RAN-DULOXETINE Capsule (à libération retardée)

País: Canadá

Língua: francês

Origem: Health Canada

Compre agora

Ingredientes ativos:

Duloxétine (Chlorhydrate de duloxétine)

Disponível em:

RANBAXY PHARMACEUTICALS CANADA INC.

Código ATC:

N06AX21

DCI (Denominação Comum Internacional):

DULOXETINE

Dosagem:

60MG

Forma farmacêutica:

Capsule (à libération retardée)

Composição:

Duloxétine (Chlorhydrate de duloxétine) 60MG

Via de administração:

Orale

Unidades em pacote:

100/500

Tipo de prescrição:

Prescription

Área terapêutica:

SELECTIVE SEROTONIN AND NOREPINEPHRINE-REUPTAKE INHIBITORS

Resumo do produto:

Numéro de groupe d'ingrédients actifs (GIA) :0152350002; AHFS:

Status de autorização:

APPROUVÉ

Data de autorização:

2016-05-02

Características técnicas

                                _Pr_
_RAN™-DULOXETINE (Capsules de duloxétine à libération retardée,
Norme mfr.) Monographie de produit_
_Page 1 of 89_
MONOGRAPHIE DE PRODUIT
PR
RAN™-DULOXETINE
Capsules de duloxétine à libération retardée, Norme mfr.
Duloxétine (chlorhydrate de duloxétine)
30 mg et 60 mg
ANALGÉSIQUE/ANTIDÉPRESSEUR/ANXIOLYTIQUE
Ranbaxy Pharmaceuticals Canada Inc.,
126 East Drive
Brampton, ON
L6T 1C1
Date de révision :
Le 11 juin 2021
Numéro de contrôle de la présentation : 252828
Marque de commerce RAN, propriété de Sun Pharmaceutical Industries
Ltd.
_Pr_
_RAN™-DULOXETINE (Capsules de duloxétine à libération retardée,
Norme mfr.) Monographie de produit_
_Page 2 of 89_
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE I : RENSEIGNEMENTS POUR LE PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ
..................... 3
RENSEIGNEMENTS SOMMAIRES SUR LE PRODUIT
............................................................... 3
INDICATONS ET UTILISATION CLINIQUE
.................................................................................
3
CONTRE-INDICATIONS
....................................................................................................................
4
MISES EN GARDE ET
PRÉCAUTIONS………………………………………………………..….5
EFFETS INDÉSIRABLES
..................................................................................................................
19
INTERACTIONS MÉDICAMENTEUSES
......................................................................................
39
POSOLOGIE ET ADMINISTRATION
............................................................................................
42
SURDOSAGE
.......................................................................................................................................
46
MODE D’ACTION ET PHARMACOLOGIE CLINIQUE
............................................................ 47
ENTREPOSAGE ET STABILITÉ
....................................................................................................
50
FORMES POSOLOGIQUES, C
                                
                                Leia o documento completo
                                
                            

Documentos em outros idiomas

Características técnicas Características técnicas inglês 11-06-2021

Pesquisar alertas relacionados a este produto