Land: Tsjechië
Taal: Tsjechisch
Bron: USKVBL (Ústav Pro Státní Kontrolu Veterinárních Biopreparátů A Léčiv)
Tetracykliny, kombinace s jinými antibakteriálními
Pharmagal s.r.o.
QJ01RA
Tetracyclines, combinations with other antibacterials (Oxytetracyclini hydrochloridum, Sulfadimidinum natricum, Trimethoprimum)
Prášek pro perorální roztok
prasata, telata, brojleři kura domácího
Kombinace antibakteriální
Kódy balení: 9936941 - 1 x 500 g - sáček
2004-04-30
PŘÍBALOVÁ INFORMACE: OXYTRIM PRÁŠEK PRO PERORÁLNÍ ROZTOK 1. JMÉNO A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI A DRŽITELE POVOLENÍ K VÝROBĚ ODPOVĚDNÉHO ZA UVOLNĚNÍ ŠARŽE, POKUD SE NESHODUJE Držitel rozhodnutí o registraci a výrobce odpovědný za uvolnění šarže: PHARMAGAL s.r.o., Murgašova 5, 949 01 Nitra, Slovenská republika. tel.: +421/37/7419 759, e-mail: pharmagal@seznam.cz, pharmagal@pharmagal.sk 2. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU OXYTRIM prášek pro perorální roztok Oxytetracyclini hydrochloridum, Sulfadimidinum natricum, Trimethoprimum 3. OBSAH LÉČIVÝCH A OSTATNÍCH LÁTEK 1 g obsahuje LÉČIVÁ(É) LÁTKA(Y): Oxytetracyclini hydrochloridum 40 mg Sulfadimidinum natricum 50 mg Trimethoprimum 10 mg Světle žlutý homogenní prášek 4. INDIKACE Léčba primárních a sekundárních bakteriálních infekcí gastrointestinálního a respiračního traktu: enteritidy, gastroenteritidy, bronchitidy, bronchopneumonie, rinitidy a celkové orgánové infekce, tam, kde je odůvodněné použití kombinace léčivých látek obsažených v přípravku. 5. KONTRAINDIKACE Nepoužívat v případě hypersenzitivity k tetracyklinům, sulfonamidům a trimethoprimu nebo některé z pomocných látek. Nepoužívat u zvířat s těžkým poškozením jater a sníženou funkcí ledvin. Nepodávat samicím v období březosti a laktace. Nedoporučuje se současně podávat jiné sulfonamidy, anestetika a sirné aminokyseliny. 6. NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Nejsou známy. Jestliže zaznamenáte kterýkoliv z nežádoucích účinků, a to i takové, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci, nebo si myslíte, že léčivo není účinné, oznamte to, prosím, vašemu veterinárnímu lékaři. Nežádoucí účinky můžete hlásit prostřednictvím formuláře na webových stránkách ÚSKVBL elektronicky, nebo také přímo na adresu: Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv Hudcova 56a 621 00 Brno Mail: adr@uskvbl.cz Webové stránky: http://www Lees het volledige document
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU OXYTRIM prášek pro perorální roztok 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ 1 g obsahuje: LÉČIVÉ LÁTKY: Oxytetracyclini hydrochloridum 40 mg Sulfadimidinum natricum 50 mg Trimethoprimum 10 mg POMOCNÉ LÁTKY: Úplný seznam pomocných látek viz. bod 6.1. 3. LÉKOVÁ FORMA Prášek pro perorální roztok Světle žlutý homogenní prášek 4. KLINICKÉ ÚDAJE 4.1 CÍLOVÉ DRUHY ZVÍŘAT Prasata, skot (telata) a kur domácí (brojleři). 4.2 INDIKACE S UPŘESNĚNÍM PRO CÍLOVÝ DRUH ZVÍŘAT Léčba primárních a sekundárních bakteriálních infekcí gastrointestinálního a respiračního traktu: enteritidy, gastroenteritidy, bronchitidy, bronchopneumonie, rinitidy a celkové orgánové infekce, tam, kde je odůvodněné použití kombinace léčivých látek obsažených v přípravku. 4.3 KONTRAINDIKACE Nepoužívat v případě hypersenzitivity k tetracyklinům, sulfonamidům a trimethoprimu nebo některé z pomocných látek. Nepoužívat u zvířat s těžkým poškozením jater a sníženou funkcí ledvin. Nepodávat samicím v období březosti a laktace. Nedoporučuje se současně podávat jiné sulfonamidy, anestetika a sirné aminokyseliny. 4.4 ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO KAŽDÝ CÍLOVÝ DRUH Nejsou. 4.5 ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ Zvláštní opatření pro použití u zvířat 1 Při podávání sulfonamidů se doporučuje dostatečný přísun tekutin, případně současné podávání alkálií (Natrium bicarbonicum), protože v zásadité moči se sulfonamidy a jejich deriváty snadněji rozpouštějí. Při použití přípravku je nutno vzít v úvahu oficiální a místní pravidla antibiotické politiky. Použití přípravku by mělo být založeno na kultivaci a stanovení citlivosti mikroorganizmů pocházejících z výskytů případů onemocnění na farmě. Pokud to není možné, je nutné založit terapii na místních (regionální, na úrovni farmy) epizootologických informac Lees het volledige document