neodisher PreStop

País: Polônia

Língua: polonês

Origem: DrWeigert

Compre agora

Disponível em:

Dr. Weigert

Folheto informativo - Bula

                                neodisher PreStop
K
K
A
A
R
R
T
T
A
A
C
C
H
H
A
A
R
R
A
A
K
K
T
T
E
E
R
R
Y
Y
S
S
T
T
Y
Y
K
K
I
I
[Sporządzona zgodnie z rozporządzeniem WE Nr 1907/2006 (REACH) wraz
z późn. zm.]
Data aktualizacji: 07.07.2015 r.
Wersja: 2.0/PL
str. 1/8
S e k c j a 1 : I d e n t y f i k a c ja s u b s t a n c j i / m i e
sz a n i n y i i d e n t y f i k a c j a sp ół k i / p r ze d s i ę
b i o r s tw a
1.1
Identyfikator produktu
Nazwa produktu:
neodisher PreStop
Numer produktu:
4086 _ 1/30.07.2014
1.2
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz
zastosowania odradzane
Zastosowania zidentyfikowane:
środek myjący do zastosowań profesjonalnych, wyrób medyczny.
Zastosowania odradzane:
nie ustalono.
1.3
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent:
Chemische Fabrik Dr. Weigert GmbH & Co. KG
Adres:
Mühlenhagen 85 D-20539 Hamburg, Niemcy
Telefon/Fax:
+49 40 78960 0/ +49 40 789 60 120
Dystrybutor:
Dr. Weigert Polska Sp. z o.o.
Adres:
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6A, 01-531 Warszawa, Polska
Telefon/Fax:
+ 48 22 616 02 23 / + 48 22 617 81 21
Adres e- mail osoby odpowiedzialnej za kartę charakterystyki:
office_pl@drweigert.com
biuro@theta-doradztwo.pl
1.4
Numer telefonu alarmowego
112 (ogólny telefon alarmowy), 998 (straż pożarna), 999 (pogotowie
medyczne)
Sekcja 2: I d e n t y f i k a c j a z a g r o że ń
2.1
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Eye Irrit. 2 H319, Skin Irrit. 2 H315
Działa drażniąco na oczy. Działa drażniąco na skórę.
2.2
Elementy oznakowania
Piktogramy określające rodzaj zagrożenia i hasło ostrzegawcze
Uwaga
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H319
Działa drażniąco na oczy.
H315
Działa drażniąco na skórę.
Uzupełniające zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
EUH208
Zawiera
N-(2-hydroksyetylo)-N-[2-[(1-oksooktylo)amino]etylo]-β-alaninę.
Może
powodować
wystąpienie reakcji alergicznej.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P280
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę
twarzy.
P302+P352
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: 
                                
                                Leia o documento completo
                                
                            

Características técnicas

                                Środek hamujący korozję
do wstępnej obróbki
narzędzi chirurgicznych
Pianka w sprayu
neodisher
®
PreStop
owPowyższa informacja, odpowiednia do naszej aktualnej wiedzy,
opisuje produkt w zakresie bezpieczeństwa.
OdOdstępstwa od zaleceń stosowania nie gwarantują jakości produktu
i nie pociągają za sobą roszczeń prawnych.
Dr. Weigert Polska Sp. z o.o.
tel.: +4822 616 02 23
office_pl@drweigert.com
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6A
•
01-531 Warszawa
faks:+4822 617 81 21
www.drweigert.pl
Obszary zastosowania:
•
Inhibitor
korozji
do
spryskiwania
narzędzi
chirurgicznych w salach operacyjnych, bezpośrednio
po użyciu
Zakres działania:
•
Inhibitor
korozji:
zapobiega
korozji
wżernej
na narzędziach ze stali nierdzewnej, wywołanej przez
pozostałości roztworu soli fizjologicznej
•
Hamuje
rozwój
mikroorganizmów
na
powierzchni
narzędzi (działanie bakteriostatyczne)
•
Odpowiedni
do
narzędzi
chirurgicznych,
w
tym
małoinwazyjnych
•
Należy
wstępnie
sprawdzić
działanie
środka
na powierzchnie z anodowanego aluminium
Szczególne właściwości:
•
Zapobiega zasychaniu pozostałości operacyjnych na
narzędziach,
dzięki
utrzymywaniu
ich
w
stanie
wilgotnym
•
Nie ma konieczności spłukiwania pozostałości pianki
przed dalszą obróbką maszynową
•
Nie zawiera enzymów
Użycie i dozowanie:
neodisher
PreStop
rozprowadzić
bez
rozcieńczania
na narzędzia chirurgiczne znajdujące się w pojemniku,
bezpośrednio
po
ich
użyciu
w
sali
operacyjnej.
Po
spryskaniu
trzymać
pojemniki
zamknięte.
Przygotowane
w
ten
sposób
narzędzia
mogą
być
przechowywane
do
24
godzin.
Następnie
należy
przeprowadzić standardową obróbkę.
Ważne wskazówki dotyczące użycia:
•
Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
•
Należy
używać
rozpylacza
piany
dołączonego
do produktu neodisher PreStop.
•
Nie mieszać z innymi produktami.
•
Proces
dekontaminacji
musi
być
zgodny
z wymaganiami Dyrektywy dot. wyrobów medycznych
oraz wykonany za pomocą odpowiednich metod.
•
Należy
przestrzegać
zaleceń
                                
                                Leia o documento completo
                                
                            

Documentos em outros idiomas

Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula espanhol 22-09-2017
Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula alemão 22-09-2017
Características técnicas Características técnicas alemão 22-09-2017
Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula inglês 22-09-2017
Características técnicas Características técnicas inglês 22-09-2017
Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula francês 22-09-2017
Características técnicas Características técnicas francês 22-09-2017
Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula italiano 08-09-2017
Características técnicas Características técnicas húngaro 22-09-2017
Folheto informativo - Bula Folheto informativo - Bula holandês 22-09-2017
Características técnicas Características técnicas holandês 22-09-2017

Pesquisar alertas relacionados a este produto