Humenza

Χώρα: Ευρωπαϊκή Ένωση

Γλώσσα: Πολωνικά

Πηγή: EMA (European Medicines Agency)

Αγόρασέ το τώρα

Δραστική ουσία:

wirus grypy split, inaktywowana, zawierająca antygen*: A/California/7/2009 (Н1N1)V jak deformacji (x-179а)*mnoży w kurzych jajach.

Διαθέσιμο από:

Sanofi Pasteur S.A.

Φαρμακολογική κατηγορία (ATC):

J07BB02

INN (Διεθνής Όνομα):

pandemic influenza vaccine (H1N1) (split virion, inactivated, adjuvanted)

Θεραπευτική ομάδα:

Szczepionki

Θεραπευτική περιοχή:

Influenza, Human; Immunization; Disease Outbreaks

Θεραπευτικές ενδείξεις:

Profilaktyka grypy w oficjalnie ogłoszonej sytuacji pandemicznej. Szczepionki przeciw grypie pandemicznej powinny być stosowane zgodnie z oficjalnym kierunkiem.

Καθεστώς αδειοδότησης:

Wycofane

Ημερομηνία της άδειας:

2010-06-08

Φύλλο οδηγιών χρήσης

                                Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
32
B. ULOTKA DLA PACJENTA
Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
33
ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
HUMENZA, ZAWIESINA I EMULSJA DO SPORZĄDZANIA EMULSJI DO WSTRZYKIWAŃ
Pandemiczna szczepionka przeciw grypie (H1N1) (rozszczepiony winion),
inaktywowana, z
adiuwantem)
NAJNOWSZE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ NA STRONIE INTERNETOWEJ
EUROPEJSKIEJ AGENCJI LEKÓW:
HTTP://WWW.EMA.EUROPA.EU/.
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ ULOTKI PRZED OTRZYMANIEM
SZCZEPIONKI.
-
Należy zachować tę ulotkę, aby w razie potrzeby móc ją ponownie
przeczytać.
-
Należy zwrócić się do lekarza lub pielęgniarki w razie
jakichkolwiek dalszych wątpliwości.
-
Jeśli nasili się którykolwiek z objawów niepożądanych lub
wystąpią jakiekolwiek objawy
niepożądane niewymienione w ulotce, należy powiedzieć o tym
lekarzowi.
SPIS TREŚCI ULOTKI:
1.
Co to jest szczepionka HUMENZA i w jakim celu się ją stosuje
2.
Informacje ważne przed zastosowaniem szczepionki HUMENZA
3.
Jak stosować szczepionkę HUMENZA
4.
Możliwe działania niepożądane
5.
Jak przechowywać szczepionkę HUMENZA
6.
Inne informacje
1.
CO TO JEST SZCZEPIONKA HUMENZA I W JAKIM CELU SIĘ JĄ STOSUJE
HUMENZA jest szczepionką zapobiegającą gry
pie pandemicznej.
Grypa pandemiczna to typ grypy, który występuje co kilkadziesiąt
lat i szybko rozprzestrzenia się na
całym świecie. Objawy grypy pandemicznej są podobne do
obserwowanych w przypadku zwykłej
grypy, ale mogą być bardziej nasilone.
Po podaniu szczepionki układ immunologiczny (naturalny system obronny
organizmu) wykształci
własną ochronę przed tą chorobą (przeciwciała). Żaden ze
składników tej szczepionki nie może
wywołać grypy.
2.
INFORMACJE WAŻNE PRZED ZASTOSOWANIEM SZCZEPIONKI HUMENZA
KIEDY NIE STOSOWAĆ SZCZEPIONKI HUMENZA:
-
jeśli u pacjenta wystąpiła wcześniej nagła, zagrażająca życiu
reakcja alergiczna na którykolwiek
ze składników szczepionki HUMENZA (wymi
                                
                                Διαβάστε το πλήρες έγγραφο
                                
                            

Αρχείο Π.Χ.Π.

                                Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
1
ANEKS I
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO
Produkt leczniczy bez ważnego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu
2
1.
NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO
HUMENZA, zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań
Pandemiczna szczepionka przeciw grypie (H1N1) (rozszczepiony wirion)
inaktywowana, z
adiuwantem
2.
SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY
HUMENZA składa się z dwóch fiolek: jednej fiolki zawierającej
antygen (zawiesina) i jednej fiolki
zawierającej adiuwant (emulsja), które przed podaniem należy
wymieszać.
Po wymieszaniu 1 dawka (0,5 ml) zawiera:
Rozszczepiony wirus grypy*, inaktywowany, zawierający antygen
odpowiadający:
A/California/7/2009 (H1N1) - wariant szczepu (NYMC
X-179A).......................3,8 mikrograma**
*
namnożony w zarodkach kurzych
**
wyrażone w mikrogramach hemaglutyniny
Szczepionka odpowiada zaleceniom WHO i decyzji UE dotyczącymi
pandemii.
Adiuwant AF03 składający się ze skwalenu (12,4 miligramy),
oleinianu sorbitanu (1,9 miligrama),
eteru polioksyetylenowo-cetostearylowego (2,4 miligrama) i mannitolu
(2,3 miligrama)
Zawiesina i emulsja po wymieszaniu tworzą wielodawkowe opakowanie
szczepionki. Liczba dawek
na fiolkę, patrz punkt 6.5.
Substancje pomocnicze:
Szczepionka zawiera 11,3 mikrograma tiomersalu.
Pełny wykaz substancji pomocniczych, patrz punkt 6.1.
3.
POSTAĆ FARMACEUTYCZNA
Zawiesina i emulsja do sporządzania emulsji do wstrzykiwań.
Antygen jest bezbarwną zawiesiną, przejrzystą do opalizującej.
Adiuwant jest białą, mętną emulsją
.
4.
SZCZEGÓŁOWE DANE KLINICZNE
4.1
WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Profilaktyka grypy w sytuacji oficjalnie ogłoszonej pandemii (patrz
punkty 4.2 i 5.1).
Szczepionka przeciw grypie pandemicznej powinna być stosowana zgodnie
z Oficjalnymi
Zaleceniami.
4.2
DAWKOWANIE I SPOSÓB PODAWANIA
Dawkowanie
W różnych grupach wiekowych dostępne są ograniczone dane (dorośli
w wieku od 18 do 60 lat),
bardzo ograniczone dane (dorośli w wieku 61 lat i starsi, dzieci w
wi
                                
                                Διαβάστε το πλήρες έγγραφο
                                
                            

Έγγραφα σε άλλες γλώσσες

Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Βουλγαρικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Βουλγαρικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ισπανικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ισπανικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Τσεχικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Τσεχικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Δανικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Δανικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Γερμανικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Γερμανικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Εσθονικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Εσθονικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ελληνικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ελληνικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Αγγλικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Αγγλικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Γαλλικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Γαλλικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ιταλικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ιταλικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Λετονικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Λετονικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Λιθουανικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Λιθουανικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ουγγρικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ουγγρικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Μαλτεζικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Μαλτεζικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ολλανδικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ολλανδικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Πορτογαλικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Πορτογαλικά 30-06-2011
Δημόσιας Έκθεσης Αξιολόγησης Δημόσιας Έκθεσης Αξιολόγησης Πορτογαλικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Ρουμανικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Ρουμανικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Σλοβακικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Σλοβακικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Σλοβενικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Σλοβενικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Φινλανδικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Φινλανδικά 30-06-2011
Φύλλο οδηγιών χρήσης Φύλλο οδηγιών χρήσης Σουηδικά 30-06-2011
Αρχείο Π.Χ.Π. Αρχείο Π.Χ.Π. Σουηδικά 30-06-2011

Αναζήτηση ειδοποιήσεων που σχετίζονται με αυτό το προϊόν

Προβολή ιστορικού εγγράφων