neodisher SBK

Country: Poland

Language: Polish

Source: DrWeigert

Buy It Now

Available from:

Dr. Weigert

Patient Information leaflet

                                neodisher SBK
K
K
A
A
R
R
T
T
A
A
C
C
H
H
A
A
R
R
A
A
K
K
T
T
E
E
R
R
Y
Y
S
S
T
T
Y
Y
K
K
I
I
[Sporządzona zgodnie z rozporządzeniem WE Nr 1907/2006 (REACH) wraz
z późn. zm]
Data aktualizacji: 05.06.2015 r.
Wersja: 4.0/PL
str. 1/8
S e k c j a 1 : I d e n t y f i k a c ja s u b s t a n c j i / m i e
sz a n i n y i i d e n t y f i k a c j a sp ół k i / p r ze d s i ę
b i o r s tw a
1.1
Identyfikator produktu
Nazwa produktu:
neodisher SBK
Numer produktu:
4006 _ 1/02.06.2015
1.2
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz
zastosowania odradzane
Zastosowania zidentyfikowane:
płynny środek płuczący wyłącznie do zastosowań przemysłowych,
wyrób
medyczny.
Zastosowania odradzane:
nie ustalono.
1.3
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent:
Chemische Fabrik Dr. Weigert GmbH & Co. KG
Adres:
Mühlenhagen 85 D-20539 Hamburg, Niemcy
Telefon/Fax:
+49 40 78960 0/ +49 40 789 60 120
Dystrybutor:
Dr. Weigert Polska Sp. z o.o.
Adres:
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6A, 01-531 Warszawa, Polska
Telefon/Fax:
+ 48 22 616 02 23 / + 48 22 617 81 21
Adres e- mail osoby odpowiedzialnej za kartę charakterystyki:
office_pl@drweigert.com
biuro@theta-doradztwo.pl
1.4
Numer telefonu alarmowego
112 (ogólny telefon alarmowy), 998 (straż pożarna), 999 (pogotowie
medyczne)
Sekcja 2: I d e n t y f i k a c j a z a g r o że ń
2.1
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Eye Irrit. 2 H319
Działa drażniąco na oczy.
2.2
Elementy oznakowania
Piktogramy określające rodzaj zagrożenia i hasło ostrzegawcze
Uwaga
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H319
Działa drażniąco na oczy.
Uzupełniające zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
EUH208
Zawiera mieszaninę 5-chloro-2-metylo-4-izotiazolin-3-onu [nr WE
247-500-7] i 2-metylo-4-
izotiazolin-3-onu [nr WE 220-239-6] (3:1). Może powodować
wystąpienie reakcji alergicznej.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P280
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę
twarzy.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie
                                
                                Read the complete document
                                
                            

Summary of Product characteristics

                                Specjalny środek płuczący
do stosowania w myjniach-dezynfektorach
naczyń sanitarnych
płynny koncentrat
neodisher
®
SBK
Powyższa informacja, odpowiednia do naszej aktualnej wiedzy, opisuje
produkt w zakresie bezpieczeństwa.
Odstępstwa od zaleceń stosowania nie gwarantują jakości produktu i
nie pociągają za sobą roszczeń prawnych.
Dr.Weigert Polska Sp. z .o.o.
tel.: +4822 616 02 23
office_pl@drweigert.com
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6A • 01-531 Warszawa
faks: +4822 617 81 21
www.drweigert.pl
Obszary zastosowania:
•
Wiązanie wapnia oraz płukanie basenów sanitarnych
i
butelek
na
mocz
w
myjniach-dezynfektorach
z
dezynfekcją parową
Zakres działania:
•
Skutecznie
zapobiega
osadzaniu
się
kamienia
wodnego
w
wytwornicy
piany,
przewodach
i
dyszach, nawet przy dużej twardości wody
•
Zawiera
specjalne
komponenty
zmiękczające
dla
skutecznego wiązania twardości wody
•
Do szybkiego suszenia bez zacieków
Szczególne właściwości:
•
Tłumi
pianę,
odpowiedni
do
wszystkich
kwasoodpornych
myjni-dezynfektorów
z
dezynfek-
cją parową do naczyń sanitarnych i butelek na mocz
•
Do stosowania w wodzie o każdej twardości
•
Kwaśna
formuła,
na
bazie
kwasów
organicznych
Użycie i dozowanie:
neodisher
SBK
może
być
stosowany
w
myjniach-
dezynfektorach
z
dezynfekcją
parową
do
naczyń
sanitarnych i butelek na mocz. Dozowanie, ustawione
automatycznie, wynosi 0,5 - 1,5 ml/l, w zależności od
twardości
wody.
Należy
zwrócić
uwagę
na
odporność
kwasową systemów dozujących i generatora pary.
Do
usuwania
uporczywych
zabrudzeń
zalecane
jest
dodatkowe
zastosowanie
neodisher
SBR
extra
–
specjalnego
środka
myjącego
do
naczyń
sanitarnych
i
butelek na mocz.
Ważne wskazówki dotyczące użycia:
•
Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
•
Przed
zmianą
produktu
należy
przepłukać
wodą
system dozujący włącznie z wężami zasysającymi.
•
Proces dekontaminacji musi być zgodny z
wymaganiami Dyrektywy dot. wyrobów medycznych
oraz spełniać zasady walidacji.
•
Należy przes
                                
                                Read the complete document
                                
                            

Similar products

Documents in other languages

Search alerts related to this product

View documents history