Krystexxa

Šalis: Europos Sąjunga

kalba: čekų

Šaltinis: EMA (European Medicines Agency)

Nusipirk tai dabar

Veiklioji medžiaga:

peglotika

Prieinama:

Crealta Pharmaceuticals Ireland Limited

ATC kodas:

M04AX02

INN (Tarptautinis Pavadinimas):

pegloticase

Farmakoterapinė grupė:

Antiguty přípravky

Gydymo sritis:

Dna

Terapinės indikacijos:

KRYSTEXXA je indikován k léčbě závažné zneschopňující chronické tofózní dny u dospělých pacientů, kteří mohou mít erozivní společné zapojení a k normalizaci sérové hladiny kyseliny močové s inhibitory xanthinoxidázy maximální lékařsky dávky nebo pro koho jsou tyto léky kontraindikována.

Produkto santrauka:

Revision: 3

Autorizacija statusas:

Staženo

Leidimo data:

2013-01-08

Pakuotės lapelis

                                21
B. PŘÍBALOVÁ INFORMACE
Léčivý přípravek již není registrován
22
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE
KRYSTEXXA 8 MG KONCENTRÁT PRO PŘÍPRAVU INFUZNÍHO ROZTOKU
pegloticasum
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ CELOU PŘÍBALOVOU INFORMACI DŘÍVE, NEŽ
ZAČNETE TENTO PŘÍPRAVEK POUŽÍVAT,
PROTOŽE OBSAHUJE PRO VÁS DŮLEŽITÉ ÚDAJE.
-
Ponechte si příbalovou informaci pro případ, že si ji budete
potřebovat přečíst znovu.
-
Máte-li jakékoli další otázky, zeptejte se svého lékaře,
lékárníka nebo zdravotní sestry.
-
Pokud se u Vás vyskytne kterýkoli z nežádoucích účinků,
sdělte to svému lékaři, lékárníkovi
nebo zdravotní sestře. Stejně postupujte v případě jakýchkoli
nežádoucích účinků, které nejsou
uvedeny v této příbalové informaci.
CO NALEZNETE V TÉTO PŘÍBALOVÉ INFORMACI
1.
Co je KRYSTEXXA a k čemu se používá
2.
Čemu musíte věnovat pozornost, než začnete přípravek KRYSTEXXA
užívat
3.
Jak se přípravek KRYSTEXXA užívá
4.
Možné nežádoucí účinky
5.
Jak přípravek KRYSTEXXA uchovávat
6.
Obsah balení a další informace
1.
CO JE KRYSTEXXA A K ČEMU SE POUŽÍVÁ
KRYSTEXXA obsahuje léčivou látku peglotikázu. Peglotikáza patří
do skupiny protidnavých
léčivých přípravků.
Peglotikáza se používá k léčbě závažné dlouhodobé dny u
dospělých pacientů, kteří rovněž mají jeden
nebo více bolestivých depozit krystalů kyseliny močové pod
kůží, jež vyvolávají potíže při provádění
každodenních aktivit, a kteří neodpovídají na protidnavé
léčivé přípravky nebo je nemohou užívat.
JAK PŘÍPRAVEK KRYSTEXXA PŮSOBÍ
Osoby trpící dnou mají ve svém těle příliš velké množství
kyseliny močové. Depozity kyseliny
močové v podobě krystalů v kloubech, ledvinách a jiných
orgánech mohou způsobit výraznou bolest,
zarudnutí a otok (zánět).
Přípravek KRYSTEXXA_ _obsahuje enzym zvaný urikáza,
přeměňující kyselinu močovou na látku
zvanou alantoin, který
                                
                                Perskaitykite visą dokumentą
                                
                            

Prekės savybės

                                1
P
Ř
ÍLOHA I
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
Léčivý přípravek již není registrován
2
1.
NÁZEV PŘÍPRAVKU
KRYSTEXXA 8 mg koncentrát pro přípravu infuzního roztoku.
2.
KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ
Jedna injekční lahvička obsahuje 8 mg pegloticasum (8 mg/ml
koncentrátu). Síla přípravku udává
množství urikázy v peglotikáze bez ohledu na PEGylaci.
Léčivá látka peglotikáza je kovalentní konjugát urikázy
tvořené geneticky modifikovaným kmenem
Escherichia coli a monometoxypoly (etylenglykolu).
Sílu přípravku nelze srovnávat s jedním z dalších pegylovaných
nebo nepegylovaných proteinů ze
stejné terapeutické skupiny.
Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.
3.
LÉKOVÁ FORMA
Koncentrát pro přípravu infuzního roztoku.
Čirý až lehce opalizující, bezbarvý roztok s pH 7,3±0,3.
4.
KLINICKÉ ÚDAJE
4.1
TERAPEUTICKÉ INDIKACE
Přípravek KRYSTEXXA je indikován k léčbě závažné
zneschopňující chronické tofózní dny u
dospělých pacientů s možným erozivním poškozením kloubů, u
kterých nedošlo k normalizaci hladiny
kyseliny močové v séru při užívání inhibitorů xantinoxidázy
v maximální léčebně přijatelné dávce
nebo u kterých jsou tyto přípravky kontraindikovány (viz bod 4.4).
Rozhodnutí léčit přípravkem KRYSTEXXA musí vycházet z
neustálého posuzování přínosů a rizik
pro každého pacienta (viz bod 4.4).
4.2
DÁVKOVÁNÍ A ZPŮSOB PODÁNÍ
Léčbu by měl zahájit a sledovat odborný lékař se zkušenostmi v
diagnostice a léčbě závažné
refrakterní chronické dny.
Léčivý přípravek by měl být podáván ve zdravotnickém
prostředí a zdravotnickým personálem se
zkušenostmi s léčbou anafylaxe a infuzních reakcí. Během infuze
a alespoň 2 hodiny po skončení
jejího podávání je nutné pacienta pečlivě sledovat. Musí být
zajištěna dostupnost resuscitačních
pomůcek. Byly také hlášeny reakce z hypersenzitivity zpožděného
typu.
Dávkování
Doporučená dávka přípr
                                
                                Perskaitykite visą dokumentą
                                
                            

Dokumentai kitomis kalbomis

Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis bulgarų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės bulgarų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis ispanų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės ispanų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis danų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės danų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis vokiečių 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės vokiečių 22-07-2016
Visuomeninio įvertinimo pranešime Visuomeninio įvertinimo pranešime vokiečių 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis estų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės estų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis graikų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės graikų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis anglų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės anglų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis prancūzų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės prancūzų 22-07-2016
Visuomeninio įvertinimo pranešime Visuomeninio įvertinimo pranešime prancūzų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis italų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės italų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis latvių 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės latvių 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis lietuvių 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės lietuvių 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis vengrų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės vengrų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis maltiečių 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės maltiečių 22-07-2016
Visuomeninio įvertinimo pranešime Visuomeninio įvertinimo pranešime maltiečių 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis olandų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės olandų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis lenkų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės lenkų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis portugalų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės portugalų 22-07-2016
Visuomeninio įvertinimo pranešime Visuomeninio įvertinimo pranešime portugalų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis rumunų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės rumunų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis slovakų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės slovakų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis slovėnų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės slovėnų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis suomių 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės suomių 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis švedų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės švedų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis norvegų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės norvegų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis islandų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės islandų 22-07-2016
Pakuotės lapelis Pakuotės lapelis kroatų 22-07-2016
Prekės savybės Prekės savybės kroatų 22-07-2016

Ieškokite perspėjimų, susijusių su šiuo produktu

Peržiūrėti dokumentų istoriją