Humenza

Ország: Európai Unió

Nyelv: lengyel

Forrás: EMA (European Medicines Agency)

Vedd Meg Most

Aktív összetevők:

wirus grypy split, inaktywowana, zawierająca antygen*: A/California/7/2009 (Н1N1)V jak deformacji (x-179а)*mnoży w kurzych jajach.

Beszerezhető a:

Sanofi Pasteur S.A.

ATC-kód:

J07BB02

INN (nemzetközi neve):

pandemic influenza vaccine (H1N1) (split virion, inactivated, adjuvanted)

Terápiás csoport:

Szczepionki

Terápiás terület:

Influenza, Human; Immunization; Disease Outbreaks

Terápiás javallatok:

Profilaktyka grypy w oficjalnie ogłoszonej sytuacji pandemicznej. Szczepionki przeciw grypie pandemicznej powinny być stosowane zgodnie z oficjalnym kierunkiem.

Engedélyezési státusz:

Wycofane

Engedély dátuma:

2010-06-08

Betegtájékoztató

                                Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
32
B. ULOTKA DLA PACJENTA
Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
33
ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
HUMENZA, ZAWIESINA I EMULSJA DO SPORZĄDZANIA EMULSJI DO WSTRZYKIWAŃ
Pandemiczna szczepionka przeciw grypie (H1N1) (rozszczepiony winion),
inaktywowana, z
adiuwantem)
NAJNOWSZE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ NA STRONIE INTERNETOWEJ
EUROPEJSKIEJ AGENCJI LEKÓW:
HTTP://WWW.EMA.EUROPA.EU/.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ ULOTKI PRZED OTRZYMANIEM
SZCZEPIONKI.
-
Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie
przeczytać.
-
Należy zwrócić się do lekarza lub pielęgniarki w razie
jakichkolwiek dalszych wątpliwości.
-
Jeśli nasili się którykolwiek z objawów niepożądanych lub
wystąpią jakiekolwiek objawy
niepożądane niewymienione w ulotce, należy powiedzieć o tym
lekarzowi.
SPIS TREŚCI ULOTKI:
1.
Co to jest szczepionka HUMENZA i w jakim celu się ją stosuje
2.
Informacje ważne przed zastosowaniem szczepionki HUMENZA
3.
Jak stosować szczepionkę HUMENZA
4.
Możliwe działania niepożądane
5.
Jak przechowywać szczepionkę HUMENZA
6.
Inne informacje
1.
CO TO JEST SZCZEPIONKA HUMENZA I W JAKIM CELU SIĘ JĄ STOSUJE
HUMENZA jest szczepionką zapobiegającą gry
pie pandemicznej.
Grypa pandemiczna to typ grypy, który występuje co kilkadziesiąt
lat i szybko rozprzestrzenia się na
całym świecie. Objawy grypy pandemicznej są podobne do
obserwowanych w przypadku zwykłej
grypy, ale mogą być bardziej nasilone.
Po podaniu szczepionki układ immunologiczny (naturalny system obronny
organizmu) wykształci
własną ochronę przed tą chorobą (przeciwciała). Żaden ze
składników tej szczepionki nie może
wywołać grypy.
2.
INFORMACJE WAŻNE PRZED ZASTOSOWANIEM SZCZEPIONKI HUMENZA
KIEDY NIE STOSOWAĆ SZCZEPIONKI HUMENZA:
-
jeśli u pacjenta wystąpiła wcześniej nagła, zagrażająca życiu
reakcja alergiczna na którykolwiek
ze składników szczepionki HUMENZA (wymi
                                
                                Olvassa el a teljes dokumentumot
                                
                            

Termékjellemzők

                                Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
1
ANEKS I
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO
Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
2
1.
NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO
HUMENZA, zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań
Pandemiczna szczepionka przeciw grypie (H1N1) (rozszczepiony wirion)
inaktywowana, z
adiuwantem
2.
SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY
HUMENZA składa się z dwóch fiolek: jednej fiolki zawierającej
antygen (zawiesina) i jednej fiolki
zawierającej adiuwant (emulsja), które przed podaniem należy
wymieszać.
Po wymieszaniu 1 dawka (0,5 ml) zawiera:
Rozszczepiony wirus grypy*, inaktywowany, zawierający antygen
odpowiadający:
A/California/7/2009 (H1N1) - wariant szczepu (NYMC
X-179A).......................3,8 mikrograma**
*
namnożony w zarodkach kurzych
**
wyrażone w mikrogramach hemaglutyniny
Szczepionka odpowiada zaleceniom WHO i decyzji UE dotyczącymi
pandemii.
Adiuwant AF03 składający się ze skwalenu (12,4 miligramy),
oleinianu sorbitanu (1,9 miligrama),
eteru polioksyetylenowo-cetostearylowego (2,4 miligrama) i mannitolu
(2,3 miligrama)
Zawiesina i emulsja po wymieszaniu tworzą wielodawkowe opakowanie
szczepionki. Liczba dawek
na fiolkę, patrz punkt 6.5.
Substancje pomocnicze:
Szczepionka zawiera 11,3 mikrograma tiomersalu.
Pełny wykaz substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1.
3.
POSTAĆ FARMACEUTYCZNA
Zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań.
Antygen jest bezbarwną zawiesiną, przejrzystą do opalizującej.
Adiuwant jest białą, mętną emulsją
.
4.
SZCZEGÓŁOWE DANE KLINICZNE
4.1
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Profilaktyka grypy w sytuacji oficjalnie ogłoszonej pandemii (patrz
punkty 4.2 i 5.1).
Szczepionka przeciw grypie pandemicznej powinna być stosowana zgodnie
z Oficjalnymi
Zaleceniami.
4.2
DAWKOWANIE I SPOSÓB PODAWANIA
Dawkowanie
W różnych grupach wiekowych dostępne są ograniczone dane (dorośli
w wieku od 18 do 60 lat),
bardzo ograniczone dane (dorośli w wieku 61 lat i starsi, dzieci w
wi
                                
                                Olvassa el a teljes dokumentumot
                                
                            

Dokumentumok más nyelveken

Betegtájékoztató Betegtájékoztató bolgár 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők bolgár 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató spanyol 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők spanyol 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató cseh 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők cseh 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató dán 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők dán 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató német 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők német 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató észt 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők észt 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató görög 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők görög 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató angol 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők angol 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató francia 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők francia 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató olasz 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők olasz 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató lett 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők lett 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató litván 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők litván 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató magyar 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők magyar 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató máltai 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők máltai 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató holland 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők holland 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató portugál 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők portugál 30-06-2011
Nyilvános értékelő jelentés Nyilvános értékelő jelentés portugál 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató román 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők román 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató szlovák 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők szlovák 30-06-2011
Nyilvános értékelő jelentés Nyilvános értékelő jelentés szlovák 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató szlovén 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők szlovén 30-06-2011
Nyilvános értékelő jelentés Nyilvános értékelő jelentés szlovén 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató finn 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők finn 30-06-2011
Betegtájékoztató Betegtájékoztató svéd 30-06-2011
Termékjellemzők Termékjellemzők svéd 30-06-2011

Dokumentumelőzmények megtekintése