Оборудование для интенсивной терапии, реанимации и ухода за новорожденными, с принадлежностями и расходными материалами: система

Беларусь - русский - Министерством здравоохранения Республики (Центр экспертиз и испытаний в здравоохранении)

Доступна с:
Datex-Ohmeda Inc., СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
класс:
медицинская техника
Производитель:
Datex-Ohmeda Inc.
Количество Авторизация:
Мт-7.120221/7.002-1908
Дата Авторизация:
2020-02-06

Прочитать полный документ

Инкубатор интенсивной терапии

для новорожденных

Giraffe Incubator Carestation

Руководство пользователя

© General Electric Company, 2016-2018.

Все права защищены.

Корпорация General Electric Company (GE) оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и функции,

указанные в данном руководстве, или прекращать выпуск описываемого изделия в любое время без предупреждения или принятия

на себя каких-либо обязательств. За самой актуальной информацией обращайтесь в региональное представительство GE.

Информация, содержащаяся в этом документе, является собственностью компании GE. Ни одна часть данной публикации не

может воспроизводиться, храниться в поисковой системе или передаваться в какой бы то ни было форме, полностью или

частично, электронным, механическим или иным способом, включая фотокопирование и запись, ни для каких целей без

предварительного письменного разрешения компании GE.

Все инструкции приведены только в качестве примеров. Функциональные возможности и конфигурация вашего изделия могут

отличаться от приведенных здесь. Имена и фамилии людей, названия учреждений и мест и относящиеся к ним сведения являются

вымышленными; любое сходство с реальными людьми, учреждениями или местами носят совершенно случайный характер.

Существующий иллюстративный материл или изображения, которые вы, возможно, захотите отсканировать, могут быть

защищены законом об авторских правах. Обязательно получите разрешение на использование существующего

иллюстративного материала.

Технические характеристики, приведенные в настоящем руководстве, могут быть изменены без предупреждения. За самой

актуальной информацией обращайтесь в компанию GE.

Товарные знаки

Данное изделие маркировано товарным знаком General Electric Company. Все товарные знаки или комплектующие части,

используемые компанией GE при изготовлении данного изделия, являются собственностью соответствующих владельцев.

Логотип GE, Giraffe, OmniBed и Panda являются зарегистрированными товарными знаками корпорации General Electric Company.

Все торговые марки или наименования изделий являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками

соответствующих компаний или организаций.

Гарантия

На данное изделие, продаваемое компанией GE, распространяются гарантии, сведения о которых приводятся в последующих

параграфах.

Такие гарантии действуют только в случае приобретения данного изделия как не бывшего в употреблении товара

непосредственно у компании GE или ее официальных распространителей и предоставляются Покупателю этого изделия, если

он приобретает его не для перепродажи. Компания GE гарантирует в течение двенадцати (12) месяцев с момента

первоначальной доставки Покупателю или по указанному покупателем адресу, но ни в коем случае не позже двух лет со дня

первоначальной доставки компанией GE Healthcare официальному распространителю GE, отсутствие в изделии

функциональных дефектов в материалах и дефектов изготовления и соответствие изделия описанию, содержащемуся в

настоящем руководстве по эксплуатации, а также на сопроводительных этикетках и/или вкладышах, при условии нормальной

эксплуатации, регулярного периодического технического и сервисного обслуживания, замены деталей и выполнения

ремонтных работ в соответствии с предоставленными инструкциями. Та же гарантия сроком на тридцать (30) дней действует в

отношении расходуемых деталей, таких как аккумуляторы.

Вышеупомянутые гарантии не применимы, если изделие было отремонтировано не компанией GE Healthcare или в нарушение

письменных инструкций, предоставленных компанией GE, или в изделие внесены изменения кем-либо, кроме компании

GE Healthcare, или если изделие пострадало в результате эксплуатации с нарушением установленных норм и режимов,

неправильного использования, халатности или несчастного случая. Единственное и исключительное обязательство

компании GE и единственное и исключительное возмещение Покупателю ограничивается бесплатным ремонтом или заменой,

на выбор компании GE, изделия, о поломке которого сообщено по телефону в ближайший региональный сервисный центр

компании GE Healthcare, и которое, если на то было указание компании GE, возвращено затем с описанием неисправности не

позже чем через семь (7) дней после истечения срока действия соответствующей гарантии в назначенный сервисный центр GE в

обычные

рабочие часы с предварительной оплатой транспортных расходов, и если исследование специалистами

компании GE Healthcare покажет, что изделие не соответствует вышеупомянутым гарантиям.

В противном случае компания GE не несет ответственности ни за какие убытки, включая, в том числе, случайные, косвенные и

реальные убытки. Никаких других явных или подразумеваемых гарантий, кроме изложенных выше, не предусмотрено.

Компания GE Healthcare не дает никаких гарантий товарной пригодности или соответствия конкретному намерению

использования, как самого изделия, так и его деталей.

Содержание

i-i

Сведения по безопасности и нормативная информация.................... i-vii

Предусмотренное применение......................................................................................................... i-vii

Сведения по безопасности.................................................................................................................. i-vii

Символы......................................................................................................................................................... i-xvi

Нормативная информация .................................................................................................................i-xxi

Ответственность пользователя.........................................................................................................i-xxi

Об этом руководстве....................................................................................... 1-1

Целевая аудитория ...................................................................................................................................1-1

Получение помощи ...................................................................................................................................1-1

Условные обозначения ...........................................................................................................................1-2

Описание системы........................................................................................... 2-1

Вид спереди .................................................................................................................................................2-2

Вид сзади .......................................................................................................................................................2-5

Установка дополнительного оборудования ...............................................................................2-6

Установка весов ..................................................................................................................................2-6

Установка компонентов системы монтажной направляющей ..................................2-6

Держатель газового баллона.......................................................................................................2-7

Кронштейн для разводки трубок................................................................................................2-7

Крышка окошка....................................................................................................................................2-7

Кронштейн для мешка «silo»........................................................................................................2-8

Основные сведения о панели управления................................................ 3-1

Главный экран..............................................................................................................................................3-2

Экран «Нет на месте»..............................................................................................................................3-3

Использование клавиатуры .................................................................................................................3-4

Экранная справка......................................................................................................................................3-4

Основные сведения о режимах.................................................................... 4-1

Режим «Воздух»..........................................................................................................................................4-1

Режим «Ребенок».......................................................................................................................................4-2

Алгоритм управления в режиме «Ребенок» ........................................................................4-2

i-ii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Функции настройки ......................................................................................... 5-1

Навигация по экрану настройки .......................................................................................................5-1

Настройка пациента.................................................................................................................................5-2

Текущее время......................................................................................................................................5-2

Имя ребенка ..........................................................................................................................................5-2

Дата рождения.....................................................................................................................................5-3

Гестационный возраст ....................................................................................................................5-3

Зона комфорта .....................................................................................................................................5-4

Настройка сигналов тревоги...............................................................................................................5-4

Единицы температуры.....................................................................................................................5-4

Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Ребенок»)...........................................................5-5

Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Воздух»)..............................................................5-5

Громкость сигнала тревоги...........................................................................................................5-6

Бесконтактное отключение звука сигнала тревоги.........................................................5-6

Настройка системы...................................................................................................................................5-7

Подъем кроватки ................................................................................................................................5-7

Время ожидания экрана «Нет на месте»..............................................................................5-7

Яркость экрана.....................................................................................................................................5-8

Калибровка кислорода....................................................................................................................5-8

Темы ...................................................................................................................................................................5-9

Системные значения по умолчанию для настройки............................................................5-10

Предварительная проверка.......................................................................... 6-1

Механические проверки ........................................................................................................................6-2

Проверки дополнительного оборудования........................................................................6-3

Проверки панели управления.............................................................................................................6-4

Проверки увлажнителя............................................................................................................................6-5

Проверки кислорода ................................................................................................................................6-5

Использование системы Incubator ............................................................. 7-1

Включение устройства ............................................................................................................................7-1

Настройка устройства для приема пациента ............................................................................7-2

Прием пациента..........................................................................................................................................7-3

Установка датчика температуры кожи...........................................................................................7-4

Работа с двумя датчиками температуры кожи ..................................................................7-7

Обращение с окошками и панелями кроватки ..........................................................................7-7

Открытие и закрытие окошек .......................................................................................................7-8

Открытие и закрытие панелей кроватки................................................................................7-9

Использование матраца.....................................................................................................................7-11

Выдвижение матраца....................................................................................................................7-11

Поворот матраца.............................................................................................................................7-12

Наклон матраца................................................................................................................................7-12

i-iii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Подъем и опускание кроватки.........................................................................................................7-14

Использование лотка для рентгенографии..............................................................................7-15

Подача кислорода..................................................................................................................................7-15

Подключение кислорода .............................................................................................................7-16

Калибровка кислорода.................................................................................................................7-17

Подача кислорода ..........................................................................................................................7-17

Использование увлажнителя ............................................................................................................7-18

Поддержание влажности ............................................................................................................7-19

Использование весов ...........................................................................................................................7-19

Построение тренда весов...........................................................................................................7-20

Использование наддува воздуха ..................................................................................................7-21

Установка таймера.................................................................................................................................7-22

Отображение трендов..........................................................................................................................7-23

Установка температуры воздуха в режиме «Воздух» .......................................................7-24

Задание установленной температуры воздуха вручную .........................................7-24

Использование функции зоны комфорта...........................................................................7-24

Система вызова медсестры и дистанционный мониторинг ...........................................7-26

Использование интерфейса дистанционного мониторинга ..................................7-26

Использование интерфейса системы вызова медсестры........................................7-26

Основные сведения о сигналах тревоги.................................................... 8-1

Приоритеты сигналов тревоги............................................................................................................8-2

Основные сведения об отображении на панели управления ...................................8-2

Значение звуковых сигналов.......................................................................................................8-2

Отключение звука сигналов тревоги...............................................................................................8-3

Множественные сигналы тревоги.....................................................................................................8-4

Сигналы тревоги по терморегуляции .............................................................................................8-4

Введите настройку.............................................................................................................................8-4

Высокая температура воздуха ...................................................................................................8-5

Низкая температура воздуха ......................................................................................................8-5

Пациенту жарко - проверьте датчик 1....................................................................................8-6

Пациенту холодно - проверьте датчик 1...............................................................................8-7

Температура воздуха выше 38 °C .............................................................................................8-8

Температура воздуха выше 40 °C .............................................................................................8-9

Датчик температуры кожи 1 отсоединен ...........................................................................8-10

Отсоедините датчик 2 для режима «Ребенок» ...............................................................8-10

Сбой вентилятора............................................................................................................................8-11

Скорость вентилятора все время высокая ........................................................................8-11

Датчик отсека отсоединен..........................................................................................................8-12

Сбой датчика отсека......................................................................................................................8-12

Сбой датчика температуры кожи 1........................................................................................8-13

Сбой датчика температуры кожи 2........................................................................................8-13

Температура не откалибрована.............................................................................................8-14

i-iv

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Сигналы тревоги, относящиеся к педалям................................................................................8-14

Педаль подъема кроватки нажата ........................................................................................8-14

Педаль опускания кроватки нажата .....................................................................................8-15

Педали высоты кроватки отключены....................................................................................8-15

Сбой педали подъема кроватки..............................................................................................8-16

Сбой педали опускания кроватки...........................................................................................8-16

Сигналы тревоги по кислороду .......................................................................................................8-16

Низкий уровень кислорода........................................................................................................8-16

Высокий уровень кислорода.....................................................................................................8-17

Калибровка кислорода.................................................................................................................8-17

Сбой датчика кислорода .............................................................................................................8-18

Сбой системы подачи кислорода...........................................................................................8-18

Проверьте подачу O2....................................................................................................................8-19

FiO2 > 26% ...........................................................................................................................................8-19

Калиб. O2 утрач. - нет O2.............................................................................................................8-20

Сигналы тревоги, относящиеся к увлажнителю......................................................................8-20

Добавьте воды ..................................................................................................................................8-20

Резервуар с водой не подключен...........................................................................................8-21

Сбой датчика влажности .............................................................................................................8-21

Сбой увлажнителя............................................................................................................................8-21

Другие сигналы тревоги......................................................................................................................8-22

Сбой системы.....................................................................................................................................8-22

Сбой питания......................................................................................................................................8-23

Сбой электропривода....................................................................................................................8-23

Весы ........................................................................................................................................................ 8-24

Уведомления .............................................................................................................................................. 8-25

Батарейка в часах...........................................................................................................................8-25

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция.............................. 9-1

Указания по ремонту................................................................................................................................9-1

График технического обслуживания...............................................................................................9-2

Периодичность процедур технического обслуживания, чистки

и дезинфекции, выполняемых пользователем ...................................................................9-2

Периодичность сервисного обслуживания.........................................................................9-3

Рекомендации по чистке и дезинфекции......................................................................................9-4

Растворы для чистки и дезинфекции.......................................................................................9-6

Рекомендации по способу чистки и дезинфекции...........................................................9-7

Чистка и дезинфекция сенсорного экрана..................................................................................9-7

Подготовка к чистке и дезинфекции устройства .....................................................................9-7

Разборка устройства................................................................................................................................9-8

Чистка и дезинфекция отдельных компонентов ....................................................................9-13

Чистка и дезинфекция резервуара для воды увлажнителя.............................................9-13

Чистка и дезинфекция датчика температуры кожи .............................................................9-14

Чистка и дезинфекция матраца ......................................................................................................9-15

i-v

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Подъем или опускание колпака......................................................................................................9-16

Повторная сборка устройства.........................................................................................................9-16

Устранение неполадок .................................................................................10-1

Технические характеристики .......................................................................A-1

Дополнительные устройства ........................................................................B-1

Электромагнитная совместимость (ЭМС) ..................................................C-1

Указания по ЭМС........................................................................................................................................ C-1

Указания и заявление изготовителя — помехоэмиссия ...................................................... C-2

Указания и заявление изготовителя — помехоустойчивость ........................................... C-3

Руководство и декларация МЭК — помехоустойчивость.................................................... C-4

Рекомендуемые значения пространственного разноса между

портативными и подвижными радиочастотными средствами

связи и устройством................................................................................................................................ C-6

i-vi

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

i-vii

Сведения по безопасности и нормативная

информация

Предусмотренное применение

Giraffe Incubator Carestation представляет собой инкубатор для новорожденных.

Инкубаторы обеспечивают регулируемую подачу тепла новорожденным, которые

физиологически не способны к естественной терморегуляции. Это достигается созданием

для новорожденного замкнутой среды с регулируемой температурой. Данное устройство

может включать в себя систему подачи кислорода с сервоприводом. Она предназначена

для обеспечения стабильной концентрации кислорода в отсеке новорожденного на

уровне, устано

вленном оператором (21–65 %).

Сведения по безопасности

Осторожно! Прежде чем приступить к работе с устройством, внимательно

прочитайте данное руководство от начала до конца. Попытка использовать это

устройство без глубокого понимания его работы может привести к травме

пациента и пользователя.

Осторожно! Это устройство должно эксплуатироваться только персоналом с

клинической подготовкой, знакомым с рисками и преимуществами устройства

такого типа.

Осторожно! Это устройство используется только с одним пациентом

одновременно.

Осторожно! Перед использованием устройства в клинических условиях

выполните процедуры предварительной проверки, приведенные в Руководстве

пользователя. В случае непрохождения любой из проверок необходимо изъять

устройство из эксплуатации и обратиться к уполномоченным специалистам

сервисной службы для проведения ремонта.

Осторожно! Не выполняйте процедуры предварительной проверки, когда

пациент находится в устройстве.

Осторожно! Из-за опасности взрыва запрещается использовать устройство в

присутствии горючих анестетиков.

Осторожно! Не подвергайте устройство воздействию экстремальный внешних

условий, таких как сильный поток окружающего воздуха или высокая и низкая

температура. Это может повлиять на тепловой баланс пациента.

Сведения по безопасности

i-viii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! Не используйте устройство, если возникает сигнал тревоги по

сбою системы. Изымите устройство из эксплуатации и обратитесь к

уполномоченным специалистам сервисной службы для проведения ремонта.

Осторожно! В случае пропадания сетевого питания проверьте все параметры

после восстановления питания.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Осторожно! Не облокачивайтесь на устройство. Устройство может

опрокинуться под нажимом.

Осторожно! Не подсоединяйте к удлинителю с несколькими розетками или

другому неодобренному оборудованию. Это может привести к сбою питания

или снижению уровня безопасности.

Осторожно! Не подсоединяйте неодобренное оборудование к

вспомогательным розеткам.

Осторожно! Используйте устройство только со шнуром питания, входящим в

комплект поставки.

Осторожно! Использование любых других принадлежностей, сменных деталей

или шнуров питания, кроме указанных изготовителем, может повлиять на

рабочие характеристики устройства и привести к повреждению устройства или

небезопасным условиям работы.

Осторожно! Во избежание риска поражения электрическим током данное

оборудование необходимо подключать напрямую к сети электропитания с

заземленной розеткой или розеткой больничного класса.

Осторожно! Если освещение для наблюдения используется в течение

длительного времени, накрывайте глаза пациента. Продолжительное

воздействие освещения для наблюдения может повредить глаза пациента.

Осторожно! Со временем изоляция электропроводки может ухудшиться.

Проверьте шнур питания и всю остальную электропроводку на предмет

хрупкости и ухудшения изоляции.

Осторожно! Не чистите и не дезинфицируйте устройство, когда оно

используется в клинических целях.

Осторожно! Во время чистки и дезинфекции устройства всегда надевайте

перчатки.

Осторожно! Не проводите обслуживание устройства, когда оно используется в

клинических целях.

Сведения по безопасности

i-ix

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! Перед выполнением сервисного или технического обслуживания

всегда отсоединяйте питание.

Осторожно! После чистки и дезинфекции дайте устройству высохнуть. Влажные

остатки горючих веществ (например, гликоля, эфира, спирта или аналогичных

чистящих или дезинфицирующих средств) на устройстве могут воспламениться.

Осторожно! Утилизацию любых отходов следует выполнять в соответствии с

государственными, областными и региональными нормативными

требованиями по утилизации отходов. Ненадлежащая утилизация может

привести к травме и воздействию на окружающую среду.

Внимание! Не допускайте попадания спирта или спиртосодержащих веществ,

таких как средства для дезинфекции рук, на акриловые детали устройства.

Спирт может привести к потускнению акриловых деталей. Обработав руки

дезинфицирующим средством, дайте им полностью высохнуть, прежде чем

прикасаться к устройству.

Внимание! К сервисному обслуживанию данного устройства допускаются

только уполномоченные специалисты сервисной службы.

Осторожно! Использование в устройстве вентилятора с изношенными

деталями двигателя может привести к неприемлемым уровням шума внутри

отсека пациента.

Осторожно! Ограничьте нагрузку на каждую стойку устройства

18 килограммами. Не устанавливайте полки на внешнюю монтажную

направляющую на высоте больше 137 см от пола.

Осторожно! Перегрузка полок и направляющих может повлиять на

устойчивость устройства. Всегда старайтесь равномерно распределять вес

вспомогательного оборудования по обе стороны устройства, чтобы лучше

сбалансировать нагрузку.

Осторожно! Воздействие прямого солнечного света, проведение фототерапии,

использование прочих источников лучистого тепла или матрацев с подогревом

может привести к повышению температуры устройства и тела пациента.

Осторожно! Надлежащий температурный контроль зависит от непрерывной

беспрепятственной циркуляции воздуха. Не закрывайте отверстия для

циркуляции воздуха вокруг кроватки, поскольку это может привести к

нарушению циркуляции воздуха, потере тепла и скоплению углекислого газа.

Внимание! Не убирайте датчик отсека, установленный на панели кроватки со

стороны панели управления — для надлежащей работы он должен оставаться в

правильном положении.

Осторожно! Задание разных уровней подачи сигналов тревоги для

одинакового или схожего оборудования, использующегося для одного

пациента, может привести к возникновению опасной ситуации.

Сведения по безопасности

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Внимание! Запрещается касаться контактов разъемов, помеченных значком

чувствительности к электростатическому разряду, а также вставлять в них

соединители без соблюдения мер предосторожности в отношении

электростатического разряда.

Внимание! Не устанавливайте лучевой обогреватель или лампу накаливания

над колпаком устройства и не кладите их на него. Несоблюдение этого

требования может привести к неэффективности нагрева или повреждению

колпака. При использовании ламп накаливания для фототерапии следуйте

рекомендациям изготовителя в отношении минимального расстояния до

колпака.

Внимание! Подробные сведения по более крупному ремонту включены в

руководство по обслуживанию исключительно для удобства уполномоченных

специалистов сервисной службы, прошедших обучение в компании

General Electric и обладающих надлежащими знаниями, инструментами и

тестовым оборудованием.

Внимание! Не чистите и не дезинфицируйте устройство органическими

растворителями, шлифовальными смесями, сильными кислотами или

основаниями. Эти составы могут повредить компоненты.

Внимание! Не обрабатывайте в автоклаве и не стерилизуйте газом никакие

пластиковые детали, если в руководстве не оговорено иное.

Осторожно! Не поднимайте колпак инкубатора, когда пациент находится в

устройстве. Поднимайте колпак только для его разборки или чистки.

Внимание! Согласно федеральному закону США, продажа данного устройства

разрешена только лицензированным врачам или по их предписанию.

Внимание! Это устройство предназначено только для профессионального

использования.

Осторожно! Когда панели находятся в вертикальном положении, следите за

тем, чтобы они были надежно закреплены. Прежде чем покидать пациента,

убедитесь в том, что все панели кроватки закреплены.

Осторожно! Открывая или закрывая панели кроватки или окошки, убедитесь в

том, что пациент, а также одежда, провода системы мониторинга, трубки и

подобные предметы не выступают за края кроватки. Проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки и провода до и после выдвигания,

поворота, наклона, подъема и опускания кроватки. Перемещение кроватки

может привести к на

тяжению проводов и трубок, ограничению потока газа или

жидкости или смещению датчиков со своих мест.

Осторожно! В случае использования системы трубок для дренирования

плевральной полости необходимо обеспечить наличие зазора достаточной

ширины между системой и полом на случай транспортировки или активации

подъемного основания.

Сведения по безопасности

i-xi

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! Перед укладкой пациента в устройство всегда включайте тормоза.

Осторожно! Не оставляйте пациента без присмотра, когда какая-либо из

панелей кроватки опущена или снята.

Осторожно! Используйте только панели кроватки, одобренные для данного

устройства.

Осторожно! При использовании устройства не оставляйте ребенка без

присмотра.

Осторожно! Перед подъемом или опусканием кроватки убедитесь в

достаточности длины трубок и проводов и в отсутствии препятствий,

ограничивающих диапазон перемещения.

Осторожно! Никогда не укладывайте пациента на лоток для рентгенографии.

Лоток для рентгенографии находится под матрацем.

Осторожно! Не транспортируйте устройство с открытыми выдвижными

ящиками.

Внимание! Не перемещайте устройство, подталкивая или перетаскивая его за

панели кроватки. Несоблюдение этого требования может привести к

повреждению и поломке этих компонентов.

Внимание! Не помещайте предметы на ножки устройства.

Внимание! Чтобы максимально снизить формирование статического

электричества, не полируйте боковые панели сухой тканью.

Осторожно! Наклон матраца из горизонтального положения может привести к

неравномерному распределению тепла.

Осторожно!

Использование электрохирургических аппаратов или другого

оборудования, создающего электрическое поле, может повлиять на работу

устройства. Держите провод датчика пациента как можно дальше от

электрохирургических кабелей. На платформе кроватки не должны лежать лишние

электрические провода. Использование электрохирургических аппаратов или

иных приборов, создающих электрические поля, может вызвать косвенный нагрев

датчика температуры кожи на несколько десятых градуса из-за по

глощенной

электроэнергии. При работе с этими устройствами возле лучевого обогревателя

используйте его в режиме «Вручную» в целях максимальной безопасности и

контролируйте температуру пациента с помощью датчика температуры кожи. В

качестве дополнительной меры обеспечения безопасности можно использовать

тревогу по температуре в меню настройки.

Сведения по безопасности

i-xii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! Лучевые обогреватели могут увеличить скрытые потери жидкости

пациентом. Принимайте надлежащие меры по поддержанию жидкостного

баланса пациента при использовании лучевого обогревателя.

Осторожно! Излучаемая энергия может отрицательно сказаться на

компонентах крови. При использовании систем внутривенных трубок для

подачи компонентов крови пациентам, находящимся в устройстве,

ограничивайте объем разового переливания количеством, которое можно влить

за четыре часа или соответствует клиническому протоколу.

Осторожно! Лучистая энергия может ускорить испарение мочи, что может

привести к получению неточных результатов диагностического анализа мочи и

результатов измерения веса подгузника. Рекомендуется часто измерять

количество выделяемой мочи.

Осторожно! Используйте режим «Ребенок», если нет специального

предписания режима «Вручную». Всегда контролируйте пациента с помощью

датчика температуры кожи и отдельного термометра.

Осторожно! Не помещайте предметы на пути излучаемого тепла. Предметы

будут нагреваться и могут блокировать поступление тепла к пациенту.

Осторожно! Не помещайте пациента под лучевой обогреватель во время

прогрева или предварительного нагрева устройства. Режим прогрева

используется для быстрого прогрева и поддержания тепла в пустой кроватке.

Режим прогрева не предназначен для клинического использования с

пациентом, поскольку при этом отключен сигнал тревоги «Проверьте

пациента».

Осторожно! Во время работы и в течение 30 минут после выключения питания

обогреватель, лампы и прилегающие зоны сильно нагреты. Перед разборкой

или чисткой следует отсоединить устройство от сети питания и дать

обогревателю остыть.

Осторожно! При работе с устройством не используйте ртутный термометр.

Осторожно! Часто наблюдайте за пациентом на предмет обнаружения

признаков теплового шока, таких как покраснение кожи, ощущение тепла при

прикосновении, повышенное потоотделение или учащенное сердцебиение.

Осторожно! Часто проверяйте температуру тела пациента, измеряя

температуру отдельно в таких областях, как подмышечная впадина, прямая

кишка или ухо.

Сведения по безопасности

i-xiii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! Разрешается использование только датчиков температуры кожи,

одобренных компанией GE. Датчики других производителей не откалиброваны

для оборудования GE. Использование датчиков других производителей может

привести к неточности показаний температуры, несоответствию стандартам

безопасности и аннулированию гарантии на оборудование компании GE.

Осторожно! При использовании ламп для фототерапии датчик температуры

кожи должен находиться непосредственно на пути излучаемого лампой тепла.

Не располагайте датчик в области, защищенной от лучистого тепла.

Осторожно! Не используйте повторно одноразовый датчик температуры кожи.

Чистка и повторное использование датчика температуры кожи одноразового

применения может привести к его выходу из строя и, как следствие, к неточным

показаниям.

Осторожно! Не помещайте датчик температуры кожи между телом пациента и

матрацем — это приведет к неточности показаний.

Осторожно! Не снимайте отражающую фольгу с теплоотражающего пластыря.

Не используйте датчик температуры без теплоотражающего пластыря.

Замените теплоотражающий пластырь, когда переставляете датчик

температуры кожи, или если он стал хуже прилипать.

Осторожно! Не тяните за провод датчика температуры кожи. Снимайте с кожи

датчик температуры кожи, аккуратно приподнимая пластырь. Отсоединяйте

датчик температуры кожи от панели датчиков, ухватившись рукой за

штепсельную вилку и выдернув ее.

Осторожно! Регулярно проверяйте, что датчик температуры кожи прикреплен к

коже пациента. Отсутствие контакта между датчиком температуры кожи и кожей

пациента приведет к неточным показаниям температуры.

Осторожно! Не используйте датчик температуры кожи в качестве ректального

датчика температуры для контроля температуры пациента.

Осторожно! Датчик температуры кожи не изолирован от заземления. Любое

дополнительное оборудование, используемое вместе с устройством, должно

соответствовать стандарту IEC 60601.

Внимание! Следите за тем, чтобы чистящая жидкость не протекала в датчик

температуры кожи и электрические разъемы. Оборудование может выйти из

строя.

Внимание! Использование чистящих или дезинфицирующих растворов,

которые содержат химические вещества, не указанные в руководстве

пользователя (например, спирт, ацетон и т. д.), либо химические вещества в

концентрации, превышающей указанную в разделе «Чистящие и

дезинфицирующие растворы», может привести к повреждению датчика

температуры кожи.

Сведения по безопасности

i-xiv

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Внимание! Избегайте чрезмерной деформации провода датчика температуры

кожи. Во время чистки будьте осторожны, чтобы не потянуть и не согнуть провод

возле кончика датчика. Всегда вынимайте датчик из устройства, ухватившись

рукой за штепсельную вилку на панели датчиков. Не тяните за провод датчика

температуры кожи. Не погружайте датчик температуры кожи в жидкое чистящее

сред

ство.

Осторожно! Устройства для использования только с одним пациентом и

одноразового применения не предназначены и не одобрены для повторного

использования с другими пациентами. Повторное использование может

привести к риску перекрестного заражения.

Осторожно! Перед повторным использованием устройства для одного

пациента необходимо убедиться, что в период между применениями устройство

не было повреждено или инфицировано.

Осторожно! При проведении экстракорпоральной мембранной оксигенации

(ЭКМО) или высокочастотной осцилляторной вентиляции легких (ВЧО ИВЛ)

отключите подъемное основание на экране настройки. Непроизвольное

перемещение подъемного основания может привести к травме пациента.

Осторожно! Медицинское электрооборудование требует соблюдения

специальных мер предосторожности в отношении ЭМС и должно

устанавливаться и вводиться в эксплуатацию согласно сведениям об ЭМС,

приведенным в руководстве пользователя или руководстве по обслуживанию.

Осторожно! Портативные средства радиосвязи (включая периферийное

оборудование, такое как антенные кабели и внешние антенны) следует

использовать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части

устройства, в том числе кабелей, указанных изготовителем. Иначе это может

привести к ухудшению рабочих характеристик данного оборудования.

Осторожно! Это оборудование предназначено для использования только

специалистами с клинической подготовкой. Оно может создавать радиопомехи

или прерывать работу соседнего оборудования. Возможно, понадобятся меры

по ослаблению помех, такие как переориентация или перестановка в другое

место оборудования/системы или экранирование помещения. Убедитесь, что

соседнее с устройством оборудование работает должным образом.

Осторожно! В устройстве нет встроенного резервного источника питания.

Устройство необходимо подключить к резервному источнику питания, если

пропадание питание приведет к неприемлемому риску.

Осторожно! Характеристики помехоэмиссии данного оборудования позволяют

использовать его в промышленных зонах и больницах (класс A по CISPR 11). Если

это оборудование используется в жилых районах (для чего обычно требуется

класс B по CISPR 11), оно может не обеспечивать достаточной защиты для служб

радиочастотной связи. Возможно, пользователю потребуется принять меры по

ослаблению воздействия, например переместить или переориентировать

данное об

орудование.

Сведения по безопасности

i-xv

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Осторожно! При настройке громкости сигнала тревоги необходимо убедиться в

том, что громкость сигнала тревоги превышает громкость внешних шумов. Если

заданная громкость сигнала тревоги ниже громкости внешних шумов, сигнал

тревоги может быть не услышан.

Осторожно! Задание разных предустановок сигналов тревоги для

оборудования, использующегося в одном помещении, может привести к

возникновению опасной ситуации.

Осторожно! Перед извлечением резервуара для воды дайте нагревающему

цилиндру увлажнителя остыть в течение примерно 10 минут.

Осторожно! Всегда наполняйте резервуар для воды дистиллированной водой

(стерильной или нестерильной). Использование воды другого вида может

привести к повреждению увлажнителя.

Осторожно! Устанавливайте резервуар для воды во все устройства,

оборудованные увлажнителем, даже если не планируется использовать

увлажнитель.

Внимание! Не используйте растворы перекиси для очистки резервуара для

воды увлажнителя.

Осторожно! Во избежание риска возгорания отсоединяйте все источники

подачи кислорода от устройства, когда используете аппарат для

электрохирургии.

Осторожно! Для подачи безнапорного потока кислорода в отсек пациента

используйте только систему подачи кислорода с сервоконтролем. Если система

подачи кислорода с сервоконтролем не используется, колебания скорости

вентилятора могут привести к непредвиденным изменениям уровней O

Дополнительный кислород следует подавать только по указанию

квалифицированного медицинского персонала.

Осторожно! Если кислород подается не из кислородной системы устройства,

контролируйте уровни кислорода с помощью кислородного анализатора.

Осторожно! Использование куполов для кислородной терапии, кислородных

колпаков, а также подача кислорода может повысить уровень шума внутри

устройства.

Осторожно! Удалите все источники возгорания, включая принадлежности для

курения, а также источники электрического разряда из области, в которой

используется кислород. При высоких концентрациях кислорода даже

относительно мелкие негорючие вещества могут воспламениться и быстро

сгореть. Не размещайте внутри устройства вспомогательное оборудование,

которое может искрить. Даже небольшое количество огнеопасных веществ

(например, органических растворителей) может вспыхнуть.

Символы

i-xvi

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Символы

В этом разделе приводятся определения символов на устройстве. Конфигурации

устройства могут отличаться. Этикетки или символы могут встречаться не на всех

устройствах

Осторожно! Во время процедуры калибровки следите за насыщением

кислородом пациента, чтобы убедиться в отсутствии его изменений. Следует

предусмотреть другие способы подачи кислорода на тот случай, если во время

калибровки пациенту потребуется дополнительный кислород.

Осторожно! Когда без обогащенной кислородом среды не обойтись, для

регулирования концентрации вдыхаемого кислорода чрезвычайно важен

мониторинг кислорода с помощью пульсоксиметрии или измерений газов

артериальной крови.

Осторожно! Кислородную систему необходимо калибровать при том же

атмосферном давлении, при котором она будет использоваться. Несовпадение

атмосферного давления во время калибровки и эксплуатации может привести к

выходу показаний за пределы точности, заявленной для устройства.

Осторожно! Дистанционный мониторинг не заменяет необходимость

непосредственного наблюдения квалифицированным медицинским

персоналом.

Осторожно! Компьютерная или предназначенная для пользователя интерфейса

RS-232 программа должна непрерывно контролировать подключение к панели

управления устройства и проверять наличие обновления данных.

Осторожно! Если выход системы вызова медсестры подключен к системе,

которая использует нормально разомкнутое соединение, то при отсоединении

кабеля вызова медсестры сигнал тревоги не возникнет.

Внимание! Не погружайте матрац ни в какие жидкости.

Символ

Описание

Обратитесь к руководству

Переменный ток

Не облокачивайтесь на оборудование

Не используйте повторно

Дата изготовления

Символы

i-xvii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Представитель в Европе

Данное изделие прошло все процедуры оценки соответствия

(утверждения) в соответствии с требованиями применимых

технических нормативов Таможенного союза.

Только для профессионального использования - для устройств

за пределами США

Отпускается только по предписанию врача

(для устройств в США)

Клемма эквипотенциального заземления

Клемма защитного заземления

Весы

Серийный номер

Максимум

Максимальная масса тела пац

иента

Изготовитель

Модель или номер детали

Опущенная кроватка

Горячая поверхность

Разъем датчика температуры кожи

Разъем датчика отсека

Максимальный вес на направляющую

Максимальный уровень воды в увлажнителе

Открытие резервуара увлажнителя Giraffe

Символ

Описание

RX only

MAX

Символы

i-xviii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Опасность поражения электрическим током

Оборудование типа B

USB-порт (для использования только уполномоченными

специалистами сервисной службы)

Порт Ethernet

Чувствительно к электростатическому разряду

Не погружать весы в жидкость

Этот символ означает, что отработанное электрическое и

электронное оборудование нельзя утилизировать как

несортированные бытовые отходы и его нужно сдавать в

отдельные пункты сбора. За информацией о выводе

об

орудования из эксплуатации обращайтесь к

уполномоченному представителю изготовителя.

Хрупкое, обращаться осторожно (на упаковке)

Беречь от влаги (на упаковке)

Диапазон относительной влажности (на упаковке)

Температурный диапазон (на упаковке)

Диапазон давления (на упаковке)

Этой стороной вверх (на упаковке)

Завеса

Влажность

Символ

Описание

%

Символы

i-xix

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Кислород

Таймер

Весы

Тренды

Настройка

Справка

Сигнал тревоги

Зона комфорта

Режим «Ребенок»

Режим «Воздух»

Запуск таймера

Остановка таймера

Сброс

Сигнал Апгар

Временная метка

Громкость сигнала тревоги (низкая)

Громкость сигнала тревоги (низкая-средняя)

Громкость сигнала тревоги (высокая-средняя)

Громкость сигнала тревоги (высокая)

Стрелка для увеличения значения параметра

Стрелка для уменьшения значения параметра

Символ

Описание

Символы

i-xx

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

UDI (Уникальный идентификатор устройства) — это уникальная маркировка для

идентификации медицинского устройства.

Повторное взвешивание

Температура ребенка

Установленная температура

Температура воздуха

Экран заблокирован

Экран разблокирован

Сигнал тревоги отключен

Сигнал тревоги подтвержден

Индикатор отключения сигнала тревоги

Индикатор приостановки сигнала тревоги

Индикатор подтверждения сигнала тревоги

Сигнал тревоги низкого приоритета

Сигнал тревоги среднего приоритета

Сигнал тревоги высокого приоритета

Индикатор датчика температуры ко

жи

Кнопка экрана «Нет на месте»

Символ

Описание

Нормативная информация

i-xxi

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Нормативная информация

Системы с данной маркировкой отвечают положениям Директивы Совета ЕС (93/42 EEC) по

медицинскому оборудованию, если используются согласно инструкциям, приведенным в

соответствующих руководствах пользователя.

Цифры XXXX представляют собой номер уполномоченного органа сертификации.

Стандарты

Настоящее устройство разработано в соответствии с требованиями:

IEC 60601-1

IEC 60601-1-2

IEC 60601-1-8

IEC 60601-2-19

Директива 2002/96/EC WEEE

CSA C22.2 #60601-1

21 CFR CH-1, раздел 1020.30 (n)

ISO 19054, за исключением пункта формулы изобретения статьи 5.2.7.2. После

приложения силы 500 Н к широкой поверхности DIN-направляющей происходит

небольшая деформация направляющей.

Ответственность пользователя

Данное изделие будет работать в соответствии с его описанием, содержащимся в настоящем

руководстве и сопроводительных этикетках и/или вкладышах, при условии его сборки,

эксплуатации, технического обслуживания и ремонта в соответствии с приведенными

инструкциями. Изделие необходимо периодически проверять. Неисправное изделие не

подлежит использованию. Недостающие детали следует установить, а сломанные, явно

изношенные, деформированные или загрязненные детали — неза

медлительно заменить. При

возникновении необходимости такого ремонта или замены компания GE Healthcare

рекомендует обратиться, по телефону или письменно, за рекомендациями по обслуживанию в

ближайший региональный сервисный центр GE Healthcare. Ремонт настоящего изделия или

любого из его компонентов может выполняться только в соответствии с письменными

инструкциями, предоставленными компанией GE Healthcare, и силами квалифицированных

специалистов компании GE Healthcare. В изделие нельзя вносит

ь изменения без

предварительного письменного разрешения компании GE Healthcare. Пользователь

настоящего изделия несет полную ответственность за неисправность, возникшую в результате

ненадлежащего использования, неправильного обслуживания и ремонта, повреждения или

внесения изменений кем-либо, кроме представителей компании GE Healthcare.

Ответственность пользователя

i-xxii

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Глава 1. Об этом руководстве

В этом руководстве приводится описание системы Giraffe

Incubator, сведения о порядке ее эксплуатации и технического

обслуживания, а также сведения о дополнительном

оборудовании/конфигурациях.

Целевая аудитория

Целевой аудиторией настоящего руководства являются

квалифицированные работники здравоохранения, имеющие

общее представление о терморегуляции пациента и порядке

использования инкубаторов.

Руководство предназначено для клинических специалистов.

Предполагается, что клинические специалисты владеют

навыками выполнения медицинских процедур, практическими

методиками и терминологией, необходимой для мониторинга

пациентов. При эксплуатации данного устройства не следует

пренебрегать необходимым уходом за пациентом или отводи

ть

ему второстепенную роль. Оно не должно создавать препятствий

вмешательству ухаживающих медсестер, врачей или иного

медицинского персонала, которые имели бы отрицательные

последствия для здоровья пациента.

Получение помощи

Кнопка «Справка» на панели управления позволяет получить

краткое пояснение к функциям панели управления и порядку из

использования, версию программного обеспечения и условия

возникновения сигналов тревоги. Подробнее об этой функции см.

в разделе «Экранная справка» на стр. 3-4.

Содержание главы

Целевая аудитория

Получение помощи

Условные

обозначения

Условные обозначения

Об этом руководстве

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Условные обозначения

В руководстве используются следующие условные обозначения.

Условное

обозначение

Описание

Полужирный текст

Действия, подлежащие выполнению, например текст или

данные, которые необходимо в точности ввести с

клавиатуры, или элементы, которые нужно нажать.

Курсив

Элементы, для которых нужно ввести значение с помощью

клавиатуры.

Название экрана

Названия экранов начинаются с прописных букв.

Осторожно! Предупреждение с пометкой «Осторожно!»

используется, когда существует вероятность травмы

пациента или оператора.

Внимание! П

редостережение используется, когда

существует вероятность повреждения оборудования.

Режим «Ребенок»

Рабочий режим. Хотя по всему руководству используется

этот термин, он взаимозаменяем с терминами режим

сервоконтроля и кожный режим.

Уполномоченные

специалисты

сервисной службы

Под этим термином понимается любой технический

специалист, обученный ремонту оборудования. Это могут

быть штатные технические специалисты или инженеры по

биомедицинскому о

борудованию, а также внешние

специалисты по обслуживанию компании GE. При

необходимости обратиться в сервисную службу за

помощью следуйте правилам, установленным в

медицинском учреждении.

Глава 2. Описание системы

Giraffe Incubator сочетает в себе передовое микропроцессорное

управление с улучшенными тепловыми характеристиками. К его

особенностям можно отнести наличие панелей кроватки,

обеспечивающих доступ к пациенту с любой стороны, дисплеев с

хорошей просматриваемостью, элементов управления на обеих

сторонах инкубатора и кроватки большой площади с

поворачиваемым матрацем.

Содержание главы

Вид спереди

Вид сзади

Установка

дополнительного

оборудования

Вид спереди

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Вид спереди

Номер

элемента

Описание

Индикаторная лампа

Индикаторная лампа сбоя питания

Бесконтактный датчик отключения звука сигнала тревоги

Панель управления

Колпак

Защелки боковой панели кроватки

Датчик температуры и влажности воздуха в отсеке (на задней

панели кроватки или со стороны панели управления)

Крепежная манжета для трубок

Резервуар для воды увлажнителя (позади увлажнителя

расположен воздушный фильтр)

Подвеска дл

я плеврального дренажа

Шарнир колпака

Вид спереди

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Панель датчиков

Номер

элемента

Описание

Переключатель питания для установки устройства в режим

ожидания (I/O)

Разъемы датчика температуры кожи

Разъем датчика температуры воздуха в отсеке

Разъем весов

Вид спереди

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Вид сбоку

Номер

элемента

Описание

Монтажная направляющая

Окошки

Защелка наклона колпака

Лоток для рентгенографии

Подвеска для плеврального дренажа

Выдвижной ящик

Педаль для изменения высоты кроватки

Подъемное основание

Колесный тормоз

Устройство со

стороны

увлажнителя

Устройство со

стороны панели

управления

Вид сзади

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Вид сзади

Примечание.

USB-порт и автоматический выключатель предназначены для использования

только уполномоченными специалистами сервисной службы.

Номер

элемента

Описание

Крышка панели управления

USB-порт

Порт Ethernet (не функционирует; к этому порту не следует подключаться)

Доступ для аппарата ИВЛ

Разъем RS-232 для дополнительной функции DataLink

Крышка задней панели

Автоматические выключатели для вспомогательных розеток

Клемма заземления

Разъемы вспомогательных розеток питания

Переключатель сетевого питания

Разъем шнура питания

Серийный номер

Внимание! Запрещается касаться контактов разъемов, помеченных значком

чувствительности к электростатическому разряду, а также вставлять в них

соединители без соблюдения мер предосторожности в отношении

электростатического разряда.

Установка дополнительного оборудования

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Установка дополнительного оборудования

Примечание.

Инструкции по установке оборудования см. в руководстве по

обслуживанию.

Установка весов

Чтобы установить весы:

Уберите матрац (1) и прозрачную пластину (2) с кроватки.

Вставьте платформу весов (3) в выемку кроватки (5).

Проведите кабель весов (4) через крышку для доступа к трубкам или прорезь для

аппарата ИВЛ и вставьте разъем в панель датчиков.

Уложите матрац (1) и прозрачную пластину (2) на платформу весов (3). Убедитесь, что

они правильно сели на платформу.

Примечание.

Кабель весов можно подсоединять и отсоединять независимо от

состояния питания устройства.

Установка компонентов системы монтажной направляющей

Компоненты системы направляющей крепятся к монтажным направляющим и обеспечивают

доступ к общеупотребительному оборудованию, такому как регуляторы, расходомеры, сосуды

для сбора жидкостей и полки для инструментов. Монтажная система состоит из монтажного

алюминиевого выдавленного профиля и монтажного блока, оснащенного замком с

фиксатором. Монтажные блоки крепят различные принадлежности к монтажной системе.

Чтобы установить компоненты системы направляющей:

Ослабьте крепежный винт на монтажном блоке.

Установить монтажный блок в нужное положение на направляющей.

Затяните крепежный винт.

Чтобы освободить компонент системы направляющей, ослабьте крепежный винт.

Установка дополнительного оборудования

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Держатель газового баллона

Держатель газового баллона можно установить на внешней или задней части монтажных

направляющих.

Чтобы установить держатель газового баллона:

Наденьте держатель сверху на монтажную направляющую и опустите его в нужное

положение, затем закрепите, затянув крепежные гайки.

Перед установкой держателя всегда опускайте кроватку в самое нижнее положение,

чтобы обеспечить достаточный просвет с опорными стойками кол

ес и полом.

Осторожно вставьте баллон в держатель и закрепите нейлоновыми ремнями.

Кронштейн для разводки трубок

Гибкий кронштейн для разводки трубок помогает прокладывать трубки к пациенту. Вырезы

и отверстия в держателе трубок на конце кронштейна подходят для трубок различных

размеров.

Чтобы установить кронштейн для разводки трубок, вставьте его в любое из четырех

D-образных отверстий, имеющихся на всех углах кроватки.

Примечание.

Кронштейн для разводки трубок предназначен только для тр

убок и не

выдерживает нагрузку больше 200 г.

Крышка окошка

Крышка окошка служит для закрытия отверстия, через которое прокладываются большие

трубки.

Примечание.

Крышка окошка предназначена для прокладывания трубок осциллятора

или аппарата ИВЛ. Если через прорезь не прокладываются трубки,

крышку окошка следует снять, а окошко закрыть.

Чтобы зафиксировать крышку:

Вставьте обод в верхней части крышки в наружный выступ уплотнительной прокладки

окошка.

Вставьте ушки с каждой стороны прорези для трубок под уплотняющую кромку.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Установка дополнительного оборудования

Описание системы

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Кронштейн для мешка «silo»

Кронштейн для мешка «silo» используется для подвешивания используемых при

гастрошизисе мешков «silo» над пациентом.

Чтобы установить кронштейн для мешка «silo»:

Вставьте концы кронштейна в любые два D-образных отверстия в углах кроватки.

Согните кронштейн в нужное положение.

Прикрепите мешок к кронштейну нужным образом.

Примечание.

Во время установки кронштейна для мешка «silo» следите за тем, чтобы

лоток ма

траца не выдвинулся наружу.

Глава 3. Основные сведения о панели управления

Панель управления — это основное средство управления

системой Incubator. Она обеспечивает интерфейс, позволяющий

использовать систему Incubator для выполнения самых разных

операций по уходу за пациентом, таких как терморегулирование

и управление сигналами тревоги. На панели управления

предусмотрен интерфейс на базе сенсорного экрана,

позволяющий активировать функции с помощью пальцев.

Доступные функции зависят от выбранного рабочего режима и

риобретенных дополнительных функций. Доступ к панели

управления можно получить с любой боковой стороны кроватки,

причем она видна с любой боковой стороны или со стороны

увлажнителя. В инструкциях, приведенных в этой главе,

предполагается, что устройство включено.

Содержание главы

Главный экран

Экран «Нет на

месте»

Использование

клавиатуры

Экранная справка

Главный экран

Основные сведения о панели управления

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Главный экран

Главный экран обеспечивает доступ ко многим функциям устройства.

Некоторые из показанных функций являются дополнительными. Эти значки не будут

появляться на дисплее, если устройство не оборудовано для данной дополнительной функции.

Температуры могут отображаться по шкале Цельсия или Фаренгейта. Настройку

температуры можно изменить на экране настройки. См. «Единицы температуры» на стр. 5-4.

Основные

сведения о

пациенте

Текущий режим

Область

«Темп.

воздуха»

Область

отображения

Стрелки экрана

«Нет на месте»

Текущие дата/

время

Кнопка

отключения

звука сигнала

тревоги

Область «Уст. темп.»

Область

«Темп.

ребенка»

Сообщения

Значки

быстрого

доступа

Значки нового экрана

Экран «Нет на месте»

Основные сведения о панели управления

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Экран «Нет на месте»

Экран «Нет на месте» появляется, когда на сенсорном экране не выполняется никаких

действий в течение времени, указанного в настройках, или когда этот экран активируется

пользователем. Используемое по умолчанию время ожидания можно изменить на экране

настройки. См. «Время ожидания экрана «Нет на месте»» на стр. 5-7.

Примечание.

Перед тем как протирать сенсорный экран, не

обходимо активировать и

заблокировать экран «Нет на месте».

Для активации экрана «Нет на месте» коснитесь значка

в области просмотра.

Появится экран «Нет на месте» со сведениями о текущем состоянии системы.

Если коснуться экрана до истечения времени простоя, равного пяти секундам, то вновь

появится главный экран. Через пять секунд появится значок замка.

Чтобы деактивиров

ать экран «Нет на месте»:

Коснитесь любой точки экрана «Нет на месте».

Коснитесь значка замка и удерживайте его до тех пор, пока снова не появится

главный экран.

Текущий режим

Текущие данные

и настройки

Использование клавиатуры

Основные сведения о панели управления

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Использование клавиатуры

Когда требуется ввести текст или числа в поле, появляется клавиатура для ввода данных.

Чтобы воспользоваться клавиатурой:

Коснитесь поля ввода данных.

Появится клавиатура.

Чтобы ввести данные в поле, коснитесь соответствующих клавиш на клавиатуре.

Коснитесь клавиши Enter.

Клавиатура исчезнет, а данные будут введены в поле.

Экранная справка

В системе интерактивной справки представлены описания функций и действия по

сигналам тревоги.

Для открытия экранной справки выполните следующие действия.

Коснитесь кнопки Справка на главном экране.

На экран будет выведена справка.

Коснитесь нужных разделов справки.

Когда на экране появляется сигнал тревоги, коснитесь его, чтобы получить

дополнительные сведения об этом сигнале тревоги. В интерактивной справке имеются

также подробные описания сигналов тревоги.

При необходимости перейдите к нужному подразделу.

Для возврата на главный экран коснитесь значка X.

Глава 4. Основные сведения о режимах

В инкубаторе предусмотрены два режима контроля окружающей

среды. Окружающей средой можно управлять с помощью режима

«Воздух» или «Ребенок» на выбор.

Режим «Воздух»

В режиме «Воздух» регулируется температура внутри закрытого

отсека путем сравнения показания температуры воздуха с датчика

воздуха отсека и установленной температуры. Установленную

температуру можно применить вручную (см. раздел «Задание

установленной температуры воздуха вручную» на стр. 7-24) или с

помощью функции зоны комфорта (см. раздел «Использование

функции зоны комфорта» на стр. 7-24).

Когда система работает в режим

е «Воздух» с подсоединенным

датчиком температуры кожи, температура пациента отображается

в области «ТЕМП. РЕБЕНКА». Если температура тела пациента ниже

30 °C, на дисплее отображается буква -Н-. Если температура тела

пациента выше 42 °C, на дисплее отображается буква -В-.

Для того чтобы перейти в режим «Воздух», выполните следующие

действия.

Коснитесь области ТЕМП. ВОЗДУХА.

Коснитесь кнопки Режим «Воздух».

Задайте зону комфорта (см. раздел «Использование функции

зоны комфорта» на стр. 7-24) или вручную примените

заданную температуру (см. раздел «Задание установленной

температуры воздуха вручную» на стр. 7-24).

Содержание главы

Режим «Воздух»

Режим «Ребенок»

Режим «Ребенок»

Основные сведения о режимах

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Режим «Ребенок»

В режиме «Ребенок» регулируется внутренняя температура на основании показаний

датчика температуры кожи.

Когда система работает в режиме «Ребенок», температура, определяемая датчиком

температуры кожи, отображается в области «ТЕМП. РЕБЕНКА». Если температура тела

пациента ниже 30 °C, на дисплее отображается буква -Н-. Если температура тела пациента

выше 42 °C, на дисплее отображается буква -В-.

Для того чтобы пер

ейти в режим «Ребенок», выполните следующие действия.

Коснитесь области ТЕМП. РЕБЕНКА.

Коснитесь кнопки Режим «Ребенок».

С помощью кнопок со стрелками установите необходимую контрольную температуру

кожи согласно клиническому протоколу.

Алгоритм управления в режиме «Ребенок»

Требуемая температура окружающей среды (DET) определяется как температура воздуха

инкубатора, необходимая для поддержания пациента в условиях требуемой

установленной температуры.

В столбце «Состояние пациента» следующей таблицы указывается разница между

температурой кожи пациента и установленной температурой пациента. Каждые 10 минут

в системе выполняются следующие корректировки.

Состояние пациента

Корректировка DET

Теплее на 0,4 °C или больше

Уменьшение на 0,3 °C

Теплее на 0,3–0,39 °C

Уменьшение на 0,2°C

Теплее на 0,2–0,29 °C

Уменьшение на 0,1°C

Теплее менее чем на 0,2°C

Без корректировки

Холоднее менее чем на 0,2°C

Без корректировки

Холоднее на 0,2–0,29 °C

Увеличение на 0,1°C

Холоднее на 0,3–0,39 °C

Увеличение на 0,2°C

Холоднее на 0,4°C или

больше

Увеличение на 0,3°C

Глава 5. Функции настройки

Функции настройки доступны для настройки пациента, сигналов

тревоги и педалей. Уполномоченные специалисты сервисной

службы имеют доступ к экрану обслуживания, где можно задать

значения по умолчанию для мощности прогрева в процентах,

критериев срабатывания сигналов тревоги а также другие

значения параметров по умолчанию. Доступность функций,

сведения о которых приведены в этом разделе, может зав

исеть от

настроек режима обслуживания.

Навигация по экрану настройки

Для быстрого доступа к функциям настройки они собраны на

одном экране.

Чтобы получить доступ к функциям настройки:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Коснитесь экрана настройки и проведите пальцем вверх (или

вниз, в зависимости от последнего местоположения,

отображаемого на экране настройки), чтобы прокрутить

экран до нужной функции.

Похожие фу

нкции сгруппированы вместе.

Уберите палец.

Выполните требуемую настройку для каждой функции.

Содержание главы

Навигация по

экрану настройки

Настройка

пациента

Настройка

сигналов тревоги

Настройка

системы

Темы

Значения по

умолчанию

системы

Настройка пациента

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Настройка пациента

Можно перейти к основной настройке пациента, чтобы настроить дисплей устройства для

поступившего пациента. Это относится к следующим настройкам: «Имя ребенка», «Дата

рождения», «Гестац. возраст», «Текущ.время» и «Комф. зона».

Примечание.

Сведения о пациенте не передаются ни по одному соединению для обмена

данными, имеющемуся в устройстве.

Текущее время

Установите время, скорректировав часы и минуты.

Чтобы ввести текущее время:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Текущ.время.

С помощью кнопок со стрелками введите нужные значения часов и минут.

Имя ребенка

Можно ввести имя пациента. После чего этот имя отображается вверху главного экрана.

Чтобы ввести имя пациента:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Коснитесь поля ввода данных Имя ребенка.

Появится клавиатура.

Касаясь соответствующих клавиш на клавиатуре, введите требуемую информацию.

Коснитесь клавиши Enter.

Настройка пациента

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Дата рождения

Можно ввести дату рождения пациента. После чего эта информация отображается вверху

главного экрана.

Чтобы ввести дату рождения пациента:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Коснитесь поля ввода «МЕСЯЦ» в строке Дата рождения.

Появится клавиатура.

Касаясь соответствующих клавиш на клавиатуре, введите требуемый месяц.

Курсор переместится в поле ввода «ДЕН

Ь».

С помощью клавиатуры введите требуемый день.

Коснитесь клавиши Enter.

Гестационный возраст

Можно ввести гестационный возраст пациента.

Чтобы ввести гестационный возраст пациента:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Коснитесь поля ввода «НЕДЕЛИ» в строке Гестац. возраст.

Появится клавиатура.

Касаясь соответствующих клавиш на клавиатуре, введите требуемое число недель.

Курсор переместится в поле ввода «ДЕНЬ».

С помощью клавиатуры введите требуемый день.

Ко

снитесь клавиши Enter.

Настройка сигналов тревоги

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Зона комфорта

Функция зоны комфорта доступна с помощью экрана настройки или в режиме «Воздух».

Функция зоны комфорта доступна только в режиме «Воздух». Полные процедуры

использования зоны комфорта приведены в разделе «Использование функции зоны

комфорта» на стр. 7-24.

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Комф. зона.

Коснитесь кнопки Показ, чтобы открыть экран «Комфортная зона».

Полные процедуры для зоны комф

орта см. в разделе «Использование функции зоны

комфорта» на стр. 7-24.

Настройка сигналов тревоги

Критерии запуска сигналов тревоги и громкость звука сигналов тревоги можно изменит.

Можно также включить или выключить функция бесконтактного отключения звука сигнала

тревоги.

Единицы температуры

Можно задать, чтобы температура отображалась в градусах по шкале Цельсия (C) или

Фаренгейта (F). Этот параметр не отображается, если в режиме обслуживания была

выбрана только шкала Цельсия.

Чтобы ввести единицы температуры, используемые по умолчанию:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Единицы температуры.

Коснитесь кнопки °C или °F.

Примечание.

Кнопку «°F» можно отключить в режиме обслуживания. Если эта настройка

недоступна, обратитесь за помощью к уполномоченному специалисту

сервисной службы.

Настройка сигналов тревоги

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Ребенок»)

Эта функция обеспечивает настройки для сигнала тревоги по температуре пациента,

который активируется, когда устройство работает в режиме «Ребенок». При

использовании значения параметра по умолчанию 1,0 °C сигнал тревоги срабатывает, в

случае когда разница между заданным значением температуры и температурой кожи

пациента превышает 1,0 °C. При использовании значения параметра по умолчанию 0,5 °C

сигнал тревоги срабатывает, в случае ко

гда разница между заданным значением

температуры и температурой кожи пациента превышает 0,5 °C.

Примечание.

Если в качестве единиц измерения температуры выбраны градусы по шкале

Фаренгейта (°F), доступны варианты 0,9 °F и 1,8 °F.

Примечание.

Чтобы сигналы тревоги по температуре активировались и температура

отображалась на главном экране, датчик температуры кожи должен быть

подключен.

Для того чтобы настроить сигнал тревоги по т

емпературе кожи для режима «Ребенок»,

выполните следующие действия.

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Ребенок»).

Коснитесь кнопки 0,5°C или 1,0°C.

Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Воздух»)

Эта функция позволяет задать настройки сигнала тревоги по температуре тела пациента,

который срабатывает при работе устройства в режиме «Воздух» и в случае когда к телу

пациента прикреплен датчик температуры кожи. При использовании значения параметра

1,0 °C сигнал тревоги срабатывает, в случае когда разница между заданным значением

температуры и температурой кожи пациента превышает 1,0 °C. При ис

пользовании

значения параметра по умолчанию 0,5°C сигнал тревоги срабатывает, в случае когда

разница между заданным значением температуры и температурой кожи пациента

превышает 0,5 °C.

Например, если на экране настройки выбрать значение 0,5 °C, а затем в режиме

«Ребенок» задать пороговое значение температуры кожи 36,5 °C и переключиться на

режим «Воздух», сигнал тревоги срабатывает, если температура кожи пациента п

адает

ниже 36 °C или поднимается выше 37 °C.

Примечание.

Если в качестве единиц измерения температуры выбраны градусы по шкале

Фаренгейта (°F), доступны варианты 0,9 °F и 1,8 °F.

Осторожно! Задание разных уровней подачи сигналов тревоги для

одинакового или схожего оборудования, использующегося для одного

пациента, может привести к возникновению опасной ситуации.

Настройка сигналов тревоги

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Примечание.

Чтобы сигналы тревоги по температуре активировались и температура

отображалась на главном экране, датчик температуры кожи должен быть

подключен.

Чтобы ввести сигнал тревоги по температуре кожи:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Сигн. трев.по темп. кожи (режим «Воздух»).

Коснитесь кнопки Выкл, 0,5°C или 1,0°C.

Громкость сигнала тревоги

Громкость звукового сигнала тревоги можно установить на один из 4 уровней. Ее

невозможно выключить.

Чтобы ввести требуемую громкость сигнала тревоги:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Громкость сигнала тревоги.

Коснитесь символа громкости сигнала тревоги, который указывает требуемую

громкость сигнала тревоги.

Эти символы расположены в порядке возрастания гро

мкости слева направо.

Бесконтактное отключение звука сигнала тревоги

Функцию бесконтактного отключения звука сигнала тревоги можно включить или

выключить. Сведения об этой функции см. в разделе «Отключение звука сигналов тревоги»

на стр. 8-3.

Чтобы включить или выключить датчик бесконтактного отключения звука сигнала тревоги:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Осторожно! Если уровни звукового давления звуковых сигналов тревоги ниже

уровней внешних шумов, это затруднит выявление аварийной ситуации

оператором.

Настройка системы

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Найдите функцию Бесконтактное отключение звука сигнала тревоги.

Коснитесь кнопки Вкл или Выкл.

Настройка системы

Доступен целый ряд настроек системы. Имеются педали для поднятия и опускания

кроватки. Можно изменить яркость экрана, время ожидания до появления экрана «Нет на

месте» и калибровку кислорода.

Подъем кроватки

Возможность подъема кроватки с помощью подъемного основания можно включить или

отключить. Это можно сделать для удобства выполнения различных медицинских

процедур, например ЭКМО или ВЧОВ. Если педали подъема кроватки отключены на экране

обслуживания, их невозможно включить на экране настройки.

Чтобы включить или отключить педали подъема:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Нас

тройка».

Найдите строку Педали подъема.

Коснитесь кнопки Вкл или Выкл.

Время ожидания экрана «Нет на месте»

Можно выбрать количество времени, которое должно пройти после последнего касания

главного экрана, чтобы он сменился экраном «Нет на месте».

Чтобы включить время ожидания экрана «Нет на месте»:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

В группе настроек системы найдите строку Вр.ожид.экр. «Нет на месте».

Коснитесь кн

опки Выкл, 5 мин, 15 мин или 30 мин

Настройка системы

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Яркость экрана

Яркость экрана дисплея можно изменить.

Чтобы выбрать яркость экрана:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Яркость экрана.

Коснитесь кнопки Низ, Сред или Выс.

Калибровка кислорода

Чтобы откалибровать кислород:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Калибр. кислор.

Коснитесь кнопки Пуск.

После нажатия кнопки «Пуск» калибровка запустится автоматически и займет менее

пяти минут.

Ход выполнения калибровки отображается на полосе прогресса.

Если требуется прервать калибровку до ее завершения, коснитесь кнопки Отмена.

Темы

Функции настройки

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Темы

Фоновые темы можно выбирать. Темы меняют картинки, отображаемые на экранах

«Главная», «Нет на месте» и «Мой вес».

Чтобы выбрать темы:

Коснитесь кнопки Настройка на главном экране.

Появится экран «Настройка».

Найдите строку Текущая тема.

С помощью кнопок со стрелками выберите нужную тему.

Название экрана, отображаемого в области предварительного просмотра,

указывается в по

ле «Предпросмотр темы» слева.

Чтобы выбрать экран, показанный в области предварительного просмотра, коснитесь

кнопки Примен.

Выбранная тема отобразится в поле «Текущая тема».

Системные значения по умолчанию для настройки

Функции настройки

5-10

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Системные значения по умолчанию для настройки

Значения по умолчанию могут задаваться на заводе или уполномоченными

специалистами сервисной службы. В приведенной ниже таблице перечислены значения

по умолчанию для каждой функции настройки.

Уполномоченные специалисты сервисной службы могут ограничить возможность

изменения следующих настроек:

единицы измерения температуры;

единицы измерения массы для весов;

дискретность весов;

сигнал тревоги по температуре кожи (в режиме «Воздух/Вручную»);

педали для изменения высоты кроватки;

педаль подъема колпака.

При выборе ответа «ДА» на вопрос об очистке истории пациента во время приема

пациента для настроек восстанавливаются значения по умолчанию. В приведенной ниже

таблице приведены значения для каждой функции, задаваемые в случае очистки истории

пациента при поступлении пациента (см. «Настро

йка устройства для приема пациента»

на стр. 7-2).

Осторожно! Задание разных предустановок сигналов тревоги для

оборудования, использующегося в одном помещении, может привести к

возникновению опасной ситуации.

Функция экрана

настройки

Параметры

Заводские

настройки

(при поставке)

CPH - «ДА»

CPH - «Нет»

Имя ребенка

Произвольный текст

Пусто

Пусто

Последнее

введенное

Дата рождения

Месяц, День

Пусто

Пусто

Последнее

введенное

Гестационный возраст

Недели, Дни

Пусто

Пусто

Последнее

введенное

Зона комфорта

Гестационный возраст

(недели)

Постнатальный

возраст (дни)

Вес (граммы)

Пусто

Пусто

Последнее

введенное

Единицы температуры

°C, °F

Настройка режима

обслуживания

Последнее

введенное

Сигнал тревоги по темп.

кожи (режим «Ребенок»)

0,5 °C, 1,0 °C

1,0 °C

Настройка режима

обслуживания

Последнее

введенное

Сигнал тревоги по темп.

кожи (режим «Воздух»)

Выкл, 0,5 °C, 1,0 °C

Выкл

Настройка ре

жима

обслуживания

Последнее

введенное

Громкость сигнала

тревоги

1, 2, 3, 4

Настройка режима

обслуживания

Последнее

введенное

Системные значения по умолчанию для настройки

Функции настройки

5-11

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Бесконтактное

отключение звука

сигнала тревоги

Вкл, Выкл

Вкл

Настройка режима

обслуживания

Последнее

введенное

Калибровка кислорода

Кнопка «Пуск»

Н/П

Н/П

Н/П

Текущее время

Часы, Минуты

Любое значение

Последнее

введенное

Последнее

введенное

Время ожидания экрана

«Нет на месте»

Выкл, 5 мин, 15 мин,

30 мин

Выкл

Выкл

Последнее

введенное

Яркость экрана

Низ, Сред, Выс

Средний

Средний

Последнее

введенное

Текущая тема

10 тем

Жираф

Последнее

введенное

Последнее

введенное

Данные тренда

Н/П

Н/П

анные очищены

Данные

сохранены

График веса

Автозаполнение

Пусто

Пусто

Вес сохранен

Последний вес

Автозаполнение

Пусто

Пусто

Вес сохранен

Влажность

Выкл, 30–95 %

Выкл

Выкл

Последнее

введенное

Кислород

Выкл, 21–65 %

Выкл

Выкл

Последнее

введенное

Таймер (сигналы Апгар)

Вкл, Выкл

Вкл

Вкл

Вкл

Педали подъема

Вкл, Выкл

Вкл

Вкл

Последнее

введенное

Установленная

температура воздуха

20,0–39,0 °C

33,0 °C

33,0 °C

Последнее

введенное

Установленная

температура ребенка

35,0-37,5 °C

36,5 °C

36,5 °C

Последнее

введенное

Функция экрана

настройки

Параметры

Заводские

настройки

(при поставке)

CPH - «ДА»

CPH - «Нет»

Системные значения по умолчанию для настройки

Функции настройки

5-12

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Глава 6. Предварительная проверка

Осторожно! Используйте устройство только со шнуром

питания, входящим в комплект поставки.

Осторожно! В устройстве нет встроенного резервного

источника питания. Устройство необходимо

подключить к резервному источнику питания, если

пропадание питание приведет к неприемлемому риску.

Осторожно! Использование любых других

принадлежностей, сменных деталей или шнуров

питания, кроме указанных изготовителем, может

повлиять на рабочие характеристики устройства и

привести к повреждению устройства или

небезопасным условиям работы.

Осторожно! Перед использованием устройства в

клинических условиях выполните процедуры

предварительной проверки, приведенные в

Руководстве пользователя. В случае непрохождения

любой из проверок необходимо изъять устройство из

эксплуатации и обратиться к уполномоченным

специалистам сервисной службы для проведения

ремонта.

Осторожно! Не выполняйте процедуры

предварительной проверки, когда пациент находится в

устройстве.

Осторожно! Со временем изоляция электропроводки

может ухудшиться. Проверьте шнур питания и всю

остальную электропроводку на предмет хрупкости и

ухудшения изоляции.

Содержание главы

Механические

проверки

Проверки панели

управления

Проверки

увлажнителя

Проверки

кислорода

Механические проверки

Предварительная проверка

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Механические проверки

Следующие процедуру предназначены для проверки работоспособности системы и ее

готовности к работе.

Состояние шнура питания

Чтобы проверить состояние шнура питания:

Отсоедините шнур питания от электрической розетки.

Проверьте шнур питания на любые признаки повреждения.

В случае явного повреждения заменит шнур. Не используйте в работе. Обратитесь к

уполномоченному специалисту сервисной службы для консультации.

Уб

едитесь, что фиксирующие скобы для вилки шнура питания и вспомогательные

розетки на задней стороне устройства расположены так, как показано на рисунке.

Детали

Проверьте все устройство на предмет повреждения или отсутствия каких-либо деталей.

Работа колес

Для того чтобы проверить работу колес, выполните следующие действия.

Проверьте, что все колеса твердо стоят на по

лу, а устройство находится в устойчивом

положении.

Заблокируйте колесные тормоза, нажав их ногой.

Убедитесь, что тормоза удерживают устройство на месте, попытавшись сдвинуть его.

Если устройство перемещается, нажмите все тормоза еще раз и повторите проверку.

Если устройство все равно перемещается, изымите его из эксплуатации.

Поднесите ногу к тормозу снизу и по

днимите его, чтобы разблокировать.

Переместите устройство, толкая его за монтажные направляющие или впадины по

углам устройства. Убедитесь, что устройство движется плавно.

Механические проверки

Предварительная проверка

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Работа кроватки

Для того чтобы проверить работу кроватки, выполните следующие действия.

Включите устройство, как описано в разделе «Включение устройства» на стр. 7-1.

Откройте две боковые панели кроватки и проверьте, что они полностью откидываются

вниз и висят перпендикулярно кроватке.

Проверьте, что панели кроватки надежно прикреплены к устройству, а шарнирные оси

дверной петли пригнаны надлежащим образом.

Проверьте, что внутренние боковые панели кроватки надежно прикреплены к

наружным боковым панелям кроватки.

Закройте панели кроватки и проверьте, что защелки, удерживающие панели, надежно

запирают.

Когда защелки закрыты, красных индикаторов открытия защелок не видно.

Откройте окошки, нажимая защелки.

Дверца окошка должна распахнуться.

Закройте окошко и убедитесь, что защелка удерживает крышку надежно закрытой, а

уплотнения дверцы окошка плотно прижаты к прокладке окошка.

Проверьте, чтобы уплотнения окошек были на месте и в хорошем состоянии.

Проверьте, что манжеты для доступа трубок в четырех углах и манжета с большой

прорезью со стороны панели управления находятся на месте и в хо

рошем состоянии.

Выдвиньте и поверните матрац.

См. «Выдвижение матраца» на стр. 7-11 и «Поворот матраца» на стр. 7-12.

Поверхность кроватки должна поворачиваться легко и беспрепятственно. Если

кроватка правильно посажена и заблокирована, то матрац будет расположен

горизонтально, а при отпускании кроватки она будет оставаться на месте.

Поверните матрац обратно в прямо

е положение.

Проверьте, что платформа кроватки выдвигается и останавливается, когда ее

вытягивают с любой боковой стороны.

Верните платформу в центральное положение.

Сожмите механизм наклона, чтобы проверить, работает ли наклон кроватки.

См. «Наклон матраца» на стр. 7-12.

Нажимая на педали с обеих сторон устройства, поднимите и опустите кроватку до

упора вверх и вниз, чтобы убедиться в том, что кроватка поднимается и опускается

плавно.

Проверки дополнительного оборудования

Этот раздел посвящен проверками готовности дополнительного оборудования (например,

полок) к использованию.

Чтобы проверить дополнительное оборудование:

Визуально и на ощупь проверьте, что дополнительное оборудование надежно

установлено.

Установите любые необходимые системы отсасывания или подачи газа.

Порядок выполнения проверки отдельных компонентов оборудования см. в

документах, прилагаемых к дополнительному оборудованию.

Проверки панели управления

Предварительная проверка

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Проверки вызова медсестры

Подробнее о системе вызова медсестры см. в разделе «Система вызова медсестры и

дистанционный мониторинг» на стр. 7-26.

Примечание.

Перед этой процедурой должна быть установлена и функционировать

система вызова медсестры.

Чтобы проверить работу системы вызова медсестры:

Подсоедините разъем вызова медсестры RS-232 (вилочная часть) к устройству

(розеточная часть), а розеточную часть к по

дходящей вилочной части в помещении

(например, к консоли жизнеобеспечения пациента).

Подсоедините устройство к сети электропитания и включите переключатель сетевого

питания и переключатель питания для установки устройства в режим ожидания.

Вставьте в разъем датчик температуры кожи.

Коснитесь области ТЕМП. РЕБЕНКА; затем коснитесь кнопки «Ребенок».

Выньте из ра

зъема датчик температуры кожи, чтобы активировать сигнал тревоги.

Убедитесь, что сигнал тревоги принимается на станции вызова медсестры.

Проверки панели управления

Чтобы проверить работу панели управления:

Включите устройство, как описано в разделе «Включение устройства» на стр. 7-1.

Во время цикла запуска проверьте следующее:

все экраны и индикаторы светятся;

на экране указывается версия программного обеспечения;

звучит гудок запроса.

Если все это происходит, система функционирует.

Примечание.

Если устройство использовалось в течение последних 2 часов, по

является

также запрос истории пациента.

Измените заданное значение температуры, чтобы отключить сигнал запроса.

Подсоедините датчик температуры кожи к разъему датчика 1 на панели датчиков

кроватки со стороны панели управления.

Проверьте датчик температуры кожи пациента. Согрейте его, поместив между

пальцами, и убедитесь в том, что показание температуры пациента увеличивается.

Примечание.

Если темп

ература датчика температуры кожи пациента ниже 30 °C, на

дисплее появится буква -Н-. Если устройство находится в режиме

«Ребенок», также прозвучит сигнал тревоги «Ребенку холодно».

Отсоедините датчик температуры кожи пациента и проверьте, что в режиме

«Ребенок» срабатывают оба сигнала тревоги — визуальный и звуковой.

Запишите текущий режим управления и настройки температуры, подождите одну

минуту и затем отсоедините устройство от настенной розетки.

Зазвучит сигнал тревоги, и загорятся индикаторные лампы сбоя электропитания.

Подождите одну-две минуты и снова подключите устройство к розетке.

Проверки увлажнителя

Предварительная проверка

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Убедитесь, что сигнал тревоги прекращается и устройство возвращается к тому же

режиму управления и настройкам температуры, которые отображались до

прерывания электропитания.

Примечание.

Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает подачу сигнала

тревоги по сбою питания в течение примерно 10 минут. Полное время

перезарядки — 10 часов.

Проверки увлажнителя

Чтобы проверить работу увлажнителя:

Включите устройство и убедитесь, что на панели управления появляется значок

влажности.

Наполните резервуар для воды увлажнителя дистиллированной водой (стерильной

или нестерильной) до линии на цилиндре с пометкой MAX.

Убедитесь, что резервуар для воды надежно зафиксирован.

Подробнее об увлажнителе см. в разделе «Использование увлажнителя» на стр. 7-18.

Коснитесь кнопки Вла

жность и с помощью стрелок установите влажность 65 %.

Убедитесь, что влажность повышается и в течение пяти минут не возникает сигналов

тревоги по влажности.

Проверки кислорода

Чтобы проверить работу кислородной системы:

Включите устройство и убедитесь, что на панели управления появляется значок кислорода.

Измените установленную температуру до нужного значения (см. «Задание

установленной температуры воздуха вручную» на стр. 7-24).

Подождите, пока температура воздуха стабилизируется.

В зависимости от обстоятельств на это может уйти около 45 минут.

Коснитесь кнопки Завеса, чтобы включить соответствующую функцию.

Включение значка наддува воздуха подтверждается анимацией.

Коснитесь кнопки отключения звука сигнала тревоги и удержив

айте ее больше пяти (5)

секунд.

Значок наддува воздуха автоматически выключится, и вентилятор переключится на

низкую скорость.

Подождите 10 минут.

Откалибруйте кислород с помощью пункта «Калибровка кислорода» в меню

настройки. См. «Калибровка кислорода» на стр. 7-17.

Коснитесь кнопки

Кислород

и с помощью стрелок установите уровень кислорода 65 %.

Убедитесь, что концентрация кислорода достигает минимум 55 % меньше, чем за

10 минут. (Таким образом проверяется время установления.)

Примечание.

Во время проверки времени установления может возникнуть сигнал

тревоги по низкому уровню кислорода. Отключите звук этого сигнала

тревоги и продолжите проверку.

Примечание.

Устройство не следует вводить в эксплуатацию, если не удалось

выполнить калибровку, и про

верка времени установления не прошла.

Проверки кислорода

Предварительная проверка

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

По завершении проверки коснитесь кнопки Кислор. и с помощью стрелок задайте для

параметра «Кислор.» значение «Выкл».

Коснитесь кнопки Завеса, чтобы включить соответствующую функцию и снова

повысить скорость вентилятора.

Теперь устройство готово для ввода в эксплуатацию.

Примечание.

После включения устройства или устранения сбоя питания может

возникнуть сигнал тревоги «Калиб. O

2 утрач. - нет O2». См. «Калиб. O2

утрач. - нет O2» на стр. 8-20. Если этот сигнал тревоги срабатывает,

откалибруйте датчики кислорода и возобновите работу.

Глава 7. Использование системы Incubator

В этой главе описываются элементы, которые можно

использовать во время ухода за пациентом. В инструкциях

данного руководства предполагается, что устройство включено,

как описано в разделе «Включение устройства» на стр. 7-1. Когда

устройство используется, рекомендуется следить за пациентом.

Включение устройства

В этом разделе описывается, как включить и выключить

устройство.

Устройство изолируется от сети электропитания только

выключением устройства с помощью переключателя сетевого

питания на задней стороне устройства. Переключатель для

установки устройства в режим ожидания на панели датчиков не

изолирует устройство от сети электропитания.

Чтобы включить устройство:

Заблокируйте все колесные тормоза.

Вставьте шн

ур питания в заземленную розетку или розетку

больничного класса.

Включите питание с помощью переключателя сетевого

питания на задней стороне устройства.

Осторожно! При использовании устройства не

оставляйте ребенка без присмотра.

Осторожно! Во избежание риска поражения

электрическим током данное оборудование

необходимо подключать напрямую к сети

электропитания с защитным заземлением (в

подходящих местах размещения)/настенной розетке

больничного класса (в подходящих местах

размещения).

Вкл

Выкл

Содержание главы

Включение

устройства

Настройка приема

пациента

Прием пациента

Установка датчика

температуры кожи

Обращение с

окошками и

панелями кроватки

Обращение с

матрацем

Подъем и

опускание

кроватки

Использование

лотка для

рентгенографии

Подача кислорода

Использование

увлажнителя

Использование

весов

Повышение

скорости

вентилятора

Установка таймера

Отображение

трендов

Установка

температуры

воздуха в

закрытой кроватке

Си

стема вызова

медсестры и

дистанционный

мониторинг

Настройка устройства для приема пациента

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Включите питание с помощью переключателя для установки устройства в режим

ожидания.

Отобразится ряд информационных экранов. Устройство готово к использованию,

когда появляется главный экран.

Чтобы выключить устройство:

Выключите питание с помощью переключателя для установки устройства в режим

ожидания.

Если предстоит перемещение устройства, выключите питание с помощью

переключателя сетевого питан

ия на задней стороне устройства, выньте шнур питания

устройства из розетки и смотайте шнур в целях безопасной транспортировки.

Если устройство не будет перемещаться, никаких других действий для включения или

выключения не требуется.

Настройка устройства для приема пациента

Приведенные в этом разделе процедуры содержать указания по настройке устройства

для приема пациента. Эти указания обеспечивают рекомендуемый порядок

использования устройства.

Чтобы настроить устройство для приема пациента:

Заблокируйте все колесные тормоза.

Перед настройкой устройства для приема пациента выполните все процедуры

предварительной проверки.

Включите устройство.

Если с момента пребывание последнего пациента в ус

тройстве прошло менее 2 часов,

то будет предложено очистить историю пациента. Выберите «ДА». Подробнее об

истории пациента см. в разделе «Системные значения по умолчанию для настройки»

на стр. 5-10.

Коснитесь области ТЕМП. ВОЗДУХА, чтобы появилась кнопка «Комф. зона».

Коснитесь кнопки Комф. зона.

Вкл

Выкл

Прием пациента

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

С помощью стрелок введите гестационный возраст, постнатальный возраст и вес,

чтобы увидеть рекомендуемый диапазон температуры воздуха.

Подробнее о зоне комфорта см. в разделе «Использование функции зоны комфорта»

на стр. 7-24.

Если требуется изменить рекомендуемый диапазон температуры, измените настройку

с помощью кнопок со стрелками, расположенными выше и ниже кнопки «Примен.»

Коснитесь кнопки Примен.

После нажатия кнопки «Примен.» значение температуры появится в области «УСТ. ТЕМП.».

Чтобы покинуть этот экран, коснитесь значка X.

Установите кроватку с необходимым оборудованием для приема пациента.

Прием пациента

Перед укладкой пациента в кроватку всегда предварительно прогревайте устройство, как

описано в разделе «Настройка устройства для приема пациента» на стр. 7-2. При работе

в режиме «Воздух» можно использовать зону комфорта для рекомендуемых настроек. См.

«Использование функции зоны комфорта» на стр. 7-24.

Для того чтобы принять пациента, выполните следующие действия.

Поместите пациента в це

нтр кроватки.

Необязательно: установите датчик температуры кожи на пациента и подсоедините его

к панельному разъему 1.

Подробнее см. в разделе «Установка датчика температуры кожи» на стр. 7-4.

Смените режим согласно клиническому протоколу.

Осторожно! Перед укладкой пациента в устройство всегда включайте тормоза.

Установка датчика температуры кожи

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Установка датчика температуры кожи

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Осторожно! Разрешается использование только датчиков температуры кожи,

одобренных компанией GE. Датчики других производителей не откалиброваны

для оборудования GE. Использование датчиков других производителей может

привести к неточности показаний температуры, несоответствию стандартам

безопасности и аннулированию гарантии на оборудование компании GE.

Осторожно! При использовании ламп для фототерапии датчик температуры

кожи должен находиться непосредственно на пути излучаемого лампой тепла.

Не располагайте датчик в области, защищенной от лучистого тепла.

Осторожно! Не используйте повторно одноразовый датчик температуры кожи.

Чистка и повторное использование датчика температуры кожи одноразового

применения может привести к его выходу из строя и, как следствие, к неточным

показаниям.

Осторожно! Не помещайте датчик температуры кожи между телом пациента и

матрацем — это приведет к неточности показаний.

Осторожно! Не снимайте отражающую фольгу с теплоотражающего пластыря.

Не используйте датчик температуры без теплоотражающего пластыря.

Замените теплоотражающий пластырь, когда переставляете датчик

температуры кожи, или если он стал хуже прилипать.

Осторожно! Не тяните за провод датчика температуры кожи. Снимайте с кожи

датчик температуры кожи, аккуратно приподнимая пластырь. Отсоединяйте

датчик температуры кожи от панели датчиков, ухватившись рукой за

штепсельную вилку и выдернув ее.

Осторожно! Регулярно проверяйте, что датчик температуры кожи прикреплен к

коже пациента. Отсутствие контакта между датчиком температуры кожи и кожей

пациента приведет к неточным показаниям температуры.

Осторожно! Не используйте датчик температуры кожи в качестве ректального

датчика температуры для контроля температуры пациента.

Осторожно! Датчик температуры кожи не изолирован от заземления. Любое

дополнительное оборудование, используемое вместе с устройством, должно

соответствовать стандарту IEC 60601.

Внимание! Следите за тем, чтобы чистящая жидкость не протекала в датчик

температуры кожи и электрические разъемы. Оборудование может выйти из

строя.

Установка датчика температуры кожи

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Когда датчик температуры кожи прикреплен, определяемая температура отображается на

панели управления в области «ТЕМП. РЕБЕНКА». Датчик температуры кожи обязателен в

режиме «Ребенок».

Примечание.

Система OmniBed не может различать повышение внутренней

температуры при холодной коже (жар) и низкую внутреннюю температуру

при низкой температуре кожи (гипотермия). Температуру пациента

следует проверять с по

мощью вспомогательного термометра.

Чтобы прикрепить датчик температуры кожи:

Убедитесь, что кожа пациента чистая и сухая.

Убедитесь, что рабочий конец датчика температуры кожи чистый и на нем нет

инородных материалов, особенно клеящих веществ.

Подготовьте датчик температуры кожи для наложения.

Одноразовый датчик температуры кожи для однократного применения: снимите

бумажную подложку с кл

ейкой стороны теплоотражающего пластыря и приготовьте

для наложения на кожу пациента отражающей фольгой вверх.

Внимание! Использование чистящих или дезинфицирующих растворов,

которые содержат химические вещества, не указанные в руководстве

пользователя (например, спирт, ацетон и т. д.), либо химические вещества в

концентрации, превышающей указанную в разделе «Чистящие и

дезинфицирующие растворы», может привести к повреждению датчика

температуры кожи.

Внимание! Избегайте чрезмерной деформации провода датчика температуры

кожи. Во время чистки будьте осторожны, чтобы не потянуть и не согнуть провод

возле кончика датчика. Всегда вынимайте датчик из устройства, ухватившись

рукой за штепсельную вилку на панели датчиков. Не тяните за провод датчика

температуры кожи. Не погружайте датчик температуры кожи в жидкое чистящее

средство.

Установка датчика температуры кожи

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Многоразовый датчик температуры кожи: наложите датчик температуры кожи

металлической стороной на кожу пациента (расположение см. на последующих

этапах) и затем снимите бумажную подложку с клейкой стороны теплоотражающего

пластыря. Наложите теплоотражающий пластырь поверх датчика температуры кожи

отражающей фольгой вверх.

Поместите датчик температуры кожи в середину теплоотражающего пластыря.

Наложите датч

ик температуры кожи на кожу пациента.

Многоразовый

Одноразовый

Осторожно! Устройства для использования только с одним пациентом и

одноразового применения не предназначены и не одобрены для повторного

использования с другими пациентами. Повторное использование может

привести к риску перекрестного заражения.

Осторожно! Перед повторным использованием устройства для одного

пациента необходимо убедиться, что в период между применениями устройство

не было повреждено или инфицировано.

Обращение с окошками и панелями кроватки

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Если пациент находится в положении лежа на животе, наложите датчик температуры

кожи на спину пациента поверх мягкой области, где нет костей. Если пациент находится

в положении лежа на спине, наложите датчик температуры кожи на живот пациента (или

на другую область в соответствии с правилами и порядком действий, принятым в

медицинском учреждении). Не по

мещайте датчик температуры кожи снизу пациента.

Дождитесь, пока датчик температуры кожи придет в состояние равновесия.

Примечание.

Между кожей пациента и рабочим концом датчика температуры кожи не

должно быть никакого лосьона или перевязочного материала.

Примечание.

Снимая датчик температуры кожи, сначала удалите теплоотражающий

пластырь. Затем осторожно уберите датчик температуры кожи с пациента.

Подсоедините датчик температуры кожи к панельному разъему 1.

Работа с двумя датчиками температуры кожи

Устройство оборудовано двумя разъемами для датчиков температуры кожи пациента

1 и

2 на панели датчиков). Температуру одного пациента можно контролировать в

двух анатомических областях. Когда подсоединены оба датчика, показания температуры с

первого разъема панели датчика (

1) отображаются крупными цифрами на панели

управления, а показания температуры со второго разъема панели датчиков (

отображаются мелкими цифрами. Два датчика можно ис

пользовать только в режиме «Воздух».

Обращение с окошками и панелями кроватки

Осторожно! Когда панели находятся в вертикальном положении, следите за

тем, чтобы они были надежно закреплены. Прежде чем покидать пациента,

убедитесь в том, что все панели кроватки закреплены.

Осторожно! Открывая или закрывая панели кроватки или окошки, убедитесь в

том, что пациент, а также одежда, провода системы мониторинга, трубки и

подобные предметы не выступают за края кроватки. Проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки и провода до и после выдвигания,

поворота, наклона, подъема и опускания кроватки. Перемещение кроватки

может привести к нат

яжению проводов и трубок, ограничению потока газа или

жидкости или смещению датчиков со своих мест.

Осторожно! В случае использования системы трубок для дренирования

плевральной полости необходимо обеспечить наличие зазора достаточной

ширины между системой и полом на случай транспортировки или активации

подъемного основания.

Осторожно! Перед укладкой пациента в устройство всегда включайте тормоза.

Осторожно! Не оставляйте пациента без присмотра, когда какая-либо из

панелей кроватки опущена или снята.

Осторожно! Используйте только панели кроватки, одобренные для данного

устройства.

Обращение с окошками и панелями кроватки

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Открытие и закрытие окошек

Для открытия окошка выполните следующие действия.

Нажмите отпирающую кнопку.

Дверца окошка распахнется.

Осторожно! При использовании устройства не оставляйте ребенка без

присмотра.

Осторожно! Перед подъемом или опусканием кроватки убедитесь в

достаточности длины трубок и проводов и в отсутствии препятствий,

ограничивающих диапазон перемещения.

Осторожно! Никогда не укладывайте пациента на лоток для рентгенографии.

Лоток для рентгенографии находится под матрацем.

Осторожно! Не транспортируйте устройство с открытыми выдвижными

ящиками.

Внимание! Не перемещайте устройство, подталкивая или перетаскивая его за

панели кроватки. Несоблюдение этого требования может привести к

повреждению и поломке этих компонентов.

Внимание! Не помещайте предметы на ножки устройства.

Внимание! Чтобы максимально снизить формирование статического

электричества, не полируйте боковые панели сухой тканью.

Внимание! Не допускайте попадания спирта или спиртосодержащих веществ,

таких как средства для дезинфекции рук, ни на одну акриловую деталь. Спирт

может привести к потускнению акриловых деталей. Обработав руки

дезинфицирующим средством, дайте им полностью высохнуть, прежде чем

прикасаться к устройству.

Обращение с окошками и панелями кроватки

Использование системы Incubator

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Чтобы закрыть окошко:

Толкайте дверцу окошка в боковую панель кроватки до тех пор, пока защелка не

войдет в зацепление.

Дверцы окошка закрываются беззвучно, если защелка оттянута. Убедитесь, что

защелка полностью вошла в зацепление.

Открытие и закрытие панелей кроватки

Боковые панели кроватки можно открывать и закрывать по мере надобности. Чтобы

открыть боковые панели кроватки:

Сожмите защелки на обоих концах панели.

Потяните панель к себе и осторожно опустите ее.

Чтобы закрыть боковую панель кроватки:

Ухватите открытую панель и поднимайте ее до тех пор, пока она не окажется

полностью в вертикальном положении.

Панель останется в вертикальном положении, а на защелках появится красный

ярлычок, который показывает, что защелки не зафиксированы.

Обращение с окошками и панелями кроватки

Использование системы Incubator

7-10

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Сожмите защелки на обоих концах и втолкните панель на место.

Отпустите защелки.

Защелки сядут на место, и красный ярлычок больше не будет виден.

Использование матраца

Использование системы Incubator

7-11

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Использование матраца

Накройте матрац сухой чистой простыней или одеялом, прежде чем укладывать на него

пациента. Всегда заменяйте влажные простыни или одеяла. Для оптимальной работы

устройства помещайте пациента в центре матраца. Всегда проверяйте, сохранил ли

матрац свою форму и упругость. Под матрацем не должно быть никаких предметов. Об

уходе и техническом обслуживании матраца и на

матрасника см. в разделе «Чистка и

дезинфекция матраца» на стр. 9-15.

Лоток матраца можно выдвинуть и повернуть, чтобы получить доступ к пациенту.

Выдвижение матраца

Примечание.

Лоток матраца невозможно выдвинуть, когда установлен кронштейн для

мешка «silo».

Для того чтобы выдвинуть лоток матраца, выполните следующие действия.

Установите кроватку в строго горизонтальное положение.

Подробнее об установке кроватки в горизонтальное положение см. в разделе «Наклон

матраца» на стр. 7-12.

Откройте боковую панель кроватки с той стороны, куда нужно выдвинуть матрац.

Встав

ьте палец хотя бы в одно отверстие в лотке матраца или ухватитесь за угол лотка

с этой стороны.

Примечание.

Когда открыты боковые панели кроватки или выдвинут матрац,

внимательно следите за пациентом.

Потяните кроватку к себе до упора.

Осторожно! Открывая или закрывая панели кроватки или окошки, убедитесь в

том, что пациент, а также одежда, провода системы мониторинга, трубки и

подобные предметы не выступают за края кроватки. Проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки и провода до и после выдвигания,

поворота, наклона, подъема и опускания кроватки. Перемещение кроватки

может привести к нат

яжению проводов и трубок, ограничению потока газа или

жидкости или смещению датчиков со своих мест.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Использование матраца

Использование системы Incubator

7-12

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Поворот матраца

Лоток матраца поворачивается в любом направлении.

Опустите нужную боковую панель кроватки.

Выдвиньте лоток матраца.

Ухватитесь за края внутреннего лотка матраца и поверните его нужным образом.

Наклон матраца

Матрац наклоняется на двенадцать градусов относительно поперечной оси, что позволяет

поднять ноги или голову пациента.

Осторожно! Открывая или закрывая панели кроватки или окошки, убедитесь в

том, что пациент, а также одежда, провода системы мониторинга, трубки и

подобные предметы не выступают за края кроватки. Проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки и провода до и после выдвигания,

поворота, наклона, подъема и опускания кроватки. Перемещение кроватки

может привести к нат

яжению проводов и трубок, ограничению потока газа или

жидкости или смещению датчиков со своих мест.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Осторожно! До и после перемещения или наклона кроватки проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки или провода. Наклон или перемещение

кроватки может привести к натяжению подсоединенных к пациенту трубок или

проводов, ограничению потока газа или жидкости или смещению датчиков со

своих мест.

Осторожно! Наклон матраца из горизонтального положения может привести к

неравномерному распределению тепла.

Использование матраца

Использование системы Incubator

7-13

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Чтобы наклонить матрац:

Одной рукой сожмите механизм наклона, расположенный внутри области кроватки на

платформе матраца со стороны панели управления, чтобы разблокировать его, а

другую руку положите на платформу матраца со стороны увлажнителя.

Удерживание матраца со стороны увлажнителя помогает управлять скоростью

наклона. Матрац поворачивается относительно центра. Нажатие на один ко

нец

поднимает другой конец.

Переведите платформу матраца в нужное положение.

Отпустите механизм наклона, чтобы заблокировать платформу матраца в этом

положении.

Подъем и опускание кроватки

Использование системы Incubator

7-14

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Подъем и опускание кроватки

Кроватка поднимается и опускается с помощью педалей для изменения высоты кроватки,

расположенных на ножках с обеих боковых сторон устройства. Кроватку можно опустить

достаточно низко, чтобы медработник использовал ее сидя, или поднять достаточно

высоко, чтобы медработники выполняли процедуры стоя.

Чтобы поднять кроватку:

Проверьте наличие любых препятствий, которые могли бы помешать подъему или

оп

усканию кроватки, и устраните их.

Нажмите и удерживайте ногой педаль подъема кроватки.

Отпустите педаль на нужной высоте кроватки.

Для того чтобы опустить кроватку, выполните следующие действия.

Нажмите и удерживайте ногой педаль опускания кроватки.

Отпустите педаль на нужной высоте кроватки.

Осторожно! Открывая или закрывая панели кроватки или окошки, убедитесь в

том, что пациент, а также одежда, провода системы мониторинга, трубки и

подобные предметы не выступают за края кроватки. Проверьте все

подсоединенные к пациенту трубки и провода до и после выдвигания,

поворота, наклона, подъема и опускания кроватки. Перемещение кроватки

может привести к нат

яжению проводов и трубок, ограничению потока газа или

жидкости или смещению датчиков со своих мест.

Осторожно! Аккуратно проложите провода пациента, чтобы уменьшить

вероятность запутывания или удушения пациента.

Осторожно! Перед подъемом или опусканием кроватки убедитесь в

достаточности длины трубок и проводов и в отсутствии препятствий,

ограничивающих диапазон перемещения.

Использование лотка для рентгенографии

Использование системы Incubator

7-15

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Использование лотка для рентгенографии

Рентгенографию можно проводить, не перемещая пациента.

Чтобы выполнить рентгенографию:

Опустите боковую панель кроватки с той стороны, где нужно получить доступ к

пациенту.

Расположите пациента посередине матраца над прозрачной областью из

плексигласа.

Вытащите лоток для рентгенографии, расположенный под матрацем.

Лоток выдвигается с любой боковой стороны кроватки.

Положите кассету с пленкой на лоток, выровняв ее по отметкам, чтобы она заняла

правильное положение.

Втолкните лоток обратно под матрац.

Закройте панель кроватки.

Выполните рентгенографию согласно клиническому протоколу.

Подача кислорода

Осторожно! Никогда не укладывайте пациента на лоток для рентгенографии. Лоток

для рентгенографии находится под матрацем.

Осторожно! Во избежание риска возгорания отсоединяйте все источники

подачи кислорода от устройства, когда используете аппарат для

электрохирургии.

Осторожно! Для подачи безнапорного потока кислорода в отсек пациента

используйте только систему подачи кислорода с сервоконтролем. Если система

подачи кислорода с сервоконтролем не используется, колебания скорости

вентилятора могут привести к непредвиденным изменениям уровней O

Дополнительный кислород следует подавать только по указанию

квалифицированного медицинского персонала.

Осторожно! Если кислород подается не из кислородной системы устройства,

контролируйте уровни кислорода с помощью кислородного анализатора.

Подача кислорода

Использование системы Incubator

7-16

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Устройство оснащено полностью встроенной кислородной системой. Во время работы

шум в отсеке незначительный. Дистанционные датчики кислорода установлены внутри

устройства под кроваткой. Концентрация кислорода устанавливается с помощью панели

управления.

Примечание.

Сообщение «FiO2 > 26%» указывает на утечку или повышенные уровни

кислорода из-за поступления кислорода из другого оборудования.

Подробнее см. в разделе «FiO2 > 26%» на ст

р. 8-19.

Подключение кислорода

Чтобы подключить кислород к устройству:

Подсоедините источник кислорода к впускному отверстию для кислорода.

Осторожно! Использование куполов для кислородной терапии, кислородных

колпаков, а также подача кислорода может повысить уровень шума внутри

устройства.

Осторожно! Удалите все источники возгорания, включая принадлежности для

курения, а также источники электрического разряда из области, в которой

используется кислород. При высоких концентрациях кислорода даже

относительно мелкие негорючие вещества могут воспламениться и быстро

сгореть. Не размещайте внутри устройства вспомогательное оборудование,

которое может искрить. Даже небольшое количество огнеопасных веществ

(например, органических растворителей) может вспыхнуть.

Осторожно! Во время процедуры калибровки следите за насыщением

кислородом пациента, чтобы убедиться в отсутствии его изменений. Следует

предусмотреть другие способы подачи кислорода на тот случай, если во время

калибровки пациенту потребуется дополнительный кислород.

Осторожно! Когда без обогащенной кислородом среды не обойтись, для

регулирования концентрации вдыхаемого кислорода чрезвычайно важен

мониторинг кислорода с помощью пульсоксиметрии или измерений газов

артериальной крови.

Осторожно! Кислородную систему необходимо калибровать при том же

атмосферном давлении, при котором она будет использоваться. Несовпадение

атмосферного давления во время калибровки и эксплуатации может привести к

выходу показаний за пределы точности, заявленной для устройства.

Впускное отверстие для кислорода

Подача кислорода

Использование системы Incubator

7-17

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Калибровка кислорода

Калибровку системы подачи кислорода необходимо выполнять перед каждым

использованием устройства и не реже одного раза в сутки. Во время калибровки система

должна быть подключена к источнику кислорода. Приглашение выполнить калибровку

появляется через 24 часа после последней успешной калибровки. После калибровки

системы подачи кислорода подача сигнала тревоги «Низкий уровень кислорода»

откладывается на 3 минуты, чтобы сис

тема могла отреагировать на запрошенное

изменение.

Примечание.

Калибровка требуется только в том случае, если система подачи

кислорода активирована. В кислородной системе используются датчики

типа «топливный элемент», которые вырабатывают определенное

напряжение в зависимости от фактических концентраций кислорода.

Микропроцессор сохраняет это измерение и сравнивает его с

настройкой, введенной с помощью дисплея, открывая или зак

рывая

клапаны, позволяющие поступать кислороду в отсек. Колебания

температуры и влажности топливного элемента компенсируются

микропроцессором. Температура корпуса кислородного датчика,

расположенного под кроваткой, всегда немного выше, чем в отсеке,

поэтому точность не будет страдать из-за конденсации.

Чтобы откалибровать кислород, см. раздел «Калибровка кислорода» на стр. 5-8.

Подача кислорода

Для того чтобы подать кислород, выполните следующие действия.

На главном экране коснитесь кнопки Кислор.

Фактическая концентрация кислорода с датчика, расположенного под отсеком,

отображается крупными цифрами.

Ниже мелкими цифрами указывается установленный процент кислорода по объему,

меняющийся в диапазоне от 21 до 65 %. Если фактическая концентрация кислорода

меньше 16 % или больше 70 %, на экране отображается знак «-».

С помощью кнопок со стрелками задайте новое требуемое процентное значение.

Фактическая и установленная концентрации кислорода подсвечиваются и остаются

на экране до тех пор, пока концентрация кислорода не будет снижена до значения

«Выкл».

После задания нового значения концентрации кислорода подача сигнала тревоги

«Низкий уровень кислорода» откладывается на 6,7 минуты, чтобы система могла

отреа

гировать на запрошенное изменение.

Примечание.

При попытке подачи кислорода, когда к устройству не подсоединен

источник кислорода, устройство подает сигнал тревоги. Если несколько

раз выключить звук этого сигнала тревоги, не подсоединив источник

кислорода, кнопка «Кислор.» станет неактивной.

Использование увлажнителя

Использование системы Incubator

7-18

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Использование увлажнителя

Увлажнитель поддерживает выбранный процент влажности относительно показаний

датчика влажности в отсеке. В устройстве, когда оно используется, всегда должен быть

установлен резервуар для воды. Резервуар для воды вмещает чуть больше литра.

Сливайте воду из резервуара, когда он не используется.

Чтобы наполнить резервуар для воды:

Поместите большой палец руки поверх резервуара для воды, взявшись ос

тальными

пальцами за дно.

Надавливайте большим пальцем вниз, пока не извлечете резервуар для воды.

Резервуар для воды наклонится и откроется для наполнения.

Наполните резервуар до линии MAX на цилиндре обогревателя, а не до линии на

резервуаре для воды.

Примечание.

Когда резервуар для воды открыт в наклонном положении, линии

максимального за

полнения на резервуаре и цилиндре находятся

примерно на одном уровне. Когда он закрыт, линии не совпадают.

Наклоните резервуар для воды, установив его на место.

Примечание.

Для правильной работы устройства не наполняйте резервуар для воды

выше линии MAX.

Рекомендации по чистке и дезинфекции увлажнителя см. в разделе «Чистка и дезинфекция

резервуара для во

ды увлажнителя» на стр. 9-13.

Осторожно! Перед извлечением резервуара для воды дайте нагревающему

цилиндру увлажнителя остыть в течение примерно 10 минут.

Осторожно! Всегда наполняйте резервуар для воды дистиллированной водой

(стерильной или нестерильной). Использование воды другого вида может

привести к повреждению увлажнителя.

Осторожно! Устанавливайте резервуар для воды во все устройства,

оборудованные увлажнителем, даже если не планируется использовать

увлажнитель.

Внимание! Не используйте растворы перекиси для очистки резервуара для

воды увлажнителя.

Использование весов

Использование системы Incubator

7-19

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Поддержание влажности

Чтобы поддерживать влажность:

Убедитесь, что резервуар для воды наполнен.

На главном экране коснитесь кнопки Влажн.

Фактическая относительная влажность, измеряемая внутри отсека, отображается

крупными цифрами. Ниже мелкими цифрами указывается заданное значение

относительной влажности.

С помощью кнопок со стрелками увеличьте или уменьшите процент относительной

влажности до нужного уровня.

Фактическая и установленная относительные влажност

и подсвечиваются и остаются

на экране до тех пор, пока уровень влажности не будет снижен до значения «Выкл».

Использование весов

Эта функция доступна, если установлены встроенные весы. Об установке весов см. в

разделе «Установка весов» на стр. 2-6. Если весы не подключены, на главном экране

нет кнопки «Весы».

Чтобы взвесить пациента:

Установите наклонную платформу кроватки строго в горизонтальное положение.

Примечание.

Наклон кроватки влияет на точность взвешивания.

Подготовьте кроватку к взвешиванию.

Не оставляйте плюшевых зверушек и другие предметы рядом с боковыми панелями

кроватки. Закрепите все провода, трубки для в/в вливания и трубки аппарата ИВЛ.

Заправьте одеяла под матрац, но не под платформу весов. Уберите все предметы с матраца.

Поместите пациента в центр кроватки.

Если во время взвешивания пациента панели кроватки будут открытыми,

рекомендуется увеличить поток воздуха в отсеке, нажав кнопку «Завеса».

На главном экране коснитесь кнопки Завеса.

На главном экране коснитесь кнопки Весы.

Появится экран «Весы».

Использование весов

Использование системы Incubator

7-20

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Коснитесь кнопки Взвесить ребенка.

Примечание.

На экране «Весы» доступна также кнопка «Завеса».

Следуйте инструкциям, появляющимся на экране.

С помощью дисплея и звукового сигнала поступит команда «обнулить» весы, подняв

пациента.

а. Поднимите пациента вместе со всеми трубками и проводами, прикрепленными к

нему. Верхние и нижние конечности, одеяла и одеж

да не должны касаться матраца.

б. Держите пациента на руках до тех пор, пока не прозвучит сигнал не появится

подсказка о том, что можно вернуть пациента на место.

в. Положите пациента обратно на матрац, удерживая все подсоединенные к нему

провода и трубки.

Примечание.

Весы учитывают вес любого предмета на платформе. Поэтому, ес

ли

вернуть пациента на место, не удерживая проводов и трубок, их масса

будет добавлена к массе тела пациента.

Выполняется взвешивание пациента, и значение его массы тела выводится на экран.

Если последнее полученное значение массы тела вызывает сомнения, нажмите кнопку

«Повторно» в течение пяти минут после последнего взвешивания.

Примечание.

Вероятнее все

го, причина необходимости повторного взвешивания

заключается в том, что при укладывании пациента обратно на матрац

провода и трубки касались матраца.

При необходимости коснитесь кнопки Мой вес, чтобы вывести массу тела пациента на

экран в удобном для просмотра родителями формате.

Коснитесь значка X, чтобы покинуть данные экран и вернуться на экран «Весы».

Для воз

врата на главный экран коснитесь значка X.

Построение тренда весов

На экран можно вывести веса за период времени. Всего можно хранить до 14 весов.

Чтобы показать тренды весов:

Получив начальный вес, коснитесь кнопки Весы на главном экране.

Использование наддува воздуха

Использование системы Incubator

7-21

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Выберите кнопку График, чтобы нанести последовательные веса на график.

Ось веса автоматически будет автоматически скорректирована до ближайшего

значения с точностью 10 г.

Коснитесь точки данных нужного веса, чтобы посмотреть точные данные.

Для перемещения между точками данных касайтесь кнопок Назад или Далее.

Чтобы удалить вес с графика:

Примечание.

Значения массы те

ла можно удалить только в течение часа после

взвешивания.

Коснитесь точки данных нужного веса, чтобы посмотреть точные данные.

Коснитесь кнопки Удалить.

Примечание.

Удаление весов с этого экрана трендов не влияет на передачу данных

через порт RS232.

Использование наддува воздуха

По умолчанию устройство работает в режиме Whisper Quiet™ (низкая скорость

вентилятора). Если панели кроватки будут открыты, рекомендуется увеличить скорость

вентилятора, чтобы улучшить тепловые характеристики. Скорость вентилятора

повышается с помощью функции наддува воздуха. При работе вентилятора с повышенной

скоростью возрастает уровень шума в отсеке. Наддув воздуха автоматически

выключается через двадцать минут после включения. Наддув воздуха можно вк

лючать

повторно, каждый раз на 20 минут.

Установка таймера

Использование системы Incubator

7-22

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Примечание.

Скорость вентилятора может увеличиваться автоматически по другим

причинам без касания кнопки «Завеса». Кнопка «Завеса» не выделена на

экране, если она не была включена касанием.

Примечание.

На экране «Весы» доступна также кнопка «Завеса».

Чтобы включить наддув воздуха:

На главном экране коснитесь кнопки Завеса.

Кнопка «Завеса» будет оставаться выделенной в те

чение 20 минут.

Для того чтобы выключить наддув воздуха, выполните следующие действия.

На главном экране коснитесь кнопки Завеса.

Выделение кнопки «Завеса» отменится.

Установка таймера

С помощью таймера можно назначать время самых разных действий, включая оценку по

шкале Апгар. Таймер можно запускать, приостанавливать и сбрасывать. Кроме того,

можно устанавливать отметки времени для указания значимых событий.

Чтобы запустить, приостановить или сбросить таймер:

На главном экране коснитесь кнопки «Таймер».

При желании коснитесь кнопки Сигн. Апгар, чтобы воспроизводить серию звук

ов,

указывающих стандартные времена оценки по шкале Апгар.

Звуковые сигналы подаются через одну минуту и каждые 5 минут после запуска

таймера до тех пор, пока его не отключат.

Коснитесь кнопки Пуск.

На экране появится затраченное время.

Коснитесь кнопки Стоп, чтобы приостановить или остановить таймер.

Если требуется продолжить отсчет таймером, ко

снитесь кнопки Пуск еще раз.

Таймер возобновит отсчет с последнего указанного времени.

Если требуется перезапустить таймер, коснитесь кнопки Сброс.

Таймер снова начнет отсчет с нуля.

Чтобы установить временную отметку:

Запуск таймера

Пока работает таймер, коснитесь кнопки Врем. метка.

Отображение трендов

Использование системы Incubator

7-23

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Значение времени, относящееся к временной метке, отображается под значением

затраченного времени. Каждая временная отметка заменяет последнюю временную

отметку.

Отображение трендов

График трендов показывает температуры, измеряемые одним или двумя датчиками

температуры кожи пациента, показание температуры воздуха на датчике отсека,

установленную температуру, введенную в течение периода времени, а также данные по

влажности и кислороду. Данные отображаются за выбранный период времени: 2, 8, 24 или

96 часов. Данные, отображаемые в нижней части экрана, показывают, в каких режимах

управления на

ходилось устройство в период, охватываемый трендом.

Ширина графика разбивается на 120 точек данных. Промежуток времени для каждой

точки данных зависит от выбранной временной шкалы.

Чтобы отобразить тренды:

Коснитесь кнопки Тренды на главном экране.

Появится экран «Тренды» со значением температуры ребенка 1 за период 2 часа.

Коснитесь нужного набора данных в левой части экрана, чтобы вывести на экран

соотв

етствующий набор данных.

Можно выбрать несколько наборов данных. Повторное касание кнопки набора

данных отменяет выделение набора данных.

Длительность

отображаемых

данных

Число точек данных на

экране трендов

Время на точку данных

2 ч

1 мин/точку данных

8 ч

4 мин/точку данных

24 ч

12 мин/точку данных

96 ч

48 мин/точку данных

Установка температуры воздуха в режиме «Воздух»

Использование системы Incubator

7-24

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Коснитесь нужного промежутка времени — 2, 8, 24 или 96 часов, — для которого нужно

получить тренд.

Примечание.

На экране трендов отображается только самый последний набор данных.

Например, если выбран двухчасовой промежуток времени, то

отображаются данные за последние два часа.

Для возврата на главный экран коснитесь значка X.

Установка температуры воздуха в режиме «Воздух»

Установленная температура режима «Воздух» — это температура воздуха, которую

должно поддерживать устройство, когда оно находится в режиме «Воздух». Можно задать

эту температуру вручную или воспользоваться функцией зоны комфорта, чтобы

рассчитать рекомендуемый диапазон температуры воздуха.

Задание установленной температуры воздуха вручную

Чтобы установить требуемую температуру воздуха:

Коснитесь области ТЕМП. ВОЗДУХА.

Коснитесь кнопки режима Воздух (если режим «Воздух» еще не выбран).

С помощью кнопок со стрелками в области «УСТ. ТЕМП.» введите необходимое

значение температуры воздуха.

Можно вводить значения температуры от 20 до 39 °C с шагом 0,1 °C. Температуры в

диапазоне от 37 до 39 °C нужно подтвердить.

Примечание.

После задания нового значения температуры воздуха подача сигнала

тревоги «Низкая температура воздуха» откладывается на 15 минут,

чтобы система могла отреагировать на запрошенное изменение.

Использование функции зоны комфорта

Функция зоны комфорта используется для расчета рекомендуемого диапазона

температуры воздуха на основе гестационного возраста, постнатального возраста и

массы тела по данным работы Sauer, Dane and Visser, Archives of Disease in Childhood, 1984.

59, 18-22. Функция зоны комфорта доступна только в режиме «Воздух».

Примечание.

Функция зоны комфорта доступна также на экране настройки.

Чтобы установить температуру с помощью функции зоны комфорта:

Примечание.

Шаги 1–3 опускаются, если экран «Комфортная зона» отк

рывается из

меню настройки. См. «Зона комфорта» на стр. 5-4.

Установка температуры воздуха в режиме «Воздух»

Использование системы Incubator

7-25

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Коснитесь области ТЕМП. ВОЗДУХА.

Коснитесь кнопки режима Воздух (если режим «Воздух» еще не выбран).

Коснитесь кнопки Комф. зона.

С помощью кнопок со стрелками введите гестационный возраст, постнатальный

возраст и вес, чтобы увидеть рекомендуемую температуру воздуха.

Примечание.

Если в меню настройки введены дата рождения или гестационный

возраст либо выполнено взвешива

ние пациента, то соответствующие

сведения о ребенке будут предварительно заполнены на экране «Комф.

зона». Предварительно вводимые данные рассчитываются на основе

данных, введенных в меню настройки, и при необходимости их можно

изменить. Если вес не известен, введите предполагаемую дату рождения.

Для изменения температуры в пределах рекомендуемого диапазона измените

настройку с по

мощью кнопок со стрелками, расположенными выше и ниже кнопки

«Примен.».

Коснитесь кнопки Примен.

После нажатия кнопки «Примен.» значение температуры появится в области

«УСТ. ТЕМП.».

Коснитесь значка X, чтобы вернуться к предыдущему экрану.

Система вызова медсестры и дистанционный мониторинг

Использование системы Incubator

7-26

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Система вызова медсестры и дистанционный мониторинг

Дополнительные функции интерфейса вызова медсестры и интерфейса дистанционного

мониторинга предоставляются устройством через 9-штырьковый разъем RS-232 на

задней стороне устройства.

По интерфейсу RS-232 не передаются идентификационные данные пациента.

Использование интерфейса дистанционного мониторинга

Устройство можно использовать вместе с компьютером или серийным монитором с разъемом

RS-232. К установке и активации интерфейса RS-232 (иногда называемого DataLink)

допускается только уполномоченные специалисты сервисной службы.

Данные передаются через интерфейс RS-232 каждые 2 секунды.

Использование интерфейса системы вызова медсестры

Разъем для вызова медсестры позволяет использовать устройство вместе с текущей

дистанционной системой тревог. Сигналы тревоги для вызова медсестры срабатывают, в

том числе, при возникновении:

сигналов тревоги по температуре пациента;

сигналов тревоги по контрольной температуре;

сигналов тревоги по высокой температуре воздуха;

сигналов тревоги по циркуляции воздуха;

сигналов тревоги по сбою датчика т

емпературы кожи;

сигналом тревоги по сбою системы.

Сигналы тревоги вызова медсестры сопровождаются звуковым сигналом тревоги.

Отключение звука сигнала тревоги прекращает подачу сигнала тревоги для вызова

медсестры, даже если условие возникновения тревоги сохраняется. Когда срок

отключения звука сигнала тревоги истекает, сигнал тревоги для вызова медсестры и

звуковой сигнал тревоги возобновляются, если условие возникновения трев

оги не

устранено. Срок отключения звука сигнала тревоги завершается преждевременно, если

срабатывает другой сигнал тревоги.

Осторожно! Дистанционный мониторинг не заменяет необходимость

непосредственного наблюдения квалифицированным медицинским

персоналом.

Осторожно! Компьютерная или предназначенная для пользователя интерфейса

RS-232 программа должна непрерывно контролировать подключение к панели

управления устройства и проверять наличие обновления данных.

Осторожно! Если выход системы вызова медсестры подключен к системе,

которая использует нормально разомкнутое соединение, то при отсоединении

кабеля вызова медсестры сигнал тревоги не возникнет.

Глава 8. Основные сведения о сигналах тревоги

Когда возникает сигнал тревоги, на панели управления

появляются сообщения тревоги, вверху корпуса панели

управления загорается индикаторная лампа, и подаются

звуковые сигналы. В этой главе подробно описывается каждый

сигнал тревоги.

В системе тревог предусмотрены различные способы подачи

сигналов тревог и отключения их звука.

Сигналы тревоги формируются и передаются в распределенные

системы тревог в те

чение пяти секунд с момента возникновения

условия для сигнала тревоги.

Процедуры тестирования сигналов тревоги во время проверки

перед использованием представлены в разделе

«Предварительная проверка» на стр. 6-1.

Примечание.

Во время прогрева устройства выбор сигналов

тревог временно недоступен.

Бесконтактный датчик

отключения звука

сигнала тревоги

Индикаторная лампа

Кнопка отключения

звука сигнала тревоги

Сигналы тревоги,

отображаемые на

экране панели

управления

Пределы тревоги или

сигнал тревоги отключен

Содержание главы

Приоритеты

сигналов тревоги

Отключение звука

сигналов тревоги

Множественные

сигналы тревоги

Сигналы

тревоги по

терморегуляции

Сигналы тревоги,

относящиеся к

педалям

Сигналы тревоги

по кислороду

Сигналы тревоги,

относящиеся к

увлажнителю

Другие сигналы

тревоги

Уведомления

Приоритеты сигналов тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Приоритеты сигналов тревоги

Сигналам тревоги присваивается один из трех приоритетов. Приоритет сигнала тревоги

указывается цветом и миганием на экране и звуковыми сигналами.

Основные сведения об отображении на панели управления

Возникающие сигналы тревоги отображаются на панели управления. Приоритет сигнала

тревоги указывается в уведомлении на панели управления. При возникновении сигнала

тревоги загорается индикаторная лампа. Индикаторная лампа указывает, на что нужно

обратить внимание. В случае сигналов тревоги по системным неполадкам индикаторная

лампа продолжает гореть, если подается питание.

Значение звуковых сигналов

Звуковые сигналы меняются в зависимости от приоритета. В следующей таблице

объясняются звуковые сигналы для тревог разного приоритета.

Приоритет

Цвет на

панели

управления/

мигание

Описание

Высокий

Красный/

мигает

Требуется немедленное выполнение действий

Средний

Желтый/

мигает

Сигнал тревоги, но немедленного выполнения действий

не требуется

Низкий

Желтый/не

мигает

Немедленного выполнения действий не требуется

Приоритет

Пауза/звук

Описание

Высокий

10 звуковых сигналов

Требуется немедленное выполнение действий

Средний

3 сигнала другой

тональности с большей

паузой, чем в случае

высокого приоритета

Сигнал тревоги, но немедленного выполнения

действий не требуется

Низкий

Нет

Немедленного выполнения действий не

требуется

Отключение звука сигналов тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Отключение звука сигналов тревоги

Звук сигналов тревоги можно подтвердить или приостановить одним из двух способов.

Нажмите кнопку отключения звука сигнала тревоги в верхней части панели управления

или махните рукой на расстоянии 5–15 см (2–6 дюймов) непосредственно перед

бесконтактным датчиком отключения звука сигнала тревоги, расположенным внутри

логотипа GE на панели управления, если эта функция включена. Бесконтактный датчик

отключения звука сиг

нала тревоги позволяет подтвердить или приостановить звуковой

сигнал тревоги, не прикасаясь к поверхности устройства.

Сигналы тревоги отображаются на экране. Когда звук сигнала тревоги отключается,

текстовое сообщение на экране перестает мигать и индикаторная лампа гаснет.

В случае сигналов тревоги, которые можно подтвердить, на кнопке отключения звука

отображается индикатор подтверждения сигнала тревоги. Сигнал тр

евоги можно

подтвердить, коснувшись кнопки отключения звука или помахав рукой перед

бесконтактным датчиком отключения звука сигнала тревоги. Когда сигнала тревоги

подтверждается, звуковой сигнал выключается и не будет возобновлен.

В случае сигналов тревоги, которые можно приостановить, на кнопке отключения звука

отображается индикатор приостановки сигнала тревоги. Сигнал тревоги можно

приостановить, коснувшись кнопки откл

ючения звука или помахав рукой перед

бесконтактным датчиком отключения звука сигнала тревоги. Когда сигнал тревоги

приостановлен, его звук выключен. Если условие возникновения тревоги не будет

устранено, звуковой сигнал возобновится по истечении срока отключения звука сигнала

тревоги.

Когда звук сигнала тревоги отключен, необходимо тщательное наблюдение за состоянием

пациента.

Бесконтактный датчик отключения

звука сигнала тревоги

Кнопка отключения звука сигнала

тревоги

Множественные сигналы тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Множественные сигналы тревоги

Иногда могут возникать несколько сигналов тревоги. Если возникают несколько сигналов

тревоги, на экране они располагаются друг под другом. Звуковой сигнал тревоги высокого

приоритета не прекращается до тех пор, пока не будут устранены все сигналы тревоги

высокого приоритета. Индикаторная лампа горит, пока не отключен звук всех сигналов

тревоги. Если звук сигналов тревоги отклю

чен и возникает новый сигнал тревоги,

индикаторная лампа снова загорается. При отключении звука любого сигнала тревоги

отключается звук всех сигналов тревоги до тех пор, пока не зазвучит новый сигнал тревоги,

или не будет достигнут срок отключения звука.

Сигналы тревоги по терморегуляции

Введите настройку

Этот сигнал тревоги возникает только при включении устройства или смене режимов,

когда не введено заданное значение температуры.

Критерии активации: не введено заданное значение температуры.

Возможная причина:

Включение устройства.

Смена режима.

Действие: введите заданное значение температуры

На экране отображаются несколько

сигналов тревоги

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведомле-

ние

Срок

отклю-

чения

звука

Приоритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Ввод значения

Не задана

температура

Дисплей

Звук не

отклю-

чается

Средний

Все

Н/П

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Высокая температура воздуха

Этот сигнал тревоги возникает только в том случае, когда устройство находится в режиме

«Воздух». При отключении звука тревоги он приостанавливается на десять минут.

Критерии активации: сигнал тревоги «Высокая температура воздуха» срабатывает,

когда температура, измеряемая датчиком отсека, превышает заданную температуру

воздуха более чем на 1,5 °C.

Возможная причина:

Установленная температура воздуха была не

давно снижена.

Смените режим «Ребенок» на режим «Воздух».

Действие: внимательно следите за устройством, чтобы убедиться в снижении

температуры воздуха.

Низкая температура воздуха

Этот сигнал тревоги возникает только в том случае, когда устройство находится в режиме

«Воздух». При отключении звука тревоги он приостанавливается на десять минут.

Звук сигнала тревоги «Низкая температура воздуха» приостанавливается на 60 минут

при первом включении устройства и на 15 минут после увеличения установленного

значения.

Критерии активации: сигнал тревоги «Низкая температура воздуха» срабат

ывает, когда

температура, измеряемая датчиком отсека, опускается ниже заданной температуры

воздуха более чем на 3,0 °C.

Возможная причина:

Панели кроватки открыты без использования наддува воздуха.

Обе боковые панели кроватки открыты одновременно.

Сигнал

тревоги

Критерии

активации

Уведомление

Срок

отключения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состоя-

ние

обо-

грева-

теля

Высокая

температура

воздуха

На 1,5 °C выше

установленной

температуры

Дисплей/

лампа

10 мин

Сред-

ний

Воздух

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: внимательно следите за устройством, чтобы убедиться в повышении

температуры воздуха.

Пациенту жарко - проверьте датчик 1

Этот сигнал тревоги возникает всякий раз, когда устройство находится в режиме

«Ребенок». Этот сигнал тревоги может быть активирован также в режимах «Вручную» и

«Воздух», когда сигнал тревоги по температуре кожи включен и температура кожи

пациента (определяемая датчиком температуры кожи) поднялась выше заданной

температуры.

При отключении звука сигнала тревоги он приостанавливается на пят

надцать минут. Если

температура кожи пациента на 2,0 °C выше установленного значения, то сигнал тревоги

будет приостановлен только на пять минут.

Критерии активации: сигнал тревоги «Пациенту жарко» срабатывает, когда

температура, измеряемая датчиком температуры кожи, на 1,0 °C превышает заданную

температуру. Предельное значение срабатывания сигнала тревоги можно изменить на

0,5 °C в меню настройки (см. «Настройка си

гналов тревоги» на стр. 5-4). Чтобы этот сигнал

тревоги срабатывал в режиме «Вручную», необходимо включить сигнал тревоги по

температуре кожи.

Возможная причина:

Установленная в режиме «Ребенок» температура не соответствует пациенту.

Внешнее тепло, например, при проведении фототерапии или нахождении

устройства под воздействием солнечного света.

Датчик температуры кожи отсоединен от кожи.

Па

циенту жарко.

Сигнал тревоги по температуре кожи включен.

Сигнал

тревоги

Критерии

активации

Уведомление

Срок

отключения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Низкая

температура

воздуха

На 3,0 °C ниже

установленной

температуры

Дисплей/

лампа

10 мин

Сред-

ний

Воздух

Вкл

Осторожно! Прямой солнечный свет, фототерапия, матрацы с подогревом или

другие источники теплового излучения могут привести к повышению

температуры устройства.

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие:

Действуйте согласно клиническому протоколу.

Проверьте крепление датчика температуры кожи к коже пациента.

Пациенту холодно - проверьте датчик 1

Этот сигнал тревоги возникает всякий раз, когда устройство находится в режиме

«Ребенок». Этот сигнал тревоги может быть активирован также в режимах «Вручную» и

«Воздух», когда сигнал тревоги по температуре кожи включен и температура кожи

пациента (определяемая датчиком температуры кожи) упала ниже заданной температуры.

При отключении звука сигнала тревоги он приостанавливается на пят

надцать минут. Если

температура кожи пациента на 2,0 °C ниже установленного значения, то сигнал тревоги

будет приостановлен только на пять минут.

Критерии активации: сигнал тревоги «Пациенту холодно» срабатывает, когда

температура, измеренная датчиком температуры кожи пациента, на 1,0 °C ниже заданной

температуры.

Предельное значение срабатывания сигнала тревоги можно изменить на 0,5 °C в меню

настройки (см. «Настройка сигналов тревоги» на стр. 5-4). Чтобы этот сигнал тревоги

срабатывал в режиме «Вручную», необходимо включить сигнал тревоги по температуре кожи.

Возможная причина:

Установленная в режиме «Ребенок» температура не соответствует пациенту.

Датчик температуры кожи отсоединен от кожи.

Пациенту холодно.

Сигнал тревоги по температуре кожи включен.

Сигнал

тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состоя-

ние обо-

грева-

теля

Пациенту

жарко

Температура кожи

превышает установ-

ленный предел сраба-

тывания сигнала

тревоги по темпера-

туре на 0,5 или 1,0 °C

Дисплей/

лампа

15 мин

Сред-

ний

Ребенок

Воздух,

ручной (при

включенной

тревоге по

температуре

кожи)

Выкл

Вкл

Температура кожи

превышает установ-

ленный предел сраба-

тывания сигнала

тревоги по темпера-

туре на 2,0 °C

5 мин

Высо-

кий

Ребенок

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие:

Действуйте согласно клиническому протоколу.

Переключитесь на режим «Ребенок», если включен другой режим.

В меню настройки подтвердите настройку сигнала тревоги по температуре кожи.

Проверьте крепление датчика температуры кожи к коже пациента.

Температура воздуха выше 38 °C

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух».

Критерии активации: сигнал тревоги «Температура воздуха > 38,0 °C» срабатывает в

режиме «Воздух», когда измеряемая датчиком отсека температура превышает 38,0 °C.

Этот сигнал тревоги срабатывает в режиме «Воздух», когда заданное значение

температуры ниже 37,0 °C.

Возможная причина:

Недавнее снижение установленной температуры воздуха.

Смена режима «Ребенок» на режим «Воздух».

Сигнал

тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Пациенту

холодно

Температура кожи

на 0,5 или 1,0 °C ниже

установленного пре-

дела срабатывания

сигнала тревоги по

температуре

Дисплей/

лампа

15 мин

Сред-

ний

Ребенок

Воздух,

ручной (при

включенной

тревоге по

температуре

кожи)

Выкл

Вкл

Температура кожи

на 2,0 °C ниже уста-

новленного предела

срабатывания сиг-

нала тревоги по тем-

пературе

5 мин

Высо-

кий

Ребенок

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: нагреватель автоматически выключается.

Внимательно следите за устройством, чтобы убедиться в снижении температуры

воздуха.

Выполните сброс вручную, нажав кнопку отключения звука сигнала тревоги, даже

если условие возникновения тревоги устранено

Температура воздуха выше 40 °C

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух».

Критерии активации:

Если в режиме «Воздух» установлена температура воздуха выше 37 °C, то сигнал тревоги

«Темп. воздуха >40°C» срабатывает, когда измеряемая датчиком отсека температура

выше 40 °C. См. «Установка температуры воздуха в режиме «Воздух»» на стр. 7-24.

Если в режиме «Ребенок» установлена температура воздуха выше 37 °C, то сигнал

тревоги «Темп. воздуха >4

0 °C» срабатывает всякий раз, когда измеряемая датчиком

отсека температура выше 40 °C.

Возможная причина: внешнее тепло, например, при проведении фототерапии или

нахождении устройства под воздействием солнечного света.

Действие:

Проверьте на предмет внешних источников тепла (солнечный свет, лампа для

фототерапии и т. д.).

Внимательно следите за устройством, чтобы убедиться в снижении температуры

воздуха

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Темп. воздуха

> 38 °C

>38,0 °C

(уст. темп.

37,0 °C)

Дисплей/

лампа

10 мин

Высо-

кий

Воз-

дух

Выкл

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Темп. воздуха

> 40 °C

> 40 °C (заданная

температура > 37 °C)

Дисплей/

лампа

10 мин

Высо-

кий

Воздух

Ребе-

нок

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

8-10

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Датчик температуры кожи 1 отсоединен

Этот сигнал тревоги всегда активен в режиме «Ребенок». Он также активен в режимах

«Воздух» и «Вручную», когда сигнал тревоги по температуре кожи включен.

Критерии активации: сигнал тревоги «Датчик температуры кожи 1 отсоединен»

срабатывает, когда датчик температуры кожи пациента отсоединен от панельного

разъема.

Возможная причина: датчик температуры кожи отсоединен от панельного разъема.

Дейс

твие:

Убедитесь, что разъем датчика полностью вставлен в панельный разъем 1.

Убедитесь, что сигнал тревоги по температуре кожи активирован не по ошибке.

Отсоедините датчик 2 для режима «Ребенок»

Критерии активации: этот сигнал тревоги срабатывает, когда устройство находится в

режиме «Ребенок», а датчик подключен к гнезду датчика температуры кожи 2 на панели

датчиков, либо когда к устройству подключены 2 датчика и активируется режим

«Ребенок».

Если устройство находится в режиме «Ребенок» и датчик температуры кожи вставляется в

разъем 2, устройство автоматически переключается в режим «Воздух».

Примечание.

Устрой

ство продолжает работать в режиме «Воздух» до тех пор, пока не

будет выбран режим «Ребенок».

Если устройство находится в режиме «Воздух» и датчики подключены к разъемам 1 и 2, то

при активации режима «Ребенок» можно отключить звук сигнала тревоги, коснувшись

кнопки отключения звука сигнала тревоги и убрав датчик температуры кожи 2.

Возможн

ая причина: попытка перейти в режим «Ребенок», когда датчик температуры

кожи 2 подсоединен к панели датчиков.

Действие:

В режиме «Ребенок»: чтобы отключить сигнал тревоги, отсоедините датчик температуры

кожи от панельного разъема датчика 2.

Сигнал

тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Датчик

температуры

кожи 1

отсоединен

Разъединение в

панельном разъеме

датчика 1

Дисплей/

лампа

2 мин

Сред-

ний

Высо-

кий

(через

30 с)

Все (при

включенной

тревоге по

температуре

кожи)

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

8-11

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Примечание.

Устройство продолжает работать в режиме «Воздух» до тех пор, пока не

будет активирован режим «Ребенок».

В режиме «Воздух»: отключите звук сигнала тревоги.

Сбой вентилятора

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух» и в режиме «Ребенок».

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой вентилятора» подается, когда вентилятор не

вращается.

Возможная причина: вентилятор отсутствует или неисправен.

Действие: извлеките ребенка из устройства. Требуется сервисное обслуживание.

Скорость вентилятора все время высокая

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух» и в режиме «Ребенок».

Критерии активации: сигнал тревоги «Скорость вентилятора все время высокая»

срабатывает в случае неполадок датчика температуры обогревателя.

Возможная причина: датчик температуры обогревателя неисправен.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Отсоедините

датчик 2 для

режима

«Ребенок»

Попытка перейти в

режим «Ребенок»,

когда датчик

температуры кожи 2

подсоединен

Только

дисплей

Н/П

Сред-

ний

Воздух

Н/П

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Приори-

тет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Сбой вентилятора

Вентилятор

отсутствует или не

вращается

Дисплей/

лампа

10 мин

(прио-

ритет

«Высо-

кий»)

Средний

(в тече-

ние 30 с)

Высокий

(через

30 с)

Воз-

дух/

Ребе-

нок

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

8-12

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Датчик отсека отсоединен

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух» и в режиме «Ребенок».

Критерии активации: сигнал тревоги «Датчик отсека отсоединен» срабатывает, когда

датчик температуры воздуха в отсеке отсоединен.

Возможная причина: датчик температуры воздуха отсека отсоединен от панели

датчиков.

Действие: обогреватель выключается автоматически. Убедитесь в том, что датчик отсека

подключен к панели датчиков.

Сбой датчика отсека

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух» и в режиме «Ребенок».

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой датчика отсека» срабатывает, когда датчик

температуры воздуха в отсеке неисправен.

Возможная причина: датчик температуры воздуха в отсеке неисправен.

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Скорость

вентилятора все

время высокая

Сбой датчика

температуры

обогревателя

Дисплей/

лампа

Нет

Сред-

ний

Воздух

Ребе-

нок

Вкл

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Приори-

тет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Датчик отсека

отсоединен

Отсоединение

разъема датчика

Дисплей/

лампа

10 мин

Средний

(в тече-

ние 30 с)

Высокий

(через

30 с)

Воз-

дух

Ребе-

нок

Выкл

Сигналы тревоги по терморегуляции

Основные сведения о сигналах тревоги

8-13

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: извлеките пациента из устройства. Требуется сервисное обслуживание.

Сбой датчика температуры кожи 1

Этот сигнал тревоги активен во всех режимах.

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой датчика температуры кожи 1» срабатывает,

когда разница между двумя термисторами датчика температуры кожи, подключенного к

панельному разъему датчиков 1, превышает 0,5 °C на протяжении более 6 минут.

Возможная причина: датчик температуры кожи неисправен.

Действие: замените датчик температуры кожи. Если этот сигнал тревоги продолжает

возникать пр

и использовании нового датчика температуры кожи, обратитесь к

уполномоченному специалисту сервисной службы.

* В режиме «Ребенок» обогреватель выключается при возникновении этого сигнала

тревоги и остается выключенным до тех пор, пока не будет заменен датчик.

Сбой датчика температуры кожи 2

Этот сигнал тревоги активен в режиме «Воздух» или «Вручную».

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой датчика температуры кожи 2» срабатывает,

когда разница между двумя термисторами датчика температуры кожи, подключенного к

панельному разъему датчиков 2, превышает 0,5 °C на протяжении более 6 минут.

Возможная причина: датчик температуры кожи неисправен.

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Сбой датчика

отсека

Сбой датчика

температуры

воздуха отсека

Дисплей/

лампа

10 мин

Высо-

кий

Воз-

дух

Ребе-

нок

Выкл

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Сбой датчика

температуры

кожи 1

Разница между

термисторами

датчика превышает

C в течение более

6 минут

Дисплей/

лампа

2 мин

Высо-

кий

Все

Сигналы тревоги, относящиеся к педалям

Основные сведения о сигналах тревоги

8-14

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: замените датчик температуры кожи. Если этот сигнал тревоги продолжает

возникать при использовании нового датчика температуры кожи, обратитесь к

уполномоченному специалисту сервисной службы.

Температура не откалибрована

Критерии активации: сигнал тревоги «Температура не откалибрована» срабатывает,

если при включении устройства возникает ошибка калибровки температуры. После этого

контроль температуры осуществляется в соответствии со значением температуры по

умолчанию.

Возможная причина: ошибка калибровки температуры.

Действие: нажмите кнопку отключения звука сигнала тревоги, чтобы отключить звуковой

сигнал тревоги. Сообщение «Температура не откалибрована» останется на д

исплее.

Обратитесь в сервисную службу.

Сигналы тревоги, относящиеся к педалям

Педаль подъема кроватки нажата

Критерии активации: сигнал тревоги «Педаль подъема нажата» срабатывает при

нажатии педалей во время включения устройства.

Возможная причина: при включении устройства нажаты педали.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Сбой датчика

температуры

кожи 2

Разница между

термисторами датчика

превышает 0,5

C в

течение более 6 минут

Дисплей/

лампа

2 мин

Высо-

кий

Воздух

Н/П

Сигнал тревоги

Критерии

активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Режим

Состо-

яние

обо-

грева-

теля

Температура не

откалибрована

Ошибка калибровки

температуры

Дисплей/

лампа

Н/П

Сред-

ний

Все

Вкл

Сигналы тревоги, относящиеся к педалям

Основные сведения о сигналах тревоги

8-15

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: отпустите педаль.

Педаль опускания кроватки нажата

Критерии активации: сигнал тревоги «Педаль опускания нажата» срабатывает при

нажатии педалей во время включения устройства.

Возможная причина: при включении устройства нажаты педали.

Действие: отпустите педаль.

Педали высоты кроватки отключены

Критерии активации: сигнал тревоги «Педали высоты кроватки отключены» срабатывает

при нажатии педали подъема или опускания кроватки, если они были отключены на экране

обслуживания или экране настройки.

Возможная причина:

Педаль кроватки отключена в режиме обслуживания.

Педаль кроватки отключена на экране настройки.

Действие: отпустите педаль.

Примечание.

Если педали для изменения высоты кр

оватки отключены в режиме

обслуживания и требуется их использование, обратитесь к

уполномоченному специалисту сервисной службы для ее повторной

активации в режиме обслуживания.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведомле-

ние

Срок

отключе-

ния звука

Приори-

тет

Педаль подъема нажата

При включении

устройства нажата педаль

Дисплей/

лампа

Н/П

Средний

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведомле-

ние

Срок

отключе-

ния звука

Приори-

тет

Педаль опускания

нажата

При включении

устройства нажата педаль

Дисплей/

лампа

Н/П

Средний

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведомле-

ние

Срок

отключе-

ния звука

Приори-

тет

Педали высоты

кроватки отключены

Педаль для изменения

высоты кроватки нажата,

когда педали для

изменения высоты

кроватки отключены

Дисплей/

лампа

Н/П

Средний

Сигналы тревоги по кислороду

Основные сведения о сигналах тревоги

8-16

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Сбой педали подъема кроватки

Критерии активации: педаль подъема кроватки не работает.

Возможная причина: короткое замыкание переключателя в педали.

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Сбой педали опускания кроватки

Критерии активации: педаль опускания кроватки не работает.

Возможная причина: короткое замыкание переключателя в педали.

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Сигналы тревоги по кислороду

Низкий уровень кислорода

Критерии активации: сигнал тревоги «Низкий уровень кислорода» срабатывает, когда

объемная доля кислорода в процентах более чем на 3 % ниже установленного уровня в

процентах.

После задания нового значения концентрации кислорода подача сигнала тревоги

«Низкий уровень кислорода» откладывается на 6,7 минут, чтобы система могла

отреагировать на запрошенное изменение.

Возможная причина:

Открыта боковая панель кроватк

Давление источника кислорода ниже 344,7 кПа (50 фунтов/кв. дюйм).

Источник кислорода не подсоединен.

Действие:

Проверьте, подсоединен ли источник кислорода.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведомле-

ние

Срок

отключе-

ния звука

Приори-

тет

Сбой педали подъема

кроватки

Неисправности педали

подъема кроватки.

Дисплей/

лампа

Н/П

Высокий

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведомле-

ние

Срок

отключе-

ния звука

Приори-

тет

Сбой педали опускания

кроватки

Неисправности педали

опускания кроватки.

Дисплей/

лампа

Н/П

Высокий

Сигналы тревоги по кислороду

Основные сведения о сигналах тревоги

8-17

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Откалибруйте систему подачи кислорода. Если неполадка сохраняется,

используйте другую систему подачи кислорода и обратитесь к уполномоченному

специалисту сервисной службы.

Проверьте отсек на утечки

Высокий уровень кислорода

Критерии активации: сигнал тревоги «Высокий уровень кислорода» срабатывает, когда

объемная доля кислорода в процентах более чем на 3 % превышает заданный уровень в

процентах.

Возможная причина:

Неисправность системы сервоконтроля O2

Установленное значение кислорода недавно снижено.

Действие: внимательно следите за уровнем кислорода, чтобы убедиться в его снижении.

Если неполадка сохраняется, используйте другую систему по

дачи кислорода.

Калибровка кислорода

Критерии активации: сигнал тревоги «Калибровка кислорода» срабатывает, когда

требуется повторная калибровка системы подачи кислорода.

Возможная причина:

с момента последней калибровки прошло 24 часа.

система подачи кислорода с сервоконтролем может запросить калибровку при

наличии в системе значительной утечки (например, в случае если открыта панель)

на протяжении получаса.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Низкий уровень кислорода

<3 % ниже заданного

значения

Дисплей/

лампа

2 мин

Сред-

ний

Высо-

кий

(через

2 мин)

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Высокий уровень кислорода

>3 % выше заданного

значения

Дисплей/

лампа

2 мин

Сред-

ний

Высо-

кий

(через

2 мин)

Сигналы тревоги по кислороду

Основные сведения о сигналах тревоги

8-18

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: откалибруйте систему подачи кислорода с помощью опции «Калибр. кислор.»

на экране настройки.

Сбой датчика кислорода

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой датчика кислорода» указывает на сбой в

работе датчика.

Возможная причина: датчик кислорода неисправен.

Действие:

Отключите установленное значение кислорода.

Отсоедините подачу кислорода.

Используйте другую систему подачи кислорода. Обратитесь к уполномоченному

специалисту сервисной службы.

Сбой системы подачи кислорода

Предусмотрены семь кодов сбоя системы подачи кислорода.

Критерии активации: подача сигнала тревоги «Сбой системы подачи кислорода»

указывает на сбой в работе системы.

Возможная причина: система подачи кислорода неисправна.

Действие: используйте другую систему подачи кислорода. Обратитесь к

уполномоченному специалисту сервисной службы.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Калибровка кислорода

Один раз в сутки

Дисплей/

лампа

2 мин

Сред-

ний

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой датчика кислорода

Сбой датчика

Дисплей/

лампа

2 мин

Высо-

кий

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой системы подачи

кислорода

Сбой

Дисплей/

лампа

Н/П

Высо-

кий

Сигналы тревоги по кислороду

Основные сведения о сигналах тревоги

8-19

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Проверьте подачу O2

Критерии активации: отсутствие подачи кислорода.

Возможная причина:

Баллон с O2 пустой.

Плохое соединение с источником.

Регулятор закрыт.

Действие: убедитесь в том, что устройство подключено к системе подачи O2 и регулятор

открыт. Если устройство подключено к системе подачи O2, а сигнал тревоги продолжает

звучать, отсоедините систему подачи кислорода и обратитесь к уполномоченному

специ

алисту сервисной службы.

FiO2 > 26%

Критерии активации: сигнал тревоги «FiO2 > 26%» указывает на то, что, когда система

подачи кислорода с сервоконтролем не используется, уровень кислорода в отсеке для

пациента превышает 26 %.

Этот сигнал тревоги может срабатывать после прекращения подачи кислорода, если

уровень кислорода в отсеке для пациента продолжает превышать 26 %.

Возможная причина:

После отключения системы сервоконтроля кислорода в отсеке п

ациента уровень

кислорода превышает 26%.

В отсеке для пациента находится дополнительный источник кислорода, например

аппарат ИВЛ.

Утечка в подающем клапане.

Действие:

Выявите дополнительный источник кислорода в отсеке пациента (например,

контур выдоха аппарата ИВЛ или мешок для искусственного дыхания) и следите

за пациентом.

Отсоедините шланг подачи кислорода на обратной стороне устройства.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Проверьте подачу O2

Нет кислорода

Дисплей/

лампа

2 мин

Высо-

кий

Сигналы тревоги, относящиеся к увлажнителю

Основные сведения о сигналах тревоги

8-20

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Калиб. O2 утрач. - нет O2

Критерии активации: сигнал тревоги «Калиб. O2 утрач. - нет O2» указывает на отсутствие

данных калибровки для системы подачи кислорода с сервоконтролем. По этой причине

система подачи кислорода с сервоконтролем не работает.

Возможная причина:

Требуется калибровка.

Действие: откалибруйте систему подачи кислорода с сервоконтролем.

Сигналы тревоги, относящиеся к увлажнителю

Добавьте воды

Критерии активации: сигнал тревоги «Добавьте воды» указывает на низкий уровень

воды в резервуаре для воды увлажнителя.

Возможная причина: низкий уровень воды.

Действие: добавьте в резервуар дистиллированной воды (стерильной или нестерильной).

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отключе-

ния

звука

Прио-

ритет

FiO2 > 26%

FiO2 > 26 %, когда система

подачи кислорода с

сервоконтролем выключена

Дисплей/

лампа

Н/П

Сред-

ний

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Кал. O2 утрачена - нет O2

Нет данных калибровки

Дисплей/

лампа

2 мин

Высо-

кий

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Добавьте воды

Низкий уровень воды

Дисплей/

лампа

10 мин

Низкий

Сигналы тревоги, относящиеся к увлажнителю

Основные сведения о сигналах тревоги

8-21

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Резервуар с водой не подключен

Критерии активации: сигнал тревоги «Резервуар с водой не подключен» указывает на то,

что резервуар для воды отсутствует или неправильно установлен. Этот сигнал тревоги

срабатывает, если данная ситуация сохраняется на протяжении более 5 минут.

Возможная причина: резервуар для воды отсутствует или неправильно установлен.

Действие:

Установите резервуар для воды.

Наклоните резервуар, установив его в прав

ильное положение.

Сбой датчика влажности

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой датчика влажности» указывает на то, что

датчик влажности неисправен и увлажнитель не работает.

Возможная причина: датчик влажности неисправен.

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Сбой увлажнителя

Критерии активации: сигнал тревоги «Сбой увлажнителя» указывает на неправильную

работу увлажнителя.

Возможная причина: несколько причин.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Резервуар с водой не

подключен

Резервуар отсутствует или

неправильно вставлен

Дисплей/

лампа

10 мин

Низкий

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой датчика влажности

Сбой датчика

Дисплей/

лампа

10 мин

Высо-

кий

Другие сигналы тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

8-22

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Другие сигналы тревоги

Сбой системы

Сигнал тревоги «Сбой системы» срабатывает при любом сбое в работе, который не может

устранить пользователь. В случае обнаружения отказа электрооборудования сигнал

тревоги «Сбой системы» автоматически выключает обогреватель и запускает звуковой

сигнал тревоги, который невозможно отключить.

Критерии активации: любой сбой в работе, который не может быть устранен

пользователем.

Возможная причина: любой сбо

й в работе, который не может быть устранен

пользователем.

Действие:

Убедитесь, что шнур питания подключен.

Извлеките пациента из устройства.

Обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной

службы.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой датчика влажности

Неисправность увлажнителя

Дисплей/

лампа

Звук не

отклю-

чается

Высо-

кий

Осторожно! Не используйте устройство, если возникает сигнал тревоги по сбою

системы. Изымите устройство из эксплуатации и обратитесь за ремонтом к

квалифицированному обслуживающему персоналу.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой системы

Любой сбой в работе, который

не может быть устранен

пользователем

Дисплей/

лампа

Звук не

отклю-

чается

Высо-

кий

Другие сигналы тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

8-23

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Сбой питания

Сигнал тревоги «Сбой питания» возникает при пропадании или отключении сетевого

питания.

Устройство остается в состоянии тревоги по сбою электропитания на протяжении до

10 минут или до восстановления сетевого электропитания. Если питание

восстанавливается раньше, чем через 10 минут, устройство возвращается к работе с

предыдущими настройками. Если в течение 10 минут питание не восстанавливается,

устройство выключается. После во

сстановления питания выполните сброс всех

параметров. В случае кратковременного сбоя питания все данные трендов сохраняются.

Критерии активации: питание не подается на устройство.

Возможная причина: переключатель сетевого питания включен, но на устройство не

подается питание.

Действие:

Убедитесь, что шнур питания подключен.

Извлеките пациента из устройства.

Обратитесь к уп

олномоченному специалисту сервисной службы.

Сбой электропривода

Критерии активации: сбой в работе электропривода, отвечающего за подъем и

опускание подъемного основания.

Возможная причина: неисправность электропривода.

Действие: извлеките пациента из устройства. Обратитесь к уполномоченному

специалисту сервисной службы.

Примечание.

Когда возникает этот сигнал тревоги, электропривод не будет работать.

Осторожно! В случае пропадания сетевого питания проверьте все параметры

после восстановления питания.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой питания

Переключатель сетевого

питания включен, но на

устройство не подается

питание.

Лампа

сбоя

питания

Звук не

отклю-

чается

Сред-

ний

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой электропривода

Переключатель включен, но

питания нет

Дисплей/

лампа

Н/П

Высо-

кий

Другие сигналы тревоги

Основные сведения о сигналах тревоги

8-24

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Весы

Превышает максимальный вес

Критерии активации: уведомление «Превышает максимальный вес» указывает на то, что

весовая нагрузка на платформу весов больше или равна 8 кг.

Возможная причина: наличие дополнительных предметов на весах.

Действие: проверьте наличие других предметов на весах и уберите эти предметы.

Сбой весов

Критерии активации: уведомление «Сбой весов» указывает на не

исправность весов.

Возможная причина: несколько причин.

Действие:

Обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Изымите весы из эксплуатации.

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Превышает максимальный

вес

На платформе находится груз

массой более

8 кг

Дисплей/

лампа

Нет

Низкий

Сигнал тревоги

Критерии активации

Уведом-

ление

Срок

отклю-

чения

звука

Прио-

ритет

Сбой весов

Сбой системы весов

Дисплей/

лампа

Нет

Низкий

Уведомления

Основные сведения о сигналах тревоги

8-25

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Уведомления

Батарейка в часах

Обратитесь в сервисную службу для замены батарейки в часах. Продолжение

использования устройства приведет к тому, что настройки пациента или дата и время

не будут сохраняться.

Критерии активации: это сообщение появляется в том случае, когда напряжения

батарейки в часах не хватает для поддержания правильного значения времени.

Возможная причина: в часах отсутствует ба

тарейка, или она неисправна.

Действие: обратитесь к уполномоченному специалисту сервисной службы.

Уведомления

Основные сведения о сигналах тревоги

8-26

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Глава 9. Техническое обслуживание, чистка

и дезинфекция

Указания по ремонту

Гарантийный ремонт и сервисное обслуживание должны

выполняться уполномоченными специалистами сервисной

службы или специалистами центра обслуживания и дистрибуции

компании GE Healthcare. Для того чтобы обратиться к

уполномоченному специалисту сервисной службы, позвоните в

сервисный центр компании GE Healthcare; контактные данные

приведены на задней стороне обложки.

Не используйте неисправное оборудование, в том числе

оборудование, не прошедшее проверку. Негарантийный ре

монт

может производиться уполномоченными специалистами

сервисной службы, обладающими опытом ремонта устройств

такого рода. Список запасных частей и инструкции по

обслуживанию и калибровке устройства см. в руководстве по

обслуживанию. После обслуживания выполните процедуры

проверки, прежде чем возвращать устройство в эксплуатацию.

Осторожно! Перед выполнением сервисного или

технического обслуживания устройства всегда

отсоединяйте его от сети электропитания.

Внимание! К сервисному обслуживанию данного

устройства допускаются только уполномоченные

специалисты сервисной службы.

Содержание главы

Указания по

ремонту

График

технического

обслуживания

Рекомендации по

чистке и

дезинфекции

Подготовка к

чистке и

дезинфекции

устройства

Чистка и

дезинфекция

сенсорного экрана

Разборка

устройства

Очистка и

дезинфекция

отдельных

компонентов

Чистка и

дезинфекция

резервуара для

воды увлажнителя

Чистка и

дезинфекция

датчика

температуры кожи

Чистка и

дезинфекция

матраца

Повторная сборка

уст

ройства

Подъем или

опускание колпака

График технического обслуживания

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

График технического обслуживания

Следует выполнять профилактическое обслуживание устройства в соответствии с процедурами,

подробно описанными в руководстве по обслуживанию. К проведению сервисного

обслуживания допускаются только уполномоченные специалисты сервисной службы.

Периодичность процедур технического обслуживания, чистки и

дезинфекции, выполняемых пользователем

В следующем графике перечислены максимальные интервалы процедур чистки и

дезинфекции. Всегда соблюдайте местные и установленные в больнице нормативы по

периодичности обязательных процедур. Периодичность чистки и дезинфекции зависит от

нескольких условий эксплуатации устройства. В следующей таблице приведены

рекомендуемые циклы для устройства в зависимости от различных вариантов эксплуатации:

Устройство

или компо-

нент

Условия

использования

Максимальный

интервал

процедур

Примечания

Giraffe

Incubator

Влажность

0–75 %, без

конденсации

Раз в 2 недели

После каждого использования

устройства требуется выполнять

его чистку и дезинфекцию.

Очистите и дезинфицируйте

устройство и проверьте

воздушный фильтр.

Чистите и дезинфицируйте

инкубатор по мере необходимости

или после использования с

инфекционными пациентами.

Влажность

>75 % или

видимая

конденсация

Один раз в

неделю

В условиях высокой влажности

(при относительной влажности

>75 %) возможно образование

конденсата на внутренних

панелях системы Giraffe.

Конденсат может скапливаться в

поддоне под декой матраца.

Резервуар

для воды

Используется

Один раз в

неделю

Резервуар с водой для

увлажнения следует чистить и

дезинфицировать раз в неделю и

в случае пр

екращения

использования увлажнения.

Воздушный

фильтр

Используется

Ежеквартально

Меняйте воздушный фильтр не

реже одного раза в квартал.

Кроме того, воздушный фильтр

следует заменять при явном

загрязнении или после

использования кроватки с

инфекционным пациентом.

При замене фильтра отметьте

дату на бирке, поставляемой

вместе с фильтром, и прикрепите

ее над панелью крышки фильтра.

График технического обслуживания

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Периодичность сервисного обслуживания

Эти процедуры должны выполняться уполномоченными специалистами сервисной службы.

В следующем графике приведены максимальные интервалы процедур. Всегда соблюдайте

местные и установленные в больнице нормативы по периодичности обязательных процедур.

Датчик тем-

пературы

кожи

Одноразовый

Утилизируется

после каждого

использования

Н/П

Многоразовый

После каждого

использования

или в

соответствии с

правилами,

принятыми в

медицинском

учреждении

Н/П

Кислород

Калибровка

кислорода

Один раз в

сутки во время

использования

и перед каждым

использова-

нием

Н/П

Устройство

или компо-

нент

Условия

использования

Максимальный

интервал

процедур

Примечания

Периодичность

Подробности

Ежегодно

Выполните процедуры обеспечения электробезопасности

калибровки, как описано в руководстве по обслуживанию.

Откалибруйте весы, как описано в руководстве по

обслуживанию.

Выполните проверку на герметичность подающего клапана

кислородной системы.

Замените вентиляционную решетку в кислородной системе.

Замените датчик в кислородной системе. Рекомендуется

заменять оба датчика одновременно. Срок службы датчика —

около года. Если датчик используется часто при высо

ких

концентрациях, его срок службы сократится.

Замените кнопочную батарейку для автономной подпитки часов

Раз в два года

Замените аккумулятор.

Примечание.

Аккумулятор используется для подачи

звукового сигнала тревоги по сбою питания и

для обеспечения электропитанием

запоминающих схем во время сбоя питания.

Раз в три года

Откалибруйте увлажнитель, как описано в руководстве по

бслуживанию. Эта процедура должна выполняться

уполномоченными специалистами сервисной службы.

Замените электродвигатель вентилятора.

Рекомендации по чистке и дезинфекции

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Рекомендации по чистке и дезинфекции

Осторожно! Не чистите и не дезинфицируйте устройство, когда оно

используется в клинических целях.

Осторожно! Во время чистки и дезинфекции устройства всегда надевайте

перчатки.

Осторожно! Не проводите обслуживание устройства, когда оно используется в

клинических целях.

Осторожно! Перед выполнением сервисного или технического обслуживания

всегда отсоединяйте питание.

Осторожно! После чистки и дезинфекции дайте устройству высохнуть. Влажные

остатки горючих веществ (например, гликоля, эфира, спирта или аналогичных

чистящих или дезинфицирующих средств) на устройстве могут воспламениться.

Осторожно! Утилизацию любых отходов следует выполнять в соответствии с

государственными, областными и региональными нормативными

требованиями по утилизации отходов. Ненадлежащая утилизация может

привести к травме и воздействию на окружающую среду.

Внимание! Не допускайте попадания спирта или спиртосодержащих веществ,

таких как средства для дезинфекции рук, на акриловые детали устройства.

Спирт может привести к потускнению акриловых деталей. Обработав руки

дезинфицирующим средством, дайте им полностью высохнуть, прежде чем

прикасаться к устройству.

Внимание! К сервисному обслуживанию данного устройства допускаются

только уполномоченные специалисты сервисной службы.

Внимание! Подробные сведения по более крупному ремонту включены в

руководство по обслуживанию исключительно для удобства уполномоченных

специалистов сервисной службы, прошедших обучение в компании

General Electric и обладающих надлежащими знаниями, инструментами и

тестовым оборудованием.

Внимание! Не чистите и не дезинфицируйте устройство органическими

растворителями, шлифовальными смесями, сильными кислотами или

основаниями. Эти составы могут повредить компоненты.

Внимание! Не обрабатывайте в автоклаве и не стерилизуйте газом никакие

пластиковые детали, если в руководстве не оговорено иное.

Осторожно! Во время работы и в течение 30 минут после выключения питания

обогреватель, лампы и прилегающие зоны сильно нагреты. Перед разборкой

или чисткой следует отсоединить устройство от сети питания и дать

обогревателю остыть.

Рекомендации по чистке и дезинфекции

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Выполняйте дезинфекцию поверхностей в соответствии с принятыми в больнице

принципами санитарно-эпидемиологического контроля.

Сотрите видимые загрязнения. Протрите поверхности устройства мягкой тканью,

смоченной чистящим и дезинфицирующим раствором. Всегда соблюдайте указания по

применению, предоставляемые изготовителем раствора. Протрите насухо мягкой тканью

все поверхности, чтобы удалить остатки чистящего средства.

При использовании аэрозольных ч

истящих и дезинфицирующих средств не распыляйте

раствор непосредственно на устройство. Распылите раствор на мягкую ткань и затем

нанесите его на устройство. После нанесения сотрите все остатки чистящего раствора

чистой сухой тканью, чтобы не осталось лужиц или скоплений чистящего

дезинфицирующего средства.

Важные замечания, которые необходимо учесть перед чисткой или дезинфекцией:

Не доп

ускается чистка или дезинфекция устройства, когда оно используется

пациентом.

Убедитесь в том, что кроватка выключена. Подождите 30 минут, пока устройство

остынет.

Следуйте рекомендациям по применению чистящих и дезинфицирующих

растворов.

Стандарт AAMI TIR30: 2011: A compendium of processes, materials, test methods,

and acceptance criteria for cleaning reusable medical devices (Сборник указаний по

проведению процедур, материалам, методам испытаний и техническим условиям,

относящихся к чистке медицинских устройств многократного применения) гласит,

что на медицинских устройствах многократ

ного применения не должно быть

видимых загрязнений. Если все еще имеются видимые загрязнения, необходимо

повторить процедуру чистки или обратиться к специалисту по техническому

обслуживанию, чтобы разобрать устройство на более мелкие детали.

Эксплуатацию устройства можно продолжать только после проверки отсутствия

видимых загрязнений.

Рекомендации по чистке и дезинфекции

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Растворы для чистки и дезинфекции

Используемые для чистки и дезинфекции растворы, а также процедуры промывки и сушки

медицинского оборудования многоразового использования должны соответствовать

правилам вашего медицинского учреждения. Концентрация раствора, способ его нанесения

на поверхность и необходимое для дезинфекции время воздействия определяются в

соответствии с инструкциями производителя раствора. Для обработки матрасов могут

использоваться другие растворы. См. «Чистка и дез

инфекция матраца» на стр. 9-15.

За свежим перечнем доступных чистящих и дезинфицирующих средств обращайтесь к

специалисту по продажам компании GE.

В следующей таблице перечислены некоторые растворы, которые не повредят устройство

при использовании в указанной или меньшей концентрации, за некоторыми

исключениями:

Перечисленные ниже вещества нельзя использовать в качестве чистящих и

дезинфицирующих средств. Не допускайте контакта устройства с этими веще

ствами. Они

повредят очищаемые или дезинфицируемые детали, и поэтому не рекомендуются.

Органические растворители (например, ацетон)

Лимонная кислота (например, средства с лимонным ароматизатором)

Средства для удаления клея

Средства для дезинфекции рук

Абразивные вещества

Сильные кислоты

Сильные основания

Типичный состав

Максимальная

концентрация

Примечания

Гипохлорит натрия

(отбеливатель)

0,5 % водный раствор

Глутаральдегид

Перекись водорода

Не используйте для

увлажнителя.

Раствор йодофора

0,27 %

Может привести к появлению

желтых пятен на очищенных

или дезинфицированных

деталях.

Cavicide

100 % спрей

Допустимы следующие

концентрации химиката

Cavicide (по состоянию на

март 2012 г.):

Хлорид диизобутилфеноксиэ-

токсиэтил-диметилбензилам-

мония, 0,28 %

Изопропанол, 17,20 %

Инертные ингредиенты,

82,52 %

Изопропиловый спирт

15 %

Чистка и дезинфекция сенсорного экрана

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Рекомендации по способу чистки и дезинфекции

В следующей таблице приведены способы чистки или дезинфекции и указаны детали,

пригодные для каждого из них:

Не допускайте чрезмерного просачивания раствора между пластиковыми деталями,

откуда его трудно удалить промыванием или сушкой на воздухе.

Чистка и дезинфекция сенсорного экрана

Для того чтобы очистить сенсорный экран при выключенном устройстве, выполните

следующие действия.

Подготовьте устройство, как описано в разделе «Подготовка к чистке и дезинфекции

устройства» на стр. 9-7.

Получите рекомендуемый раствор, описанный в разделе «Растворы для чистки и

дезинфекции» на стр. 9-6.

Протрите мягкой безворсовой тканью, смоченной в растворе.

После чистки и дезинфекции по

звольте сенсорному экрану высохнуть.

Подготовка к чистке и дезинфекции устройства

Для того чтобы подготовить устройство к чистке и дезинфекции. выполните следующие

действия.

Подготовьте средства индивидуальной защиты в соответствии с протоколом,

принятым в медицинском учреждении.

Используйте рекомендуемый раствор (растворы). См. «Растворы для чистки и

дезинфекции» на стр. 9-6.

Переместите устройство в рабочую зону с достаточным количеством места для его

полного демонтажа.

Примечание.

Подлежащ

ие чистке или дезинфекции детали, в том числе

устанавливаемое на направляющей дополнительное оборудование,

должны находиться отдельно от чистых деталей.

Наденьте предусмотренные правилами медицинского учреждения средства

индивидуальной защиты.

Выровняйте матрас. См. «Наклон матраца» на стр. 7-12.

Способ

Детали

Протирка тканью с

дезинфицирующим

средством

Все компоненты, за исключением крепежных манжет для

трубок и уплотнительных прокладок окошек.

Замачивание

Крепежные манжеты для трубок, уплотнительные прокладки

окошек и вентилятор.

Стерилизация паром

Резервуар для воды.

Протирка

Все поверхности и компоненты устройства для удаления

видимых загрязнений перед дезинфекцией.

Разборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Включите питание с помощью переключателя питания для установки устройства в

режим ожидания.

Установите подъемное основание в удобное для чистки положение.

Выключите питание с помощью переключателя питания для установки устройства в

режим ожидания.

Отсоедините шнур питания устройства от сетевой розетки.

Подождите 30 минут, пока устройство остынет, прежде чем начинать чистку или

дезинфекцию.

Разборка устройства

Чтобы разобрать устройство:

Уберите из ящиков и с полок все оборудование для ухода за пациентом и постельное

белье.

После чистки и дезинфекции все это может быть возвращено на место при наличии

соответствующих инструкций в клиническом протоколе или с разрешения

специалистов отделения санитарно-эпидемиологического контроля.

Уберите все дополнительное оборудование.

Снимите уплотнительные прокладки с окошек и крепежные манжеты с трубок.

Отсоедините датчик температуры кожи пациента, соединительный разъем весов (при

его наличии) и все остальные соединительные разъемы датчиков от панели

подключения датчиков.

Откройте боковые панели кроватки, сжав защелки, расположенные в верхних углах

каждой боковой панели кроватки.

Разборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Снимите внутреннюю боковую панель, нажав на выступающий язычок.

Откиньте вниз внешнюю боковую панель, чтобы она приняла горизонтальное

положение относительно вертикальной внутренней боковой панели кроватки. Слегка

потяните вверх внутреннюю боковую панель кроватки.

Снимите внешнюю боковую панель кроватки, нажав на одну из подпружиненных

кнопок, расположенных в нижних углах каждой бо

ковой панели.

Второй рукой снимите боковую панель с шарниров, потянув ее верх.

В указанном порядке снимите следующие компоненты:

а. Матрац

Разборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-10

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

б. Прозрачную пластину

в. Лоток для рентгенографии

г. Весы (при их наличии)

Убедитесь в том, что лоток для матраса и подвижная дека не повернуты. Выньте их из

кроватки.

Отсоедините поворотный лоток для матраса от подвижной деки, перевернув его и

одновременно нажав на две пружинные защелки в центре.

Разборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-11

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Освободите винт наклона, сжав механизм наклона на кроватке со стороны панели

управления, и сдвинув вправо большим пальцем защелку в прямоугольной выемке

рядом с разъемом для весов.

Поднимите платформу, потянув за центральную ручку вертикально вверх и нажав

подпружиненную кнопку.

Выньте поддон из кроватки.

Положив большие пальцы на рез

иновый адаптер, слегка потяните вентилятор вверх,

чтобы освободить его.

Примечание.

Необходимо нажимать на резиновый адаптер, чтобы вентилятор

отсоединился от мотора правильным образом.

Разборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-12

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Снимите резервуар для воды, взяв его за дно и потянув в сторону от кроватки.

Опустите его вниз, чтобы вода в цилиндре стекла обратно в резервуар.

Вылейте остатки воды из резервуара.

Снимите крышку с резервуара для воды.

Открутите винт, который удерживает крышку фильтра. Он находится позади

резервуара для во

ды.

Извлеките фильтр, чтобы осмотреть или заменить его.

Осмотрите воздушный фильтр.

Замените согласно графику технического обслуживания.

Одна сторона воздушного фильтра мягкая тканевая, другая жесткая металлическая.

При замене воздушного фильтра его мягкая тканевая сторона должна быть

направлена к крышке воздушного фильтра.

Чистка и дезинфекция отдельных компонентов

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-13

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Чистка и дезинфекция отдельных компонентов

Чтобы очистить и дезинфицировать отдельные компоненты (включая дополнительное

оборудование, устанавливаемое на направляющие):

Перед дезинфекцией удалите видимые загрязнения со всех поверхностей.

Разделите компоненты по способам чистки, сведения о которых приведены в разделе

«Рекомендации по способу чистки и дезинфекции» на стр. 9-7. Использование других

способов, кроме указанных в данном разделе, может привести к повреждению устройства.

Перед выполнением чистки или дезинфекции смените средства индивидуальной защиты.

Для компонентов, требующих замачивания: замочите компоненты, такие как

крепежные манжеты для трубок, уплотнительные прокладки окошек и вентилятор, в

растворе, следуя инструкциям изготовителя раствора и протоколу, принятому в

медицинском учреждении.

Промойте компоненты после замачивания в соответствии с рекомендациями

производителя чистящего средства и с протоколом, принятом в медицинском учреждении.

Высушите все компоненты на воздухе в течение по меньшей мере 30–45 минут.

Для компонентов, требующих протирки: протрите поверхности компонентов мягкой

тканью, смоченной раствором для чистки и дезинфекции. Всегда соблюдайте

указания по применению, предоставляемые изготовителем раствора.

Протрите насухо мягкой тканью все поверхности, чтобы удалить остатки чистящего

средства.

Чистка и дезинфекция резервуара для воды увлажнителя

Резервуар для воды увлажнителя можно дезинфицировать химическими методами или

путем стерилизации паром.

Чтобы очистить и дезинфицировать резервуар для воды с помощью стерилизации паром:

Перед стерилизацией паром полностью очистите и просушите на воздухе резервуар

для воды.

Резервуар для воды можно стерилизовать паром в течение 3–5 минут при

температуре 132 °C или в течение 15–20 минут пр

и температуре 121 °C.

Многократная стерилизация может привести к образованию тонких трещин в некоторых

местах, что может привести к потере прочности резервуара для воды и, в конечном итоге,

к необходимости его замены.

Чистка и дезинфекция датчика температуры кожи

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-14

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Чистка и дезинфекция датчика температуры кожи

С устройством можно использовать многоразовые или одноразовые датчики температуры

кожи. Чистят и дезинфицируют только многоразовые датчики температуры кожи.

Чтобы очистить и дезинфицировать многоразовый датчик:

Определите тип используемого датчика:

Многоразовые датчики температуры кожи используются вместе с отдельным

теплоотражающим пластырем, окрашены в серый цвет и снабжены круглым

металлическим диск на конце, накладываемом на па

циента.

Одноразовые датчики температуры кожи поступают с предварительно

прикрепленным теплоотражающим пластырем меньшего размера, окрашены в белый

цвет и не имеют металлического диска на конце, накладываемом на пациента.

Одноразовые датчики температуры кожи не подлежать чистке и дезинфекции и

предназначены для использования только с одним пациентом.

Одноразовый датчик температуры кожи является устройством, используемым только

с одним пациентом. Устройство для использования только с одним пациентом — это

медицинское устройство, которое можно использовать многократно, но только с

одним пациентом. Это не устройство разового применения. Устройство разового

применения — это медицинское устройство, которое предназначено для использования

с отдельным пациентом в ходе одной процедуры, а за

тем от него избавляются.

Осторожно протрите многоразовый датчик температуры кожи пациента мягкой

тканью, смоченной рекомендуемым раствором.

После чистки всегда протирайте насухо, чтобы удалить все чистящие средства.

Никогда не погружайте датчики температуры кожи в жидкость и не сматывайте туго

провода на время хранения.

Тщательно удалите влажной тканью все чистящие и дезинфицирующие средства. При

несоблюдении этого требования возможно накопление реагента, что может привести

к повреждению датчика или к потере его биологической совместимости.

Многоразовый датчик

Одноразовый датчик

Чистка и дезинфекция матраца

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-15

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Чистка и дезинфекция матраца

Указанные в этих инструкциях растворы специально предназначены для наматрасника, и

их не следует использовать для других деталей устройства.

Чтобы очистить и дезинфицировать матрац:

Уберите матрац с кроватки.

Осмотрите наматрасник на наличие прорех или пятен. Если они имеются, наматрасник

следует выбросить.

Очистите и дезинфицируйте наматрасник, протерев все наружные поверхности

0,5-процентным раствором гипо

хлорита натрия (например, бактерицидными

салфетками с отбеливателем Clorox Healthcare). Следуйте инструкциям по чистке,

предоставленным изготовителем.

Тщательно удалите влажной тканью все чистящие и дезинфицирующие средства.

При несоблюдении этого требования возможно накопление реагента, что может

привести к повреждению наружной поверхности матраца или к биологической

несовместимости ткани наружной поверхности матраца.

После процедур чистки и п

ередачи на хранение дайте матрацу полностью высохнуть.

Внимание! Не погружайте матрац ни в какие жидкости.

Подъем или опускание колпака

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-16

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Подъем или опускание колпака

Для облегчения чистки можно поднять колпак.

Чтобы поднять колпак:

Откройте левую боковую панель кроватки.

Одной рукой вдавите спусковой крючок, расположенный сверху на фиксаторе, чтобы

разблокировать его, а другой рукой поднимите колпак, держа его за центральную

часть.

Колпак заблокируется, когда достигнет отверстия для фиксатора на правой

вертикальной раме.

Чтобы опустить колпак, одн

ой рукой нажмите спусковой крючок защелки, а другой рукой

ухватитесь за колпак. Затем медленно опустите колпак.

Повторная сборка устройства

Чтобы повторно собрать устройство после чистки:

Смените предусмотренные правилами медицинского учреждения средства

индивидуальной защиты.

Для повторной сборки выполните в обратном порядке действия, описанные в разделе

«Разборка устройства» на стр. 9-8, начиная с вентилятора.

Примечание.

Во время повторной сборки необходимо плотно прижать вентилятор по

центру, так чтобы было видно кольцо адаптера. Прежде чем про

должить

сборку, необходимо убедиться в свободном вращении лопастей

вентилятора.

Примечание.

При сборке механизма наклона необходимо надежно зафиксировать

шарнир механизма наклона с помощью защелки в прямоугольной выемке.

Осторожно! Не поднимайте колпак инкубатора, когда пациент находится в

устройстве. Поднимайте колпак только для его разборки или чистки.

Спусковой крючок

Повторная сборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-17

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

После полного высыхания устройства необходимо прикрыть его в соответствии с

правилами медицинского учреждения, чтобы предотвратить скопление пыли на

чистой и продезинфицированной поверхности.

Перед началом эксплуатации выполните предварительную проверку устройства.

Подробнее см. в разделе «Использование системы Incubator» на стр. 7-1.

Повторная сборка устройства

Техническое обслуживание, чистка и дезинфекция

9-18

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

10-1

Глава 10. Устранение неполадок

Симптом

Возможная причина

Действие

Функция бесконтактного

отключения звука сигнала

тревоги не работает

Чрезмерный окружающий свет

Отключите звук сигнала тревоги с

помощью сенсорного экрана или

уберите устройство подальше от окон.

Подъемное основание не

движется вверх или вниз.

Педали отключены на экране

настройки или экране обслуживания.

Проверьте на экране настройки,

отключены ли педали. Обратитесь к

уполномоченному специалисту

сервисной службы для изменени

настройки на экране обслуживания.

Питание устройства не

включается, звучит сигнал

тревоги.

Устройство отключено от

электрической розетки.

Автоматический выключатель сработал.

Подключите устройство к

электрической розетке.

Сбросьте автоматический выключатель.

Кроватка не блокируется в

наклонном положении.

Шарик наклонного механизма не

вошел в зацепление с пальчиковой

защелкой в прямоугольной выемке.

Наклоните головную ча

сть платформы

кроватки до упора виз, удерживая

защелку открытой, затем отпустите

защелку, чтобы она захватила шарик

наклонного механизма. (См. «Разборка

устройства» на стр. 9-8.)

Резервуар для воды

увлажнителя растрескался

(покрыт тонкими

трещинами).

Стерилизация

Замените резервуар для воды

увлажнителя.

В резервуаре для воды

увлажнителя образовалась

накипь.

Использование водопроводной воды

вместо дистиллированной воды

(стерильной или несте

рильной)

Замените резервуар для воды

увлажнителя. Используйте только

дистиллированную воду (стерильную

или нестерильную).

Устранение неполадок

10-2

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Приложение A. Технические характеристики

Требования к питанию

11,5 А при 100 В перем. тока, 50/60 Гц

2 А при 100 В перем. тока, 50/60 Гц (вспомогательный выход)

2 А при 115 В перем. тока, 50/60 Гц (вспомогательный выход)

1 А при 220 В перем. тока, 50/60 Гц (вспомогательный выход)

1 А при 230 В перем. тока, 50/60 Гц (вспомогательный выход)

1 А при 240 В перем. тока, 50/60 Гц (вспомогательный выход)

9,5 А пр

и 115 В перем. тока, 50/60 Гц

5,5 А при 220 В перем. тока, 50/60 Гц

5,5 А при 230 В перем. тока, 50/60 Гц

5,5 А при 240 В перем. тока, 50/60 Гц

Пусковая мощность для 1/2 периода при силе тока <80 A

Электрические характеристики

Работа

Непрерывная

Класс 1

Тип B

Тип устройства

Часть, контактирующая с пациентом

Условия эксплуатации

Температура

От 20 до 30 °C

Влажность

Относительная влажность 5–85 %, без конденсации

Скорость воздуха

До 0,3 м/с

Защита от проникновения жидкости

IPX0

Условия хранения

Температура

От -25 до 60 °C

Относительная влажность ≤85 %, без конденсации (выше 0 °C)

50–106 кПа

Влажность

Давление

Пользовательские настройки управления

Контрольная температура пациента

35–37,5 °C с шагом 0,1 °C

Контрольная температура воздуха

20–39 °C с шагом 0,1 °C

Влажность

Относительная влажность 30–95 % с шагом 5 %

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Рабочие характеристики системы

Ожидаемый срок службы

Приблизительно 7 лет.

При нормальном использовании, когда эксплуатация, техническое и

сервисное обслуживание осуществляются в соответствии с

инструкциями, приведенными в руководствах, срок службы устройства

составляет не менее 7 лет. При надлежащем техническом обслуживании

и ремонте срок службы может продлеваться до тех пор, пока имеются

запасные части.

Точность измерения температуры

пациента

,3 °C в диапазоне от 30 до 42 °C

Точность системы измерения

температуры пациента в

диапазоне измерения

температуры.

Точность регулирования

температуры*

±1,0 °C

Регулирование температуры

относительно средней

температуры инкубатора при

горизонтально расположенной

кроватке в режиме «Вручную».

Колебания

±0,5 °C

Температура инкубатора

относительно средней

температуры инкубатора

Время прогрева

<50 мин

Время достижения контрольной

температуры 39 °C в случае

холодного запуска при

температуре окружающего

воздуха в поме

щении 25 °C и

относительно влажности 50 % в

помещении.

<30 мин.

Измерения выполнены в

соответствии со стандартом

IEC 60601-2-19.

Скорость воздуха

10 см/с

Скорость, измеренная в режиме

Whisper Quiet™ на расстоянии

10 см над центром матраца при

закрытой кроватке.

Уровень CO

0,3 %

Максимальный уровень CO

измеренный в соответствии со

стандартом IEC 60601-2-19.

Уровень звука (с пациентом в отсеке)

≤41 дБА

Уровень звука, измеренный в

режиме Whisper Quiet™ на

расстоянии 10 см над центром

матраца при закрытой кроватке.

Уровень звука для сигналов тревоги

63 дБА (высокий приоритет)

60 дБА (средний приоритет)

Уровень звукового давления

измеряется в свободном поле

над отражающей плоскостью

согласно стандарту

IEC 60601-1-8.

Выход US

B-порта

0,5 A, 5 В пост. тока

Примечание.

В перечне выше звездочкой отмечены основные рабочие характеристики.

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Поверхности, соприкасающиеся с пациентом

Матрац

Датчик температуры кожи

Рабочие характеристики весов

Рабочий диапазон

от 300 г до 8 кг

±10 г

Точность

Дискретность

10 г (заводская настройка) или 5 г (выбирается пользователем в случае

весов, произведенных не в ЕС)

Дискретность весов, распространяемых на территории ЕС, меняется в

зависимости от версии весов:

Единственный вариант дискретности весов версии 2.72 — 10 г.

Весы версии 2.86 обладают дискретностью 5 г при взвешивании до 5 кг и

дискретностью 10 г при взвешивании от 5 до 8 кг.

Разрешение распространяемых в ЕС весов с программным обеспечением

версии 2.86 и выше не может выбираться пользователем.

Примечание.

В странах Европейского союза (ЕС) и в европейских странах-участницах Европейской

ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) порядок выполнения и периодичность калибровки весов

должны соответствовать местным нормативам в части, касающейся директивы

«Неавтоматические приборы для взвешивания» (Non-Automated Weighing Instrument, NAWI).

У весов, распространяемых на территории ЕС, единственный вариант дискретности — 10 г.

Сервоконтроль кислорода

Система подачи кислорода с сервоконтролем полностью готова к работе менее чем через 10 секунд после

включения.

Диапазон регулирования

21–65 %

Дискретность

Погрешность*

5 % (отклонение <0,02 % за 24 часа)

Время нарастания

10 минут с 21 % до уровня на 5 % ниже установленного значения

(в режиме Whisper Quiet™)

Восстановление после открытия

окошка

5 минут с момента закрытия окошка до уровня на 5 % ниже

установленного значения (в ре

жиме Whisper Quiet™)

Давление на входе

От 310 до 620 кПа (от 45 до 90 фунтов на кв. дюйм)

Воздействие атмосферного давления: система подачи O2 с

сервоконтролем не оснащена механизмом автоматической

компенсации атмосферного давления.

В период между калибровками системы подачи O2 с сервоконтролем

повышение атмосферного давления на 1 кПа приводит к повышению

показания концентрации кислорода на 0,2 %.

Примечание.

В перечне выше звездочкой отмечены осн

овные рабочие характеристики.

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Влажность

Точность сервоконтроля*

±10 % для настроек до 85 %;

минимум 75 % для настроек >85 %

Настройка регулировки влажно-

сти относительно средней влаж-

ности на расстоянии 10 см над

центром кроватки.

Время достижения требуемых

значений

50 минут

Время до достижения

относительной влажности 75 %

при контрольной температуре

39 °C в случае холодного

запуска при температуре 25 °C и

относительной влажности в

помещении 50 %.

Примечание.

В перечне выше звездочкой отмечены осн

овные рабочие характеристики.

Время работы без дозаправки

>12 часов

Время работы при контрольном

значении относительной

влажности 65 % с одной

заправкой резервуара при

температуре 25 °C и

относительной влажности

в помещении 50 %.

Механические

Высота

Кроватка опущена — 152 см

Кроватка поднята — 178 см

Ширина

66 см

Глубина

114 см

Вес

138 кг

Размер матраца

48,8 х 64,8 см

Наклон кроватки

Наклон ±12 градусов, плавная регулировка

Максимальный вес пациента

40 кг (88 фунтов)

Предельная нагрузка на дополнительное оборудование

Блок выдвижного ящика

7 кг

9 кг

Полка для инструментов

Полка для монитора

22 кг

Поворотная стойка для инфузий

9 кг

Общая на каждую монтажную

направляющую

22 кг

Источник бесперебойного питания (ИБП) (отсутствует у устройств с напряжением 230 В)

Технические характеристики ИБП см. в инструкциях по установке ИБП системы Giraffe (прилагаются к ИБП).

Приложение B. Дополнительные устройства

С данным устройством можно использовать следующие дополнительные устройства.

Другие дополнительные устройства, доступные для использования с данным

устройством, можно получить у регионального торгового представителя.

Дополнительное устройство

Номер детали (если

применимо)

Одноразовый датчик пациента (10 шт. в коробке)

2074816-001

Одноразовый датчик пациента (50 шт. в коробке)

2074817-001

Многоразовый датчик пациента

2075796-001

Теплоотражающий пластырь (50 шт. в коробке)

0203-1980-300

Встроенные в кроватку весы Giraffe

Зависит от зоны

гравитации

Угловые лотки (нижний правый и верхний левый)

6600-1793-500

Угловые лотки (нижний левый и верхний правый)

6600-1794-500

Полка для монитора Giraffe

6600-0824-800

Шарнирная полка для инструментов

(30,5 × 30,5 см (12 x 12 дюймов)), 90

6600-0865-700

Шарнирная полка для инструментов

(30,5 × 30,5 см (12 x 12 дюймов)), 360°

6600-0513-801

Крышка окошка для вентиляции высокочастотными

колебаниями

6600-0838-800

Кронштейн для разводки трубок Giraffe

6600-0837-800

Опора для мешка «silo» Giraffe

6600-0853-800

Средство фиксации пациента (5 шт. в упаковке)

M1169540

Матрац с распределением веса тела Giraffe

2076066-001

Покрывало для матраца с распределением веса тела

6600-0688-800

Корзина с соединением типа «ласточкин хвост» в

сборе

M1187887

Удлинитель направляющей типа «ласто

чкин хвост»

6600-0852-800

Стойка для установки аппарата ИВЛ

0217-5357-800

Стойка для установки инфузионного насоса

(50,8 × 2,5 см (20 x 1 дюйм))

0217-5376-800

Поворотная регулируемая стойка для инфузий

6600-0851-800

Стойка для инфузий с двойным крюком, 70 см (24 дюйма)

6600-0491-801

Стойка для инфузий с двойным крюком, 35 см (12 дюймов)

0217-5378-800

Вспомогательная стойка (8,9 × 2,5 см (3,5 x 1 дюйм)) с

соединением типа «ласточкин хвост»

0217-5374-800

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Ручка типа «ласточкин хвост» на конце со стороны

панели управления

M1159084

Держатели для намотки шнура (2)

M1151830

Удерживающие зажимы (6)

6600-0055-851

Чехол колпака для инкубатора Giraffe

6600-0846-800

Чехол колпака для Giraffe OmniBed

6600-0825-800

Шарнирный рычаг GCX с креплением из 7-дюймового

швеллера для монитора/дисплея

6600-0894-214

Держатель мешка и маски для искусственного дыхания

6600-2150-500

Держатель для легкого баллона размера E системы Giraffe

6600-0836-800

2 скользящие детали де

ржателя балл

она размера E

M1151570

2 скользящие детали держателя баллона размера XL,

международный стандарт

M1151571

Тройник автономной системы искусственного

дыхания Giraffe

Зависит от языка

Мешок и маска автономной системы искусственного

дыхания Giraffe

Зависит от языка

Осветитель для проведения обследований Giraffe

Зависит от языка

лампа фототерапии Giraffe Blue Spot PT Lite

Зависит от языка

лампа фототерапии Bilisoft LED

Зависит от языка

Источник питания Giraffe Shuttle

Зависит от языка

Дополнительное устройство

Номер детали (если

применимо)

Приложение C. Электромагнитная

совместимость (ЭМС)

Указания по ЭМС

Стандарты безопасности: IEC 60601-1, IEC 60601-2-19;

стандарт в области ЭМС: IEC 60601-1-2.

Осторожно! Медицинское электрооборудование требует соблюдения

специальных мер предосторожности в отношении ЭМС и должно

устанавливаться и вводиться в эксплуатацию согласно сведениям об ЭМС,

приведенным в руководстве пользователя или руководстве по обслуживанию.

Осторожно! Портативные средства радиосвязи (включая периферийное

оборудование, такое как антенные кабели и внешние антенны) следует

использовать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части

устройства, в том числе кабелей, указанных изготовителем. Иначе это может

привести к ухудшению рабочих характеристик данного оборудования.

Осторожно! Это оборудование предназначено для использования только

специалистами с клинической подготовкой. Оно может создавать радиопомехи

или прерывать работу соседнего оборудования. Возможно, понадобятся меры

по ослаблению помех, такие как переориентация или перестановка в другое

место оборудования/системы или экранирование помещения. Убедитесь, что

соседнее с устройством оборудование работает должным образом.

Указания и заявление изготовителя — помехоэмиссия

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Указания и заявление изготовителя — помехоэмиссия

Данное устройство предназначаются для применения в электромагнитной

обстановке, определенной ниже. Пользователь устройства должен обеспечить его

применение в указанной электромагнитной обстановке.

Помехоэмиссия

Испытание на

помехоэмиссию

Соответствие

Электромагнитная обстановка — указания

Радиочастотные

помехи: стандарт

CISPR 11

Группа 1

Устройство использует радиочастотную энергию только для

выполнения внутренних функций. Уровень эмиссии радиочастотных

помех является низким и, вероятно, не приведет к нарушениям

функционирования расположенного вблизи электронного

оборудования.

Радиочастотные

помехи: стандарт

CISPR 11

Класс A

Устройство пригодно для применения во всех местах размещения,

иных чем жилые дома и здания, непосредственно подключенные к

распределительной электрической сети, питающей жилые дома.

Гармоническое

излучение: стандарт

IEC 61000-3-2

Н/П

Колебания

напряжения/фликкер-

шум: стандарт

IEC 61000-3-3

Н/П

Указания и заявление изготовителя — помехоустойчивость

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Указания и заявление изготовителя — помехоустойчивость

Данное устройство предназначаются для применения в электромагнитной

обстановке, определенной ниже. Пользователь устройства Giraffe должен обеспечить

его применение в указанной электромагнитной обстановке.

Помехоустойчивость

Испытание на

помехоустойчивость

Испытательный

уровень по IEC 60601

Уровень соответствия

Электромагнитная обстановка —

указания

Электростатический

разряд (ЭСР):

стандарт

IEC 61000-4-2

±6 кВ (контакт)

±8 кВ (воздух)

±6 кВ (контакт)

±8 кВ (воздух)

Полы помещения должны быть

выполнены из дерева, бетона или

керамической плитки. Если полы

покрыты синтетическим

материалом, то относительная

влажность воздуха должна

составлять не менее 30 %.

Наносекундные

импульсные помехи/

броски напряжения:

стандарт

IEC 61000-4-4

±2 кВ для линий

электр

опитания

±1 кВ для линий

ввода/вывода

±2 кВ для линий

электропитания

Н/П

Качество электроэнергии в сети

электропитания должно

соответствовать типичным

требованиям к коммерческим или

медицинским помещениям.

Микросекундные

импульсные помехи

большой энергии

IEC 61000-4-5

±1 кВ между фазами

±2 кВ между фазой

(фазами) и землей

±1 кВ между фазами

±2 кВ между фазой

(фазами) и землей

Качество электроэнергии в сети

электропитани

я должно

соответствовать типичным

требованиям к коммерческим или

медицинским помещениям.

Динамические

изменения

напряжения

электропитания

по IEC 61000-4-11

<5 % Vt (провал

напряжения >95 % Vt)

в течение 0,5 периода

40 % Vt (провал

напряжения 60 % Vt) в

течение 5 периодов

70 % Vt (провал

напряжения 30 % Vt) в

течение 25 периодов

<5 % Vt (провал

напряжения >95 % Vt)

в течение 5 с

<5 % Vt (провал

напряжения >95 % Vt) в

течение 0,5 периода

40 % Vt (провал

напряжения 60

% Vt) в

течение 5 периодов

70 % Vt (провал

напряжения 30 % Vt) в

течение 25 периодов)

<5 % Vt (провал

напряжения >95 % Vt) в

течение 5 с

Качество электроэнергии в сети

электропитания должно

соответствовать типичным

требованиям к коммерческим или

медицинским помещениям. Если

пользователю устройства Giraffe

требуется непрерывная работа в

условиях возможных прерываний

сетевого напряжения,

рекомендуется обеспечить

питание устройства Giraffe от

батареи или источника

бесперебойного питания.

Магнитно

е поле при

частоте питающей

сети 50/60 Гц:

стандарт

IEC 61000-4-8

3 А/м

3 А/м

Уровни магнитного поля

промышленной частоты должны

соответствовать типичным

условиям коммерческой или

больничной обстановки.

Примечание.

Vt — это уровень напряжения в сети электропитания до момента подачи напряжения

испытательного уровня.

Руководство и декларация МЭК — помехоустойчивость

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Руководство и декларация МЭК — помехоустойчивость

Данное устройство предназначаются для применения в электромагнитной

обстановке, определенной ниже. Пользователь устройства должен обеспечить его

применение в указанной электромагнитной обстановке

.

Устойчивость к электромагнитным помехам

Испытание на

помехоустойчивость

Испытательный

уровень по IEC 60601

Уровень

соответствия

Электромагнитная обстановка — указания

Расстояние между используемыми мобильными радиоте-

лефонными системами связи и любым элементом устрой-

ства Giraffe, включая кабели, должно быть не меньше

рекомендуемого пространственного разноса, который

рассчитывается в соответствии с приведенным ниже

выражением применительно к частоте передатчика.

Кондуктивные

помехи, наведен-

ные радиочастот-

ными

электромагнит-

ными полями

IEC 61000-4-6

3 В ср. кв. От 150 кГц

до 80 МГц вне полос

частот, отведенных

для промышленной,

научной и

медицинской

радиослужбы

3 В

Рекомендуемый пространственный разнос

10 В ср. кв. в диапа-

зоне от 150 кГц до

80 МГц вне полос

частот, отведенных

для промышленной,

научной и медицин-

ской радиослужбы

10 В

в диапазоне от 80 до 800 МГц

в диапазоне от 800 МГц до 2,5 ГГц,

где

P

— номинальная максимальная выходная

мощность передатчика в Ваттах (Вт), заданная

изготовителем передатчика, а

d

— рекомендуемый

пространственный разнос в метрах (м).

Значения напряженности поля, создаваемого непод-

вижными РЧ-передатчиками, определенные на основа-

нии исследования электромагнитной обстановки в

месте эксплуатации

, должны быть меньше уровня соот-

ветствия в каждом частотном диапазоне.

Помехи могут иметь место вблизи оборудования,

помеченного следующим знаком:

Излучаемые радиочастотные помехи могут влиять на

точность показаний встроенных в кроватку весов.

Однако показания встроенных в кроватку весов не

имеют критически важного значения для работы устрой-

ства Giraffe.

Излучаемые

радиоволны

IEC 61000-4-3

10 В/м

в полосе от 80 МГц до

2,5 ГГц

10 В/м

IEC 60601-2-19

3 В/м

в полосе от 26 МГц до

1 ГГц

3 В/м

нормальная

эксплуатация

d

P

d

P

d

P

d

P

Руководство и декларация МЭК — помехоустойчивость

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Примечание.

Портативное и мобильное оборудование может влиять на медицинское электронное оборудование.

Примечание.

На частотах 80 и 800 МГц применяют большее значение напряженности поля.

Примечание.

Эти указания применимы не ко всем ситуациям. На распространение электромагнитных волн

влияет поглощение или отражение от конструкций, объектов и людей.

Полосы частот, отведенные для промышленной, научной и медицинской радиослужбы в диапазоне между

150 кГц и 80 МГц: 6,765–6,795 МГц; 13,553–13,567 МГц; 26,957–27,283 МГц и 40,66–40,70 МГц.

Уровни соответствия в полосах частот, отведенных для промышленной, научной и медицинской радиослужбы в

диапазонах 150 КГц–80 МГц, а также в частотном диапазоне 80 МГц–2,5 ГГц, предназначены для снижения вероят-

ности создания помех мобильными и переносными системами связи, если таковые случайно окажутся в зоне, окру-

жающей пациента. По этой причине в формулу вычисления рекомендованного пространственного разноса между

передатчиками, работающими в этих частотных диапазонах, введен дополнительный коэффициент 10/3.

Напряженность поля при распространении радиоволн от стационарных радиопередатчиков, таких как базовые

станции радиотелефонных сетей (сотовых/беспроводных) и наземных подвижных радиостанций, любительских

радиостанций, AM и FM радиовещательных передатчиков, телевизионных передатчиков, не могут быть определены

расчетным путем с достаточной точностью. Для этого дол

жны быть осуществлены практические измерения

напряженности поля. Если значение напряженности поля, измеренное в месте эксплуатации устройства Giraffe,

превышает применимый уровень РЧ-соответствия, приведенный выше, следует наблюдать за работой устройства

Giraffe с целью убедиться в его нормальном функционировании. Если в процессе наблюдения будет выявлено

отклонение от нормального функционирования устройства, возможно, потребуется принять дополнительные меры,

такие как изменение ориентации или перемещение устройства Giraffe.

В частотном диапазоне от 150 кГц до 80 МГц значения напряженности электромагнитного поля должны быть менее

3 В/м.

Устойчивость к электромагнитным помехам

Испытание на

помехоустойчивость

Испытательный

уровень по IEC 60601

Уровень

соответствия

Электромагнитная обстановка — указания

Рекомендуемые значения пространственного разноса между портативными и подвижными радиочастотными средствами связи и устройством

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Рекомендуемые значения пространственного разноса между

портативными и подвижными радиочастотными средствами связи

и устройством

Устройство предназначается для применения в электромагнитной обстановке, при которой

осуществляется контроль уровней излучаемых помех. Покупатель или пользователь устрой-

ства может избежать влияния электромагнитных помех, обеспечив минимальный простран-

ственный разнос между портативными и подвижными радиочастотными средствами связи

(передатчиками) и устройством, как рекомендуется ниже, с учетом максимальной выходной

мощности средств связи.

Номинальная мак-

симальная выход-

ная мощность

передатчика

Вт

Пространственный разнос (м) в зависимости от частоты передатчика

От 150 кГц до

80 МГц вне полос

частот, отведен-

ных для промыш-

ленной, научной и

медицинской

радиослужбы

От 150 до 80 МГц в

полосах частот,

отведенных для

промышленной,

научной и меди-

цинской радио-

службы

От 80 МГц до

800 ГГц вне полос

частот, отведен-

ных для промыш-

ленной, научной и

медицинской

радиослужбы

От 800 МГц до

2,5 ГГц в полосах

частот, отведен-

ных для промыш-

ленной, научной и

медицинской ради-

ослужбы

0,01

0,12

0,12

0,12

0,23

0,37

0,38

0,38

0,73

1,17

1,20

1,20

2,30

3,69

3,79

3,79

7,27

11,67

12,00

12,00

23,00

В случае передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не приведенной выше,

рекомендуемые значения пространственного разноса в метрах (м) можно вычислить по формуле, применимой к

частоте передатчика, где P — номинальное максимальное значение выходной мощности передатчика в ваттах

(Вт), указанное изготовителем передатчика.

Примечание.

При частотах 80 и 800 МГц применяется пространственный разнос для более высокого

частотного диапазона.

Примечание.

Полосы частот, от

веденные для промышленной, научной и медицинской радиослужбы в

диапазоне между 150 кГц и 80 МГц: 6,765–6,795 МГц; 13,553–13,567 МГц; 26,957–27,283 МГц и

40,66–40,70 МГц.

Примечание.

В формулы расчета рекомендованного пространственного разноса для передатчиков,

работающих в полосах частот, отведенных для промышленной, научной и медицинской

радиослужбы в диапазоне 150 кГц–80 МГц, а также в частотном диапазоне 80

МГц–2,5 ГГц

введен дополнительный коэффициент 10/3

Примечание.

для снижения вероятности создания помех мобильными и переносными системами связи, если

таковые случайно окажутся в зоне, окружающей пациента.

Примечание.

Эти указания применимы не ко всем ситуациям. На распространение электромагнитных волн

влияет их поглощение и отражение от конструкций, объектов и людей.

d

P

d

P

d

P

d

P

Указатель

I-1

Символы

°C 5-4

°F 5-4

Цифры

21 CFR CH-1, раздел 1020.30 (n)

i-xxi

C

Cavicide© 9-6

CD 1-1

CSA C22.2 #60601-1 i-xxi

I

IEC 60601-1 i-xxi

IEC 60601-1-8 i-xxi

IEC 60601-2-19 i-xxi

IEC60601-1-2 i-xxi

IPX0 A-1

ISO 19054 i-xxi

U

USB-порт i-xviii

А

Абразивные вещества 9-6

Автоматические выключатели 2-5

АПГАР 7-22

аудитория 1-1

ацетон 9-6

Б

Батарейка в часах 8-25

Безопасность i-vii

Беречь от влаги i-xviii

Бесконтактное отключение звука сигнала тревоги 5-6

Бесконтактный датчик отключения

звука сигнала тревоги 2-2

Бесконтактный датчик тревоги 8-3

Блок выдвижного ящика A-4

боковые панели кроватки 7-9

В

Ввод значения 8-4

Вес A-4

Весы i-xvii

7-19

7-20

установка 2-6

взвешивание 7-19

Вид сбоку 2-4

Вид сзади 2-5

Вид спереди 2-2

Вкл 7-1

Влажность A-1

Воздушный фильтр 2-2

Временная метка 7-22

Время 5-2

Время достижения требуемых значений A-4

Время прогрева A-2

Время работы без дозаправки A-4

Вспомогательные розетки питания 2-5

Выдвижение матраца 7-11

Выдвижной ящик 2-4

Выкл 7-1

Высокий 8-2

Высота A-4

Г

Гарантия 1-2

Гестационный возраст 5-3

Гипохлорит натрия 9-6

Главный экран 3-2

Глубина A-4

Глутаральдегид 9-6

Горячая поверхность i-xvii

График 7-21

График веса 7-21

График технического обслуживания 9-2

Громкость сигнала тревоги 5-6

Д

Давление на входе A-3

Дата изготовления i-xvi

Дата рождения 5-3

Датчик 7-4

Датчик воздуха в отсеке 2-2

Датчик отсека отсоединен 8-12

Датчик температуры кожи 7-4

чистка 9-14

Два датчика температуры кожи 7-7

Держатель газового баллона 2-7

Диапазон давления i-xviii

Диапазон относительной влажности i-xviii

Директива 2002/96/EC WEEE i-xxi

Директива Европейского совета i-xxi

Дистанционный мониторинг 7-26

Дополнительная функция DataLink 2-5

Дополнительные устройства B-1

I-2

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

Дополнительные функции

установка 2-6

Допустимая токовая нагрузка USB-порта A-2

Доступ для аппарата ИВЛ 2-5

Е

Единицы температуры 5-4

Ежегодно 9-3

З

Закрытие панели кроватки 7-9

Закрыть окошко 7-8

Замачивание 9-7

Защелка наклона колпака 2-4

Защелки боковой панели кроватки 2-2

Защита от проникновения жидкости A-1

звуковой сигнал тревоги 5-6

Звуковые сигналы 8-2

Знак CE i-xxi

Значения по умолчанию 5-10

Значки быстрого доступа 3-2

Значки нового экрана 3-2

значок замка 3-3

Значок замка экрана «Нет на месте» 3-3

Зона комфорта 5-4

7-24

И

ИБП A-4

Изготовитель i-xvii

Изопропиловый спирт 9-6

Имя 5-2

Имя ребенка 5-2

Индикаторная лампа 2-2

Индикаторная лампа сбоя питания 2-2

Инкубатор i-vii

Источник бесперебойного питания A-4

К

Каждые два года 9-3

Калибровка 7-16

Калибровка кислорода 7-17

Кислород 7-15

Клавиатура 3-4

Класс 1 A-1

Клемма заземления 2-5

Клемма защитного заземления i-xvii

Клемма эквипотенциального заземления i-xvii

клинические специалисты 1-1

Кнопка отключения звука сигнала тревоги 3-2

Кожный режим 1-2

Колебания A-2

Колесный тормоз 2-4

Колпак 2-2

Контрольная температура воздуха A-1

Контрольная температура пациента A-1

Корректировка DET 4-2

Крепежная манжета для трубок 2-2

Кронштейн для мешка «silo» 2-8

Кронштейн для разводки трубок 2-7

Крышка задней панели 2-5

Крышка окошка 2-7

Крышка панели управления 2-5

Л

лежа на животе 7-7

лежа на спине 7-7

Лимонная кислота 9-6

Лоток для рентгенографии 2-4

7-15

М

Максимальный вес на направляющую i-xvii

Максимальный вес пациента A-4

Максимальный уровень воды в увлажнителе i-xvii

Максимум i-xvii

Матрац 7-11

Механические проверки 6-2

Механические характеристики A-4

минуты 5-2

Многоразовый датчик 7-6

Множественные сигналы тревоги 8-3

Модель или номер детали i-xvii

Мой вес 7-20

Монтажная направляющая 2-4

монтажные блоки 2-6

монтажные направляющие 2-6

Н

Наддув воздуха 7-19

7-22

Наклон кроватки A-4

Наклон матраца 7-12

наполнение резервуара 7-18

Направляющая типа «ласточкин хвост» 2-4

Настройка 5-1

Настройка пациента 5-2

Настройка приема пациента 7-2

Настройка сигналов тревоги 5-4

Не используйте повторно i-xvi

Не облокачивайтесь на оборудование i-xvi

Не погружать весы в жидкость i-xviii

Непрерывная A-1

Низкий 8-2

Нормативная i-vii

i-xxi

I-3

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

О

Об этом руководстве 1-1

Область «Темп. воздуха» 3-2

Область «Темп. ребенка» 3-2

Область «Уст. темп.» 3-2

Область отображения 3-2

Оборудование типаB i-xviii

Обратитесь к руководству i-xvi

Общая на каждую монтажную направляющую A-4

одноразовый датчик 7-5

Одноразовый датчик для

однократного применения 7-5

Ожидаемый срок службы A-2

Окошки 2-4

окошко 7-8

Опасность поражения электрическим током i-xviii

Описание системы 2-1

Опускание кроватки 7-14

Опущенная кроватка i-xvii

Органические растворители 9-6

Основные сведения о пациенте 3-2

отбеливатель 9-6

Ответственность пользователя i-xxi

Отключение звука сигналов тревоги 8-3

Отключение звука тревоги 8-3

Открытие панели кроватки 7-9

Открытие резервуара увлажнителя Giraffe i-xvii

Открыть окошко 7-8

относительная влажность 7-19

отработанное i-xviii

Отсоедините датчик 2 для режима «Ребенок» 8-10

очистка истории пациента 7-2

П

Панели 7-9

Панели кроватки 7-7

Панель датчиков 2-3

Панель управления 2-2

Пациенту жарко - проверьте датчик 1 8-6

Пациенту холодно - проверьте датчик 1 8-7

Педали подъема 5-7

Педаль для изменения высоты кроватки 2-4

Педаль опускания нажата 8-15

Педаль подъема нажата 8-14

Перекись водорода 9-6

Переключатель питания для установки

устройства в режим ожидания (I/O)

Переключатель сетевого питания 2-5

Переменный ток i-xvi

Периодичность сервисного обслуживания 9-3

поворот матраца 7-12

Поворотная стойка для инфузий A-4

Повторная сборка 9-16

Подача кислорода 7-17

Подвеска для плеврального дренажа 2-2

Поддержание влажности 7-19

Подключение кислорода 7-16

Подъем и опускание кроватки 7-14

Подъем или опускание колпака 9-16

Подъем кроватки 5-7

7-14

Подъемное основание 2-4

поле ввода данных 3-4

Полка для инструментов A-4

Полка для монитора A-4

положение оператора 3-1

Пользовательские настройки управления A-1

Помехоустойчивость C-3

Помехоэмиссия C-2

Порог сигнала тревоги по пациенту 5-5

Порт Ethernet

Порядок ремонта 9-1

Построение тренда весов 7-20

Предварительная проверка 6-1

Представитель в Европе i-xvii

Предусмотренное применение i-vii

Прием пациента 7-3

Приоритеты сигналов тревоги 8-2

Проверка 6-1

Проверка деталей 6-2

Проверки вызова медсестры 6-4

Проверки дополнительного оборудования 6-3

Проверки кислорода 6-5

Проверки кроватки 6-3

Проверки панели управления 6-4

Проверки увлажнителя 6-5

Протирка 9-7

Р

Работа A-1

Работа колес 6-2

Рабочие характеристики весов A-3

Рабочие характеристики системы A-2

Раз в три года 9-3

Разборка для чистки 9-8

Размер матраца A-4

Разъем RS-232 2-5

Разъем весов 2-3

Разъем датчика температуры воздуха в отсеке 2-3

Разъем датчика температуры воздуха отсека i-xvii

Разъем датчика температуры кожи i-xvii

Разъем шнура питания 2-5

Раствор йодофора 9-6

расчет рекомендуемых диапазонов температуры 7-24

Режим «Воздух» 4-1

Режим «Ребенок» 1-2

Режим сервоконтроля 1-2

Режимы 4-1

Резервуар для воды увлажнителя 2-2

Рекомендации по периодичности чистки 9-2

Рекомендации способу чистки 9-7

I-4

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

С

Сбой датчика отсека 8-12

Сведения по безопасности i-vii

Серийный номер i-xvii

Сетевые подключения i-xviii

Сигнал тревоги «FiO2 > 26%» 8-19

Сигнал тревоги «Высокая температура воздуха» 8-5

Сигнал тревоги «Высокий уровень кислорода» 8-17

Сигнал тревоги «Добавьте воды» 8-20

Сигнал тревоги «Калибровка кислорода» 8-17

Сигнал тревоги «Низкая температура воздуха» 8-5

Сигнал тревоги «Низкий уровень кислорода» 8-16

Сигнал тревоги «Педали высоты

кроватки отключены» 8-15

Сигнал тревоги «Превышает максимальный вес» 8-24

Сигнал тревоги «Проверьте подачу O2» 8-19

Сигнал тревоги «Резервуар с водой

не по

дключен» 8-21

Сигнал тревоги «Сбой вентилятора» 8-11

Сигнал тревоги «Сбой весов» 8-24

Сигнал тревоги «Сбой датчика влажности» 8-21

Сигнал тревоги «Сбой датчика кислорода» 8-18

Сигнал тревоги «Сбой датчика

температуры кожи 1» 8-13

Сигнал тревоги «Сбой датчика

температуры кожи 2» 8-13

Сигнал тревоги «Сбой педали

опускания кроватки» 8-16

Сигнал тревоги «Сбой педали подъема кроватки» 8-16

Сигнал тревоги «Сбой питания» 8-23

Сигнал трев

оги «Сбой системы» 8-22

Сигнал тревоги «Сбой увлажнителя» 8-21

Сигнал тревоги «Сбой электропривода» 8-23

Сигнал тревоги «Скорость вентилятора

все время высокая» 8-11

Сигнал тревоги «Температура воздуха выше 38°C» 8-8

Сигнал тревоги «Температура воздуха выше 40°C» 8-9

Сигнал тревоги «Температура не откалибрована» 8-14

Сигнал тревоги по отсоединению

датчика ребенка 8-10

Сигнал тревоги по темп. кожи (режим «Ребенок»)

Сигналы тревоги 8-1

Сигналы тревоги «Сбой сис

темы подачи

кислорода» 8-18

Сигналы тревоги по кислороду 8-16

Сигналы тревоги по терморегуляции 8-4

Сигналы тревоги по увлажнителю 8-20

Сигналы тревоги, относящиеся к весам 8-22

Сигналы тревоги, относящиеся к педалям 8-14

Сильные кислоты 9-6

Сильные основания 9-6

Символы i-xvi

Система вызова медсестры 7-26

проверка 6-4

скорость вентилятора 7-22

Скорость воздуха A-1

Сообщения 3-2

состояние шнура питания 6-2

Справка 1-1

Средний 8-2

Средства для дезинфекции рук 9-6

Средства для удаления клея 9-6

Стандарты i-xxi

Стерилизация паром 9-7

стирка наматрасника 9-15

Стрелки экрана «Нет на месте» 3-2

структура документа 1-1

Т

Таймер 7-22

Текущее время 5-2

Текущие данные и настройки 3-3

Текущие дата/время 3-2

Текущий режим 3-2

ТЕМП. ВОЗДУХА 4-1

7-24

7-25

Температура A-1

Температура воздуха 7-24

Температура пациента в режиме «Ребенок» 4-2

Температурный диапазон i-xviii

Темы 5-9

Технические характеристики A-1

Техническое обслуживание 9-1

Тип BF A-1

Тип устройства A-1

Товарные знаки 1-2

Только для профессионального использования i-xvii

тормоз 2-4

Точность измерения температуры пациента A-2

Точность регулирования A-2

Точность сервоконтроля A-4

Требования к питанию A-1

Тревога по темп. кожи (режим «Воздух»)

Тренды 7-23

Тренды весов 7-20

У

Уведомления о весах 8-25

Увлажнитель 7-18

Указания по контролю температуры 7-7

Уполномоченные специалисты сервисной службы 1-2

Уровень C02 A-2

Уровень звука A-2

Условия хранения A-1

Условия эксплуатации A-1

условные обозначения 1-2

Установка 2-6

Установка компонентов системы

монтажной направляющей 2-6

Установленная температура воздуха,

заданная вручную 7-24

устранение неполадок 10-1

I-5

Giraffe Incubator — Руководство пользователя

утилизация i-xviii

уход 7-1

Х

Хрупкое, обращаться осторожно i-xviii

Ц

Цвета 8-2

Ч

Часть, контактирующая с пациентом A-1

часы 5-2

Чистка 9-1

Датчик температуры кожи 9-14

матрац 9-15

отдельные компоненты 9-13

разборка 9-8

сенсорный экран 9-7

устройство 9-7

Чистка матраца 9-15

чистка наматрасника 9-15

Чистка резервуара для воды 9-13

Чистка сенсорного экрана 9-7

Чистящие растворы 9-6

Чувствительно к электростатическому разряду i-xviii

Ш

Шарнир колпака 2-2

Ширина A-4

Э

Экран «Нет на месте» 3-3

Электрические характеристики A-1

Электромагнитная совместимость C-1

Электростатический разряд i-xviii

Элементы управления и дисплеи 3-2

ЭМС C-1

Этой стороной вверх i-xviii

Я

Яркость 5-8

Яркость экрана 5-8

World Headquarters

EC Representative

GE Healthcare

9900 Innovation Drive

Wauwatosa, WI 53226 USA

Tel + 1 800 345 2700

GE Medical Systems SCS

283 Rue de la Miniere

78530 BUC - FRANCE

Europe, Middle East, Africa

Germany

GE Healthcare

P.O. Box 900

FIN-00031 GE

Finland

Tel +358 10 39411

Fax +358 9 146 3310

GE Medical Systems Information Technologies GmbH

Munzinger Str. 3-5

79111 Freiburg

Tel. 49 761 4543 570

Fax 49 761 4543 571

Service 0800 4343258

Latin America Representatives

Asia Representative

GE Healthcare

3350 SW 148 Avenue

Suite 301

Miramar, Florida, 33027 USA

Tel + 1 954 744 5600

GE Healthcare

Shanghai GE (China) Hi-tech Park

No1 Huatuo Road, Zhangjiang Hi-tech Park Pudong, Shanghai,

P.R.China 201203

上海GE中国科技园

地址:中国上海市浦东张江高科技园华佗路1号, 201203

Tel + (8621) 38777888

Fax + (8621) 38777402

Brazil Only

Agent/Post Sales Service Agent

代理人/ 售后服务机构

GE Healthcare do Brasil Comércio e Serviços para

Equipamentos Medicos-Hospitalares Ltda.

Av. Magalhães de Castro, 4800, Andar 12 cj 121 e Andar 13 cj

131 e 132, Torre 3 - Jardim Panorama

CEP: 05676-120 - São Paulo/SP - Brasil

Tel +55 (11) 3004 2525 (Capitais e Regiões Metropolitanas)

Tel +55 (11) 0800 165 799 (Demais Localidades)

GE Medical Systems

Trade & Development (Shanghai) Co., Ltd.

Building 1, 96 Yiwei Road

Pilot Free Trade Zone

Shanghai, China

通用电气医疗系统贸易发展(上海)有限公司

中国(上海)自由贸易试验区意威路96 号1 幢

Türkiye’ye İthalatçı

Contact Number of Post Sales Service Agent

GE Medical Systems Türkiye Ltd. Şti.

Esentepe Mah. Harman Sok. No: 8

34394 Sisli-Istanbul

Türkiye

中国境内售后服务机构电话

China

800 810 8188

Australia

1300 722 229

India

1 800 425 7255

Korea

(02) 1544 4564

South Eastern Asia

(65) 6277 3444

Giraffe Incubator

Carestation

User Manual

Printed in USA

2077949-008

Revision B

Language: Russian

[Install label 2105825-001 here.]

Открытый реанимационный

комплекс Giraffe

Warmer

Руководство по эксплуатации и техническому

обслуживанию

© General Electric Company, 2007–2018

Все права защищены. Компания General Electric Company оставляет за собой право

вносить изменения в технические характеристики и функции, указанные в данном

руководстве, или прекращать выпуск описываемого изделия в любое время без

предупреждения или взятия на себя каких-либо обязательств. За самой актуальной

информацией обращайтесь в региональное представительство компании GE. Panda

является товарным знаком Datex-Ohmeda, Inc. GE и монограмма GE являются товарными

знаками корпорации General Electric Company. Все остальные упоминаемые названия

компаний и изделий могут быть товарными знаками соответствующих компаний,

с которыми они связаны.

Открытый реанимационный комплекс Giraffe Warmer

Содержание

Важные указания по технике безопасности ..............................................................................................v

Предостережения, предупреждения и примечания

................................................................................... vi

Символы

..................................................................................................................................................................... vii

Об этом руководстве ........................................................................................................................................ix

Содержание руководства и целевая аудитория

.......................................................................................... ix

Структура настоящего руководства

................................................................................................................. ix

Глава 1. Введение

........................................................................................................................................................ 1-1

Описание системы и показания к использованию

................................................................................. 1-1

Механические элементы управления и кабельные соединения

........................................................ 1-2

Элементы управления и данные на дисплее

............................................................................................. 1-5

Регулирование температуры

.......................................................................................................................... 1-6

Режимы управления

............................................................................................................................................ 1-7

Экранная справка

............................................................................................................................................... 1-8

Основной экран

..................................................................................................................................................1-10

Весы (дополнительно)

.......................................................................................................................................1-12

Графики

.................................................................................................................................................................1-13

Настройка

............................................................................................................................................................. 1-15

Сигналы тревоги

................................................................................................................................................1-17

Сигналы тревоги по регулировке температуры

.....................................................................................1-19

Таблица сигналов тревоги

.............................................................................................................................1-23

Глава 2. Процедуры установки и отладки системы

..................................................................................... 2-1

Проверки механических компонентов

........................................................................................................ 2-1

Проверки регулятора

......................................................................................................................................... 2-4

Дополнительные проверки оборудования

................................................................................................. 2-7

Глава 3. Использование ОРК

.................................................................................................................................. 3-1

Основная рабочая процедура

........................................................................................................................ 3-1

Запуск

...................................................................................................................................................................... 3-3

Блок-схема порядка работы с ОРК Giraffe Warmer

................................................................................ 3-7

Прикрепление датчика температуры кожи

................................................................................................ 3-8

Установка сигнала тревоги по температуре кожи

................................................................................3-11

Поднятие и опускание прикроватных панелей

......................................................................................3-13

Изменение наклона кроватки

.......................................................................................................................3-14

Поднятие и опускание кроватки

..................................................................................................................3-15

Поворот матраца

...............................................................................................................................................3-16

Использование лотка для рентгенографии

.............................................................................................3-16

Использование ламп для обследования и процедурных ламп

........................................................3-17

Источник бесперебойного питания (ИБП)

................................................................................................3-17

Использование встроенных в кроватку весов (дополнительно)

.......................................................3-18

Использование встроенной системы мониторинга SpO

(дополни

тельно)

..........................................3-22

Использование встроенной реанимационной системы (дополнительно)

....................................3-22

Установка дополнительного оборудования

............................................................................................3-22

Интерфейс ThermaLink

....................................................................................................................................3-24

Использование последовательного интерфейса передачи данных

..............................................3-24

Проверка системы вызова медсестры

......................................................................................................3-25

Открытый реанимационный комплекс Giraffe Warmer

Глава 4. Техническое обслуживание и чистка

............................................................................................... 4-1

Правила ремонта

................................................................................................................................................. 4-1

График технического обслуживания

.....................................