Italia - italiano - Ministero della Salute


Manuale Prodotto Manuale Prodotto (MAN)
Commercializzato da:
Codice ATC:
Gruppo terapeutico:
Stato dell'autorizzazione:
Data dell'autorizzazione:

Documenti in altre lingue

Manuale Prodotto Manuale Prodotto
bulgaro 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
spagnolo 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
ceco 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
danese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
tedesco 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
estone 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
greco 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
inglese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
francese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
lettone 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
lituano 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
ungherese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
olandese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
polacco 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
portoghese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
rumeno 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
slovacco 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
sloveno 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
finlandese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
svedese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
russo 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
norvegese 28-11-2022
Manuale Prodotto Manuale Prodotto
croato 28-11-2022

Leggi il documento completo

Product description:

Meron Plus AC is a radiopaque, chemically curing, resin-modified glass iono-

mer luting cement in easy-to-use application capsules. The characteristics of the

material are easy handling, low solubility in the mouth and high self-adhesion. Each

capsule contains a minimum of 0.14 ml of usable cement.


Luting of

– porcelain-fused-to-metal crowns, bridges on hard dental tissue and on cores

rebuilt with amalgam, composites or glass ionomer materials

– metal inlays, onlays, crowns and bridges

– root posts

– all-ceramic crowns manufactured from silicate ceramic, zirconium dioxide-only or

alumina-only ceramic cores

– orthodontic appliances

Method of Use:

Thoroughly clean and dry enamel, dentine and cavity surfaces. Clean cores before

luting (e.g. pumice, water), thoroughly rinse and dry with a gentle stream of air or

cotton pellets (do not overdry!).

Before application, the capsule has to be activated, mixed and opened.

Activating the application capsule and mixing the material:

Only extract the application capsule from the tubular bag immediately before

use. During activation, the liquid from the plunger must be pressed into the inside

of the capsule as fully as possible. To achieve this, the end of application capsule

where the plunger of liquid protrudes is slowly pressed down onto a hard surface

(e.g. a table) as far as the plunger will move (see fig. 1). The capsule must

only be activated directly before use and loaded immediately into a high-frequency

mixer with approx. 4,000 oscillations per minute. Mix the activated application

capsule for 10 s, remove it from the mixer without delay and insert it in the

holder of an application device (e.g. AC Applicator, see corresponding instructions

for use).


Open the outlet by lifting the cannula until you feel a stop (see fig. 2), and apply the

material within 10 s of the end of mixing by compressing the lever on the applicator

slowly and evenly. The cannula can be aligned as required by turning the whole

application capsule inside the holder. Working time and consistency may be influ-

enced by the respective type of capsule mixer and mixing time.

Luting of restorative pieces:









piece. Then place the restorative piece in situ and let it set under slight pressure.

Any unnecessary waiting times between activation, mixing and application should

be avoided, as the process of curing may impede extraction of the material and

positioning of the restoration.

Meron Plus AC has a working time of approx. 2 min at room temperature and

sets in the mouth in 3 - 5 min. After approx. 4 min the material reaches a gel-like

consistency, making it easy to remove any excess material with the aid of a probe.

Higher temperatures shorten and lower temperatures extend these working times.

Luting of posts:

Apply Meron Plus AC only to the post and then place the post directly into the

root canal. Vibrate the post slightly during placement to avoid trapping air. Do

not apply the cement into the canal with a lentulo since this could increase the

speed of setting.

Information, precautionary measures:

Ensure that the application capsule is mixed immediately after activation.

Avoid contact of Meron Plus AC with eugenol, thymol or other substances

which inhibit the setting of Meron Plus AC. Lute temporary pieces with

eugenol-free temporary cements. Before final luting, completely remove all residues

of varnishes and other substances (e.g. insulating agents) from the dental hard

substance as they may impair adhesion.

Ensure sufficient residual dentine thickness to prevent pulp irritation. If necessary,

protect the pulp or build up the core.

Rinse instruments immediately with cold water before the cement residues have set.

After removal of orthodontic bands, remove cement residues quickly and gently

with an ultrasonic scaler.

Avoid contact of Meron Plus AC with soft tissue.

Meron Plus AC contains polyacrylic acid, peroxide and methacrylates. Meron

Plus AC should not be used in case of known hypersensitivities (allergies) to any

of these ingredients.

In case of eye contact, rinse thoroughly with much water and contact an eye


Storage instructions and application method:

Store Meron Plus AC in a dry place at temperatures of 15 °C to 23 °C. Only remove

it from the foil immediately before use. Do not use after expiry date.

Our preparations have been developed for use in dentistry. As far as the appli-

cation of the products delivered by us is concerned, our verbal and/or written

information has been given to the best of our knowledge and without obligation.

Our information and/or advice do not relieve you from examining the materials

delivered by us as to their suitability for the intended purposes of application. As the

application of our preparations is beyond our control, the user is fully responsible for

the application. Of course, we guarantee the quality of our preparations in accord-

ance with the existing standards and corresponding to the conditions as stipulated

in our general terms of sale and delivery.

Meron Plus AC

In accordance with DIN EN ISO 9917-2, class 1

Instructions for use

Entspricht DIN EN ISO 9917-2, Klasse 1


Correspond à DIN EN ISO 9917-2, classe 1

Mode d’emploi


Meron Plus AC ist ein röntgenopaker, selbsthärtender, kunststoffmodifizierter Glas-

ionomer Befestigungszement in anwendungsfreundlichen Applikationskapseln. Das

Material zeichnet sich durch leichte Verarbeitbarkeit, geringe Löslichkeit und hohe

Eigenhaftung aus. Die verwendbare Zementmenge pro Kapsel beträgt mindestens

0,14 ml.


Befestigung von

– keramikverblendeten





Amalgam-, Composite- oder Glasionomer-Stumpfaufbauten

– Metall-Inlays, -Onlays, -Kronen und -Brücken

– Wurzelstiften

– Vollkeramik-Kronen aus Silikat-, Zirkoniumdioxid-, Aluminiumoxid-Keramiken

– kieferorthopädischen Vorrichtungen

Art der Anwendung:

Schmelz-, Dentin- sowie Restaurationsinnenflächen gründlich reinigen und

trocknen. Stümpfe vor dem Befestigen reinigen (z. B. Bimsstein, Wasser), gründlich

spülen und mit sanftem Luftstrom oder Watte-Pellets trocknen (nicht übertrocknen!).

Vor dem Applizieren muss die Kapsel aktiviert, gemischt und geöffnet werden.

Aktivieren der Applikationskapsel und Mischen des Materials:

Die Applikationskapsel erst unmittelbar vor der Anwendung aus dem Schlauch-

beutel entnehmen. Beim Aktivieren muss die Flüssigkeit aus dem Flüssigkeits-

kolben möglichst vollständig in das Kapselinnere gedrückt werden. Dazu wird die

Applikationskapsel mit dem Flüssigkeitskolben nach unten langsam auf eine harte

Oberfläche (z. B. Tisch) bis zum Anschlag gedrückt (siehe Abb. 1). Die Kapsel

erst unmittelbar vor Gebrauch aktivieren und sofort in einen Hochfrequenz-

mischer mit ca. 4.000 Schwingungen pro min. einspannen.

Die aktivierte Applikationskapsel 10 s mischen, sofort aus dem Mischer nehmen

und in die Halterung eines Applikators (z. B. AC Applicator, siehe entsprechende

Gebrauchsinformation) einsetzen.


Auslassöffnung durch Anheben der Kanüle bis zum spürbaren Anschlag öffnen

(siehe Abb. 2) und das Material spätestens 10 s nach Mischende durch langsames,

gleichmäßiges Zusammendrücken des Hebels des Applikators applizieren. Durch

Drehen der gesamten Applikationskapsel in der Halterung kann die Kanüle belie-

big ausgerichtet werden. Verarbeitungszeit und Konsistenz können vom jeweiligen

Kapselmischertyp und Mischzeit beeinflusst werden.

Befestigung von Restaurationen:

Material auf die Präparation und/oder die Restauration geben. Anschließend

Restauration in situ bringen und unter leichtem Druck aushärten lassen.

Unnötige Wartezeiten zwischen Aktivieren, Mischen und Applizieren sollten vermie-

den werden, da die Aushärtung des Materials das Ausbringen und das Positionie-

ren der Restauration erschweren kann.

Meron Plus AC lässt sich bei Raumtemperatur etwa 2 min verarbeiten und bindet

nach 3 - 5 min im Mund ab. Nach ca. 4 min erreicht das Material eine gelartige

Konsistenz, so dass Überschüsse leicht mit einer Sonde entfernt werden können.

Höhere Temperaturen verkürzen, niedrige Temperaturen verlängern die Verarbei-


Befestigung von Stiften:

Ausschließlich den Stift mit Meron Plus AC bestreichen und direkt in den ausge-

arbeiteten Wurzelkanal einsetzen. Den Stift beim Einbringen leicht vibrieren las-

sen, um Lufteinschlüsse zu vermeiden. Keine Lentulo-Spirale zum Einbringen des

Zementes in den Wurzelkanal verwenden, da die Abbindung zu sehr beschleunigt

werden kann.

Hinweise, Vorsichtsmaßnahmen:

Es ist zu beachten, dass die Applikationskapsel sofort nach Aktivierung zu mischen


Kontakt mit Eugenol, Thymol oder anderen, die Härtung von Meron Plus AC beein-

trächtigenden Materialien vermeiden. Befestigung provisorischer Versorgungen mit

eugenolfreien Präparaten. Lackreste und andere Fremdsubstanzen (z. B. Isoliermit-

tel) auf der Zahnhartsubstanz können die Haftung beeinträchtigen und sollten vor

der endgültigen Befestigung vollständig entfernt werden.

Auf genügende Restdentinstärke zur Vermeidung von Pulpenirritationen achten. Falls

notwendig, sollte in Pulpennähe ein Pulpenschutz verwendet bzw. ein Stumpfauf-

bau durchgeführt werden.

Gebrauchte Instrumente sofort mit kaltem Wasser vor der Aushärtung der Zement-

reste abspülen. Zementreste nach Entfernen orthodontischer Bänder schnell und

schonend mit einem Ultraschall-Scaler entfernen.

Kontakt von Meron Plus AC mit Weichgewebe vermeiden.

Meron Plus AC enthält Polyacrylsäure, Peroxid und Methacrylate. Bei bekannten

Überempfindlichkeiten (Allergien) gegen diese Inhaltsstoffe von Meron Plus AC ist

auf die Anwendung zu verzichten.

Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser spülen und einen Facharzt aufsuchen.

Lager- und Anwendungshinweise:

Meron Plus AC trocken bei 15 °C - 23 °C lagern. Erst unmittelbar vor Gebrauch aus

der Folie entnehmen. Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden.

Unsere Präparate werden für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt. Soweit es die

Anwendung der von uns gelieferten Präparate betrifft, sind unsere wörtlichen und/

oder schriftlichen Hinweise bzw. unsere Beratung nach bestem Wissen abgege-

ben und unverbindlich. Unsere Hinweise und/oder Beratung befreien Sie nicht

davon, die von uns gelieferten Präparate auf ihre Eignung für die beabsichtigten

Anwendungszwecke zu prüfen. Da die Anwendung unserer Präparate ohne unsere

Kontrolle erfolgt, liegt sie ausschließlich in Ihrer eigenen Verantwortung. Wir gewähr-

leisten selbstverständlich die Qualität unserer Präparate entsprechend bestehender

Normen sowie entsprechend des in unseren allgemeinen Liefer- und Verkaufs-

bedingungen festgelegten Standards.

Description du produit :

Meron Plus AC est un ciment verre ionomère modifié à la résine, radio-opaque

et à durcissement chimique en capsules d‘application pratiques. Le matériau se

distingue par une manipulation simple, une faible solubilité et une adhésion élevée.

La quantité de ciment disponible par capsule est d‘au moins 0,14 ml.

Indications :

Scellement de

– couronnes, bridges céramo-métalliques (technique de revêtement céramo-

métallique) sur substance dentaire, reconstitutions de moignons par amalgame,

matériau composite ou verre ionomère

– inlays, onlays, couronnes et bridges métalliques

– pivots radiculaires

– couronnes céramo-céramiques fabriquées en céramiques de silicate, de zirco-

nium ou d’aluminium

– dispositifs orthodontiques

Application :

Nettoyer soigneusement et sécher les faces labiales de l’émail, de la dentine et de

la restauration dentaire. Nettoyer les moignons avant le scellement (ex. pierre ponce,

eau), rincer soigneusement et sécher au jet d’air faible ou avec des tampons d’ouate

(ne pas sécher de manière excessive!).

Activer, mélanger et ouvrir la capsule avant l’application.

Activation de la capsule d’application et mélange du matériau :

Ne retirer la capsule d’application du sachet tubulaire qu’immédiatement avant

l’application. Lors de l’activation, le liquide doit être expulsé du piston, com-

plètement si possible, vers l’intérieur de la capsule. Pour cela, presser à fond

lentement la capsule d’application avec le piston vers le bas contre une surface

dure (par ex. une table) (voir ill. 1). N’activer la capsule qu’immédiatement avant

l’usage. Aussitôt activée, fixer la capsule dans un mélangeur à haute fréquence

réglé sur environ 4 000 vibrations par minute. Mélanger la capsule d’application

activée pendant 10 s, puis la retirer immédiatement du mélangeur et l’insérer dans

le support d’un applicateur (p. ex. AC Applicator, voir le mode d’emploi corres-


Application :

Ouvrir l’orifice d’écoulement en soulevant la canule jusqu’à ce qu’elle s’enclenche

nettement (voir ill. 2), et appliquer le matériau, au plus tard 10 s après la fin du

mélange, en pressant doucement et régulièrement le levier de l’applicateur. Il

est possible d’orienter la canule au choix en tournant l’ensemble de la capsule

d’application dans le support. Le temps de mise en œuvre et la consistance peuvent

dépendre du type de mélangeur pour capsules utilisé et du temps de mélange.

Scellement de restaurations :

Appliquer le matériau sur la préparation et/ou dans la restauration. Placer ensuite la

restauration in situ et laisser durcir sous légère pression.

Éviter tout temps d’attente inutile entre l’activation, le mélange et l’application, le

matériau qui durcit sortant plus difficilement et la restauration se laissant moins

facilement mettre en place.

Meron Plus AC peut être travaillé pendant env. 2 min à température ambiante et

prend en bouche après 3 à 5 min.

Après environ 4 min, le matériau prend une consistance gélatineuse, permettant

de retirer facilement les excédents à l’aide d’une sonde.

Le temps d’application est raccourci par des températures plus élevées et rallongé

par des températures plus faibles.

Scellement de pivots :








ment dans le canal radiculaire des dents concernées. Faire légèrement vi-

brer le pivot lors de la mise en place, afin d’éviter les bulles d’air. Ne pas

appliquer de lentulo lors de la mise en place du ciment dans le canal radiculaire

pour ne pas accélérer excessivement la prise.

Consignes de sécurité, précautions :

Tenir compte du fait que la capsule d’application doit être mélangée immédiatement

après l’activation.

Éviter tout contact de Meron Plus AC avec de l’eugénol, du thymol ou tout autre

matériau susceptible d’empêcher le durcissement. Sceller les pièces provisoires

à l’aide de ciments sans eugénol. Des restes de vernis et d’autres substances

étrangères (par ex. agents isolants) présents sur les tissus dentaires peuvent

empêcher l’adhésion et doivent être retirés complètement avant le scellement


Garantir une épaisseur de la dentine suffisante pour éviter une irritation de la

pulpe. Si nécessaire, appliquer une protection pulpaire à proximité de la pulpe ou

effectuer une reconstitution du moignon.

Rincer immédiatement à l’eau froide les instruments utilisés, avant le durcissement

des résidus de ciment.

Retirer rapidement et proprement les résidus de ciment après le retrait des bagues

orthodontiques, à l’aide d’un détartreur à ultrasons.

Éviter tout contact de Meron Plus AC avec les tissus mous.

Meron Plus AC contient de l’acide polyacrylique, du peroxyde et du méthacrylate.

Dans le cas d’hypersensibilités (allergies) connues à ces composants de Meron Plus

AC ne pas utiliser le produit.

Rincer à l’eau en cas de contact avec les yeux et consulter un ophtalmologue.

Consignes de stockage et d’utilisation :

Stocker Meron Plus AC au sec entre 15 °C et 23 °C. Ne retirer du film d’emballage

qu’immédiatement avant l’utilisation. Ne plus utiliser au-delà de la date de péremp-


Nos préparations ont été développées pour utilisation en dentisterie. Quant à l’uti-

lisation des produits que nous livrons, les indications données verbalement et/ou

par écrit ont été données en bonne connaissance de cause et sans engagement

de notre part. Nos indications et/ou nos conseils ne vous déchargent pas de tester

les préparations que nous livrons en ce qui concerne leur utilisation adaptée

pour l’application envisagée. Puisque l’utilisation de nos préparations s’effectue










responsabilité. Nous garantissons bien entendu la qualité de nos produits selon

les normes existantes ainsi que selon les standards correspondants à nos condi-

tions générales de vente et de livraison.

Abb. 1: Aktivieren der Kapsel

Abb. 2: Öffnen der Kapsel

Verfügbare Menge

mind. 0,14 ml

Nettomasse pro Kapsel

mind. 0,27 g


10 s


ca. 2 min


3 - 5 min

Fig. 1: Activating the capsule

Fig. 2: Opening the capsule

Ill. 1 : Activation de la capsule

Ill. 2 : Ouverture de la capsule

Usable quantity per capsule

min. 0.14 ml

Net weight per capsule

min. 0.27 g

Mixing time

10 s

Working time

approx. 2 min

Setting time

3 - 5 min

Quantité disponible

min. 0,14 ml

Quantité nette par capsule

min. 0,27 g

Temps de mélange

10 s

Temps de mise en oeuvre

env. 2 min

Temps de prise

3 - 5 min

Corresponde a DIN EN ISO 9917-2 , clase 1

Instrucciones de uso

Em conformidade com a

DIN EN ISO 9917-2, classe 1

Instruções de utilização

In corrispondenza con

DIN EN ISO 9917-2, I classe

Istruzioni per l’uso

Descripción del producto:

Meron Plus AC es un cemento de fijación de ionómero de vidrio radiopaco, de

autocurado a base de resina modificada en cápsulas de aplicación. El material se

caracteriza por su fácil elaboración, su baja solubilidad y su alta autoadhesión. La

cantidad del cemento utilizable por cápsula es por lo menos 0,14 ml.


Cementación de

– coronas, puentes de porcelana fundida sobre metal, sobre sustancia dentaria

y muñones construidos con amalgama, composite o cementos ionómeros de


– inlays, onlays, puentes y coronas metálicas

– postes radiculares

– coronas de cerámica total de céramica de silicato, dióxido de zirconio y óxido de


– dispositivos de ortodoncia

Modo de aplicación:

Limpie completamente las superficies del esmalte, dentina y de la cavidad.

Limpie los muñones antes del cementado (p. ej. con piedra pómez), enjuague

completamente y seque con un chorro de aire suave o torundas de algodón (¡No


Activar, mezclar y abrir la cápsula antes de la aplicación.

Activación de la cápsula de aplicación y mezclado del material:

No extraiga la cápsula de aplicación de la bolsa tubular hasta el momento de su

aplicación. Con fines de activación, el líquido tiene que ser expulsado del pistón,

a ser posible, completamente hasta el interior de la cápsula. Al efecto, presione la

cápsula de aplicación con dicho pistón hacia abajo contra una superficie dura

(p.ej. una mesa) hasta alcanzar el tope (ver fig. 1). Active la cápsula de aplicación

siempre inmediatamente antes de utilizarla y, acto seguido, fíjela en un mezcla-

dor de alta frecuencia a aprox. 4.000 oscilaciones por minuto. Mezcle la cápsula

de aplicación activada durante 10 s, retírela inmediatamente del mezclador y coló-

quela en el soporte de un aplicador (p. ej., el AC Applicator, consulte las instruc-

ciones de uso correspondientes).


Abra la boquilla de salida levantando la cánula hasta percibir que se alcanza el

tope (véase fig. 2). Como máximo 10 s después de finalizar el mezclado, presio-

nando lenta y constantemente la palanca del aplicador. Girando toda la cápsula de

aplicación en el soporte, es posible posicionar la cánula con la orientación desea-

da. El tiempo de aplicación y la consistencia pueden variar en función del tipo de

mezclador de cápsulas que se utilice y del tiempo de mezclado.

Cementación de piezas de restauración:

Aplique el material sobre la preparación y/o sobre la pieza a fijar. Luego posicione

la pieza in situ y deje que endurezca bajo suave presión.

Se deben evitar tiempos de espera innecesarios entre activación, mezclado

y aplicación, ya que el fraguado del material podrá dificultar la aplicación y

posicionamiento de la restauración.

Meron Plus AC tiene un tiempo de trabajo de aprox. 2 min a temperatura

ambiente y endurece en la boca en 3 - 5 min.

Después de 4 min el material alcanza una consistencia de gel por lo que el exceso

se elimina fácilmente con un explorador. Temperaturas más elevadas acortan y

temperaturas más bajas prolongan el tiempo de trabajo.

Cementación de postes:

Aplique Meron Plus AC sólo sobre el poste y luego ubique el poste dentro

del conducto. Haga vibrar suavemente el poste para evitar el atrapamiento

de burbujas. No aplique el cemento dentro del conducto con un léntulo, ya que

esto podría acelerar la reacción de endurecimiento excesivamente.

Indicaciones, medidas de prevención:

Asegúrese de que la cápsula de aplicación sea mezclada inmediatamente después

de su activación. Evite el contacto de Meron Plus AC con eugenol, timol, u otras

sustancias que pudieran inhibir el endurecimiento de Meron Plus AC. Cemente las

piezas provisionales con cementos libres de eugenol. Antes de la fijación final

remueva prolijamente los residuos de cementos temporarios, barnices u otras

sustancias (p. ej. agentes aislantes) para asegurar una óptima adhesión. Asegure

suficiente espesor de dentina remanente para evitar irritación pulpar. Si fuera nece-

sario, proteja la pulpa o reconstruya el muñón.

Enjuague los instrumentos inmediatamente después del uso con agua fría antes que

el residuo de cemento endurezca. Después de la remoción de bandas de ortodon-

cia, quite el cemento rápido y suavemente con un cavitador ultrasónico. Evite el

contacto de Meron Plus AC con los tejidos blandos.

Meron Plus AC contiene ácido poliacrílico, peróxido y metacrilatos. Meron Plus

AC no debe ser usado en caso de hipersensibilidades (alergias) contra estos


En caso de contacto con los ojos, lavar bien con agua y contactar un oftalmólogo.

Indicaciones de almacenamiento y aplicación:

Almacene Meron Plus AC en lugar seco a una temperatura entre 15 °C y 23 °C.

No extraiga el producto de la lámina hasta el momento de su utilización. No utilizar

después de la fecha de caducidad.

Nuestros preparados se desarrollan para uso en el sector odontológico. En lo

que se refiere a la aplicación de nuestros productos, se han dado nuestras

indicaciones verbales y/o escritas y consejos sin compromiso según nuestro leal

saber y entender. Nuestras indicaciones y/o consejos no les dispensan de

comprobar los preparados suministrados por nosotros respecto a su aptitud

para la aplicación intencionada. Dado que la aplicación de nuestros preparados

se efectúa fuera de nuestro control, la misma se encuentra bajo su exclusiva

responsabilidad. Naturalmente les aseguramos la calidad de nuestros preparados

según las normas correspondientes y de acuerdo con el estándar establecido en

nuestras condiciones generales de venta y entrega.

Descrição do produto:

Meron Plus AC é um cimento de ionómero de vidro modificado por resina, radio-

paco e autopolimerizável, que é fornecido em práticas cápsulas de aplicação. O

material distingue-se pela sua facilidade de manuseio, por uma baixa solubilidade

e um elevado grau de adesão. A quantidade de cimento por cápsula é de pelo

menos 0,14 ml.


Cimentação de

– coroas e pontes metalocerâmicas em tecido dentário duro ou em cotos reconstruí-

dos com amálgamas, compósitos ou cimentos de ionómero de vidro

– inlays, onlays, pontes e coroas metálicas

– espigões radiculares

– coroas em cerâmica pura confecionadas com cerâmica de silicato, de dióxido de

zircónio ou de óxido de alumínio

– dispositivos ortodônticos

Modo de aplicação:

Limpe e seque muito bem as superfícies de esmalte e dentina e as cavidades de

restauração. Limpe, por completo, os cotos antes da fixação (p. ex. com pedra-

pomes, água) e seque com jacto de ar suave ou bolinhas de algodão (não seque ex-

cessivamente!). Antes da aplicação, a cápsula deve ser ativada, misturada e aberta.

Ativação da cápsula de aplicação e mistura do material:

Retirar a cápsula de aplicação da embalagem apenas imediatamente antes da

utilização. Ao ativar o material, deve pressionar o líquido do êmbolo completa-

mente para dentro da cápsula. Para tal, premir a cápsula de aplicação, com o

êmbolo voltado para baixo, contra uma superfície dura (p. ex., uma mesa) até ao

fim (ver fig. 1). Ativar a cápsula apenas imediatamente antes da utilização e colo-

car de imediato num misturador de alta frequência com aprox. 4000 oscilações por

min. Misturar a cápsula de aplicação ativada durante 10 s, retirar imediatamente

do misturador e colocar no suporte de um aplicador (p. ex. AC Applicator, ver

respetivas instruções de utilização).


Levantar cuidadosamente a cânula até o fim, para destapar a abertura da cápsula

(ver fig. 2), e aplicar o material, no máximo 10 s após o fim da mistura, pressio-

nando lenta e uniformemente a alavanca do aplicador. A cânula pode ser ajustada

da forma desejada, rodando a cápsula de aplicação inteira no suporte. O tempo

de trabalho e a consistência podem ser influenciados pelo tipo de misturador de

cápsulas e pelo tempo de mistura correspondentes.

Fixação de restaurações:

Aplique o material na preparação e/ou restauração. Em seguida, posicione a

restauração no local pretendido e deixe o material endurecer exercendo uma

pressão ligeira.

Devem-se evitar demoras entre os passos de ativação, mistura e aplicação, pois

o endurecimento do material poderá dificultar a sua extrusão e o posicionamento

da restauração no preparo.

O Meron Plus AC possui um tempo de trabalho de 2 min., à temperatura am-

biente, ganhando presa na boca após 3 - 5 min.

Após cerca de 4 min., o material adquire uma consistência semelhante à de um

gel, pelo que o material excedentário poderá ser facilmente removido com uma

sonda. O tempo de trabalho reduz-se com temperaturas elevadas e prolonga-se

com temperaturas baixas.

Fixação de espigões:

Unte só o espigão com Meron Plus AC e insira-o diretamente no canal

radicular preparado. Faça vibrar ligeiramente o espigão durante a sua intro-

dução, a fim de evitar inclusões de ar. Não utilize uma espiral Lentulo para

inserir o cimento no canal radicular, porque, desse modo, poderá acelerar dema-

siado a reação de presa.

Avisos, precauções:

Ter em conta de que a cápsula de aplicação tem de ser misturada logo após a ati-

vação. Evite o contacto com eugenol, timol ou outras substâncias que possam

inibir o endurecimento do Meron Plus AC. Cimentar restaurações provisórias

com preparados sem eugenol. Os restos de verniz e outras substâncias

estranhas (p. ex. agente isolante) no dente podem comprometer a adesão e devem

ser removidos totalmente antes da fixação definitiva.

Certifique-se de que a dentina fica com uma espessura residual adequada,

para evitar irritações pulpares. Se necessário, deverá ser usada uma proteção

pulpar ou reconstruir o coto.

Enxagúe imediatamente os instrumentos usados com água fria antes de os restos

de cimento endurecerem.

Depois de remover bandas ortodônticas, elimine os restos de cimento rápida e

cuidadosamente com uma cureta ultrassónica. Evite o contacto do Meron Plus AC

com o tecido mole.

O Meron Plus AC contém ácido poliacrílico, peróxido e metacrilatos. Meron Plus AC

não deve ser utilizado em caso de hipersensibilidade (alergia) conhecida a qualquer

destes componentes.

Em caso de contacto com os olhos, lave com água abundante e consulte um


Indicações de armazenamento e de aplicação:

Armazenar o Meron Plus AC num local seco, a 15 °C - 23 °C. Retirar a cápsula

da película apenas imediatamente antes da utilização. Não utilizar após expirar o

prazo de validade.

Os nossos preparados são desenvolvidos para uso no sector odontológico. No que

se refere à aplicação dos preparados por nós fornecidos, as nossas instruções e

recomendações verbais e/ou escritas estão desprovidas de qualquer compromis-

so, estando de acordo com os nossos conhecimentos. As nossas instruções e/ou

conselhos não isentam o utilizador de examinar os preparados por nós fornecidos

no que se refere à adequação às aplicações pretendidas. Dado que a aplicação

dos nossos produtos não é efetuada sob o nosso controlo, esta é da exclusiva

responsabilidade do utilizador. Naturalmente, asseguramos a qualidade dos nos-

sos preparados em conformidade com as normas existentes e de acordo com as

condições gerais de venda e entrega.

Descrizione del prodotto:

Meron Plus AC è un vetroionomero per la cementazione radiopaco, autoindurente

e modificato con composito nella capsula d‘applicazione di facile uso. Il materiale si

distingue per una lavorazione facile, una solubilità bassa e un‘elevata autoadesione.

La quantità per capsula è di minimo 0,14 ml.


Cementazione di

– corone, ponti in metallo-ceramica su tessuti duri dentali duro e monconi ricostruiti

in amalgama, composito o cementi vetroionomerici

– inlay in metallo, onlay, ponti e corone

– perni radicolari

– corone di ceramica integrale di silicato, diossidio di zirconia e ossidio di alluminio

– applicazioni ortodontiche


Pulire ed asciugare completamente smalto, dentina e le superfici della cavità.

Pulire i monconi prima della cementazione (ad. es. con pomice, acqua), sciacquare ed

asciugare completamente con un leggero getto d’aria o batuffoli di cotone (Non

asciugare eccessivamente!).

Prima dell’applicazione le capsule devono essere attivate, miscelate ed aperte.

Attivazione della capsula d’applicazione e miscelazione del materiale:

Estrarre la capsula d’applicazione dalla busta soltanto poco prima di utilizzare il

prodotto. Il liquido deve essere premuto completamente nella capsula dal pistone.

Premere la capsula con il pistone all’ingiù lentamente su una superficie dura (ad

es. un tavolo) finché si senta una piccola resistenza (vedere ill. 1). Attivare la cap-

sula solo poco prima dell’uso e fissarla in un miscelatore con circa 4.000 oscillazio-

ni al minuto. Miscelare la capsula per circa 10 s, ritirare la capsula dal miscelatore

immediatamente e inserire la capsula nel dispositivo della pinza per applicazione

(ad es. AC Applicator, vedere le istruzioni per l’uso corrispondenti).


Aprire la capsula tirando su la cannula finché si senta una piccola resistenza (vedere

ill. 2) e applicare il materiale al più tardi 10 s dopo la miscelazione premendo

leggermente e omogeneamente la leva dell’applicatore. Ruotando la capsula nel

dispositivo della pinza, si può variare l’allineamento della cannula. Il tempo di

lavoro e la consistenza dipendono dal tipo di miscelatore per capsule e possono

abbreviare o allungare i tempi di miscelazione.

Cementazione di manufatti protesici:

Applicare il materiale sulla preparazione e/o dentro al manufatto. Applicare poi il

manufatto protesico in situ e lasciar indurire sotto una lieve pressione.

Evitare lunghi tempi d’attesa tra l’attivazione, la miscelazione e l’applicazione per-

ché l’indurimento del materiale potrebbe rendere più difficile l’applicazione e il

posizionamento del restauro.

Meron Plus AC ha un tempo di lavorazione di circa 2 min a temperatura am-

biente e indurisce nel cavo orale in 3 - 5 min. Dopo circa 4 min, il materiale

raggiunge una consistenza simile a un gel e il materiale in eccesso può essere

rimosso facilmente con una sonda. Le temperature più elevate abbreviano il tempo

di lavoro, mentre quelle più basse lo allungano.

Cementazione di perni:

Applicare Meron Plus AC solo sul perno e quindi inserire il perno nel canale

radicolare. Far vibrare leggermente il perno nel canale per evitare la formazione

di bolle d’aria.

Non applicare il cemento dentro al canale con un Lentulo perché questo accelere-

rebbe in modo eccessivo l’indurimento.

Avvertenze, precauzioni:

Si prega di considerare che la capsula d’applicazione viene miscelata immediatamente

dopo l’attivazione. Evitare il contatto di Meron Plus AC con eugenolo, timolo o altre

sostanze che impedirebbero l’indurimento di Meron Plus AC. Cementare i manufatti

provvisori con cementi provvisori privi di eugenolo. Prima della cementazione

definitiva, rimuovere completamente tutti i residui di cementi provvisori, vernici e

altre sostanze (ad es. agenti isolanti), per assicurare l’adesione ottimale.

Assicurarsi che vi sia uno spessore sufficiente di dentina per evitare irritazioni della

polpa. Se necessario, proteggere la polpa o ricostruire il moncone. Sciacquare

immediatamente gli strumenti con acqua fredda prima che i residui induriscano.

Dopo la rimozione di bande ortodontiche, rimuovere rapidamente e con attenzione

i residui del cemento con un ablatore a ultrasuoni. Evitare il contatto di Meron Plus

AC con il tessuto molle.

Meron Plus AC contiene acido poliacrilico, pero

ssido e metacrilato. Non utilizzare

Meron Plus AC in caso di ipersensibilità (allergia) nota a uno di questi componenti.

In caso venisse in contatto con gli occhi, sciacquare con acgua abbondante e con-

sultare il medico.

Conservazione e avvertenze d’uso:

Conservare Meron Plus AC a temperature compresa tra 15 °C - 23 °C e preservarlo

dall’umidità. Estrarre la capsula dalla busta soltanto poco prima di utilizzare il pro-

dotto. Non utilizzare oltre la data di scadenza.

I nostri preparati sono stati sviluppati per essere utilizzati in odontoiatria. Per quanto

riguarda l’applicazione dei prodotti da noi forniti, le informazioni verbali e/o scritte

sono fornite secondo le nostre competenze e senza obblighi. Le informazioni






relativa alla loro idoneità per gli scopi desiderati. Dato che l’utilizzo dei nostri

prodotti non è sotto il nostro controllo, l’utilizzatore è pienamente responsabile

del loro uso. Naturalmente, noi garantiamo la qualità dei nostri prodotti secondo

gli standard esistenti e la loro corrispondenza alle condizioni indicate nei termini

di vendita e di fornitura.

Fig. 1: Activación de la cápsula

Fig. 2: Apertura de la cápsula

Fig. 1: Ativação da cápsula

Fig. 2: Abertura da cápsula

Ill. 1: Attivare la capsula

Ill. 2: Aprire la capsula

Cantidad disponible

como min. 0,14 ml

Masa neto por cápsula

como min. 0,27 g

Tiempo de mezclado

10 s

Tiempo de aplicación

aprox. 2 min

Tiempo de fraguado

3 - 5 min

Quantidade disponível

mín. 0,14 ml

Massa líquida por cápsula

mín. 0,27 g

Tempo de mistura

10 s

Tempo de trabalho

aprox. 2 min

Tempo de presa

3 - 5 min

Quantità disponibile

min. 0,14 ml

Quantità netta per capsula

min. 0,27 g

Tempo di miscelazione

10 s

Tempo di lavorazione

circa 2 min

Tempo di presa

3 - 5 min

Voldoet aan DIN EN ISO 9917-2, klasse 1


I overensstemmelse med

DIN EN ISO 9917-2, klasse 1


ανταποκρίνεται στο DIN EN ISO 9917-2, class 1

Οδηγίες χρήσης


Meron Plus AC is een rtadiopaque, chemisch uithardende, resin gemodificeerd

glasionomeer bevestigingscement in een handige applicatie capsule.

De karaktereigenschappen van het materiaal zijn, uitermate makkelijke bewerking,

lage oplosbaarheid in de mond, en hoge zelf-adhesie. Elke capsule bevat minimaal

0,14 ml bruibaar cement.


Bevestigen van

– porselein op metaal kronen, bruggen op tandsubstantie, stompopbouwen

van amalgaam, composiet of glasionomeercement

– metalen inlays, onlays, kronen en bruggen

– stiften

– volkeramische kronen van silicium-, zirkonium dioxide- of aluminiumoxide

– orthodontische werkstukken


Glazuur, dentine en caviteitsoppervlak grondig drogen en reinigen. Stompen voor

het bevestigen reinigen (puimsteen, water), grondig spoelen en met een zachte

luchtstroom of wattenpellets drogen (niet uitdrogen).

Voor het appliceren moet de capsule worden geactiveerd, gemengd en geopend.

Applicatiecapsule activeren en materiaal mengen:

Neem de applicatiecapsule pas direct vóór toepassing uit de buisfolie. Bij het

activeren moet de vloeistof uit de vloeistofzuiger zo volledig mogelijk in het

binnenste van de capsule worden gedrukt. Hiervoor wordt de applicatiecapsule

met de vloeistofzuiger omlaag langzaam op een hard oppervlak (bijv. tafel) tot

aan de aanslag gedrukt (zie afb. 1). Activeer de capsule pas direct vóór

gebruik en klem deze onmiddellijk in een hoogfrequent mengapparaat met







10 seconden, neem deze direct uit het mengapparaat en zet de capsule in de

houder van een applicator (bijv. AC Applicator, zie dienovereenkomstige gebruiks-



Open de uitlaatopening door de canule tot de voelbare aanslag op te tillen (zie afb.

2) en breng het materiaal uiterlijk 10 seconden na mengeinde aan door de hendel

van de applicator langzaam, gelijkmatig samen te drukken. Door de gehele appli-

catiecapsule in de houder te draaien kan de canule naar believen in de juiste stand

worden gebracht. Verwerkingstijd en consistentie kunnen worden beïnvloed door

het desbetreffende type capsulemengapparaat en de mengtijd.

Bevestiging van restauraties:

Het materiaal op de preparatie en/of op de restauratie aanbrengen. Aansluitend de

restauratie in situ plaatsen en onder lichte druk laten uitharden.

Tussen activatie, mixen en applicatie dient men geen tijd veloren ta laten gaan,

daar het uithardingsproces van het materiaal direct is, en daardoor het plaatsen

van de restoratie belemmerd.

Bij kamertemperatuur heeft Meron Plus AC een verwerkingstijd van ongeveer

2 min. en het hardt na 3 - 5 min. in de mond uit. Na ongeveer 4 min. krijgt het

materiaal een gel-achtige consistentie zodat overschot gemakkelijk met een sonde

verwijderd kan worden. Hogere temperaturen verkorten, lagere temperaturen

verlengen de verwerkingstijd.

Bevestiging van stiften:

Breng Meron Plus AC alleen op de stift aan en plaats de stift in het wortelkanaal.

De stift bij het aanbrengen licht laten vibreren om luchtinsluiting te vermijden.

Breng Meron Plus AC niet aan met een lentulo gezien de versnelde invloed die dit

kan hebben op de uithardingstijd.

Aanwijzingen, voorzorgsmaatregelen:

Er moet op worden gelet dat de applicatiecapsule direct na het activeren moet

worden gemengd. Contact met eugenol, thymol of andere materialen die de uitharding

van Meron Plus AC kunnen beïnvloeden vermijden. Bevestig tijdelijke restau-

raties met eugenol vrij cement. Verwijder voor het definitief plaatsen van de

restauratie alle tijdelijke cementresten, lakken en eventuele andere substanties (bij-

voorbeeld isoleermaterialen) om verzekerd te zijn van maximale hechting.

Zorg voor voldoende dentinedikte om pulpa-irritatie te voorkomen. Indien noodza-

kelijk de stomp opbouwen of de pulpa beschermen.

Reinig met koud water voordat de cementresten zijn uitgehard de instrumenten.

Cementresten na het verwijderen van de orthodontische bandjes snel en voorzichtig

met een ultrasone scaler van het element verwijderen.

Vermijd contact van Meron Plus AC met zacht weefsel.

Meron Plus AC bevat polyacrylzuur, peroxide en methacrylaat. Bij bekende over-

gevoeligheden (allergieën) voor de inhoudsstoffen in Meron Plus AC moet van het

gebruik afgezien worden.

In het geval van oogcontact met Meron Plus AC, direct de ogen spoelen en een

oogarts raadplegen.

Aanwijzingen voor opslag en gebruik:

Meron Plus AC droog bij 15 °C - 23 °C bewaren. Pas direct vóór gebruik uit de folie

nemen. Niet gebruiken na de houdbaarheidsdatum.

Onze preparaten worden ontwikkeld voor gebruik in de tandheelkunde. Voor het

gebruik van door ons geleverde preparaten geldt dat onze mondelinge en/of

schriftelijke aanwijzingen naar beste weten worden gegeven, maar dat deze niet

bindend zijn. Onze aanwijzingen en/of adviezen ontslaan u niet van de plicht

de door ons geleverde preparaten op hun geschiktheid voor het beoogde doel

te keuren. Aangezien het gebruik van onze preparaten gebeurt buiten onze

controle is deze uitsluitend voor uw eigen verantwoording. Uiteraard garanderen

wij de kwaliteit van onze preparaten in overeenstemming met de bestaande normen

als ook in overeenstemming met de voorwaarden als vastgelegd in onze algemene

leverings- en verkoopsvoorwaarden.

Περιγραφή προϊόντος:

Η Meron Plus AC είναι μία ακτινοσκιερή, χημικά πολυμεριζόμενη υαλο-ιονομερής

κονία συγκόλλησης με τροποποιημένη ρητίνη σε εύκολες προς χρήση κάψουλες

εφαρμογής. Τα χαρακτηριστικά του υλικού είναι ο εύκολος χειρισμός, η χαμηλή δια-

λυτότητα στο στόμα και η υψηλή αυτο-πρόσφυση. Κάθε κάψουλα περιέχει τουλάχι-

στον 0,14 ml από κονία προς χρήση.


Συγκόλληση για

– στεφάνες από πορσελάνη-μέταλλο, γέφυρες σε σκληρή οδοντική ουσία και

κολοβώματα ανακατασκευασμένα με αμάλγαμα, σύνθετες ρητίνες ή υαλο-ιονο-

μερή υλικά

– μεταλλικά ένθετα, επένθετα, στεφάνες και γέφυρες

– ριζικοί άξονες

– ολο-κεραμικές στεφάνες παρασκευασμένες από κεραμικό πυριτίου, κεραμικά

από διοξείδιο ζιρκονίου ή οξείδιο αργιλίου μόνο

– ορθοδοντικές εφαρμογές

Μέθοδος εφαρμογής:

Καθαρίστε επιμελώς και στεγνώστε την αδαμαντίνη, την οδοντίνη και τις επιφάνειες

στην κοιλότητα. Καθαρίστε τα κολοβώματα πριν την συγκόλληση (π.χ. με ελαφρύ

πορώδες εργαλείο, νερό), ξεπλύνετε επιμελώς και στεγνώστε με ελαφρύ ρεύμα αέρος

ή με τολύπια βάμβακος (μην υπερξηράνετε!).

Πριν την εφαρμογή, η κάψουλα πρέπει να ενεργοποιηθεί, να αναμιχθεί και να ανοιχθεί.

Ενεργοποίηση της κάψουλας εφαρμογής και ανάμιξη του υλικού:

Βγάλτε την κάψουλα εφαρμογής από το σακουλάκι αμέσως πριν από τη χρήση.

Κατά την ενεργοποίηση, θα πρέπει το υγρό από το φιαλίδιο να προωθηθεί όσο

το δυνατόν περισσότερο στο εσωτερικό της κάψουλας. Για την επίτευξη αυτού,

το άκρο από το οποίο προεξέχει το φιαλίδιο του υγρού θα πρέπει να πιεστεί αργά

σε μια σκληρή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι) τόσο όσο χρειάζεται για να μετακινηθεί το

φιαλίδιο (βλ. εικ. 1). Ενεργοποιήστε την κάψουλα εφαρμογής αμέσως πριν από

τη χρήση. Τοποθετήστε την αμέσως πάνω σε έναν δονητή υψηλών συχνοτήτων

με περίπου 4.000 δονήσεις ανά λεπτό. Αφήστε την να αναμιχθεί για 10 δεύτερα.

Αφαιρέστε την από τον δονητή χωρίς καθυστέρηση και εφαρμόστε την στον βρα-

χίονα συγκράτησης ενός εργαλείου εφαρμογής (π.χ. AC Applicator, βλ. αντίστοιχες

οδηγίες χρήσης).


Ανοίξτε την έξοδο σηκώνοντας το ρύγχος μέχρι τέλους (βλ. εικ. 2) και εφαρμόστε

το υλικό μέσα σε 10 δεύτερα από το τέλος της ανάμιξης, πιέζοντας τις χειρολαβές

του εργαλείου εφαρμογής αργά και ομαλά. Το ρύγχος μπορεί να προσαρμοστεί

κατά απαίτηση, περιστρέφοντας ολόκληρη την κάψουλα εφαρμογής μέσα στον

βραχίονα συγκράτησης του εργαλείου εφαρμογής. Ο χρόνος εργασίας και η συνο-

χή μπορεί να επηρεαστούν από το αντίστοιχο τύπο συσκευής ανάμιξης και από

τον χρόνο ανάμιξης.

Συγκόλληση εργασίας αποκατάστασης:

Τοποθετήστε το υλικό στην προετοιμασμένη περιοχή και/ή στην εργασία. Στη συνέχεια

τοποθετήστε την εργασία in situ και αφήστε την να πήξη ασκώντας ελαφριά πίεση.

Αποφύγετε τις άσκοπες καθυστερήσεις μεταξύ ενεργοποίησης, ανάμιξης και εφαρμο-

γής, καθώς η διαδικασία πήξης μπορεί να εμποδίσει την διανομή του υλικού και την

τοποθέτηση της αποκατάστασης.

Η Meron Plus AC παραμένει επεξεργάσιμη περίπου 2 λεπτά σε θερμοκρα-

σία δωματίου και πήζει μέσα στο στόμα σε 3 - 5 λεπτά. Μετά από περίπου

4 λεπτά το υλικό φτάνει σε μια συνοχή μορφής gel, έτσι ώστε η περίσσεια να αφαι-

ρείται εύκολα με ένα εργαλείο ανίχνευσης. Οι υψηλές θερμοκρασίες επιβραδύνουν το

χρόνο εργασίας ενώ οι χαμηλές τον επιμηκύνουν.

Συγκόλληση αξόνων:

Τοποθετήστε την Meron Plus AC μόνο πάνω στον άξονα και στη συνέχεια εφαρ-

μόστε τον άξονα στο ριζικό κανάλι. Σταθεροποιήστε τον άξονα στην θέση του κά-

νοντας ελαφριές παλμικές κινήσεις για να αποφύγετε την δημιουργία εσώκλειστων

φυσαλίδων αέρος. Μην τοποθετήσετε την κονία μέσα στο κανάλι με lentulo καθώς

αυτό θα επιταχύνει κατά πολύ την διαδικασία πήξης.

Πληροφορίες, μέτρα προφύλαξης:

Σιγουρευτείτε ότι η κάψουλα εφαρμογής θα αναμιχθεί αμέσως μετά την ενεργο-


Αποφύγετε την επαφή της Meron Plus AC με ευγενόλη, θυμόλη ή άλλες ουσίες που

παρεμποδίζουν την πήξη της Meron Plus AC. Προσκολλήστε τις προσωρινές εργα-

σίες με προσωρινή κονία χωρίς ευγενόλη. Πριν την τελική συγκόλληση, αφαιρέστε

κάθε ίχνος περίσσειας από βερνίκια και κάθε άλλες ουσίες (π.χ. παράγοντες απο-

μόνωσης) από την σκληρή ουσία καθώς μπορεί να καταστρέψουν τη συγκόλληση.

Διασφαλίστε μια αρκετή ποσότητα πάχους οδοντίνης για να αποφύγετε τον ερεθι-

σμό του πολφού. Εάν είναι απαραίτητο, προστατεύστε τον πολφό ή κάνετε ανα-

σύσταση του κολοβώματος.

Ξεπλύνετε τα εργαλεία αμέσως με κρύο νερό πριν την πήξη της περίσσειας της

κονίας. Μετά την αφαίρεση των ορθοδοντικών άγκιστρων, αφαιρέστε τις περίσσειες

της κονίας γρήγορα και απαλά με λουτρό υπερήχων.

Αποφύγετε την επαφή της Meron Plus AC με τον μαλακό ιστό.

Η Meron Plus AC περιέχει polyacrylic acid, peroxide και methacrylate. H Meron

Plus AC δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις γνωστών υπερευαισθη-

σιών (αλλεργίες) σε οποιοδήποτε από αυτά τα συστατικά.

Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε επιμελώς με νερό και συμβουλευθείτε

έναν οφθαλμίατρό.

Οδηγίες αποθήκευσης και μέθοδος εφαρμογής:

Αποθηκεύστε την Meron Plus AC σε στεγνό μέρος θερμοκρασίας 15 °C - 23 °C.

Βγάλτε την από το σακουλάκι αμέσως πριν από τη χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε

μετά την ημερομηνία λήξης.

Τα παρασκευάσματά μας δημιουργήθηκαν για οδοντιατρική χρήση. Όσον αφορά

στην εφαρμογή και χρήση των προϊόντων μας, οι πληροφορίες που δίνονται είναι

βασισμένες στην πολυετή γνώση μας και δεν είναι υποχρεωτικές. Οι πληροφορίες

και οι συμβουλές μας δεν αποκλείουν τη δική σας εξέταση και δοκιμή των προϊόντων

ως προς την καταλληλότητα και την αποτελεσματικότητά τους. Όμως για οποια-

δήποτε δοκιμή που γίνεται χωρίς τον δικό μας έλεγχο, η ευθύνη είναι αποκλειστικά

του χρήστη. Φυσικά, εγγυόμαστε για την ποιότητα των παρασκευασμάτων μας σύμ-

φωνα με τις υπάρχουσες ρυθμίσεις και ανάλογα με τους καθορισμένους γενικούς

όρους πώλησης και διάθεσης.


Meron Plus AC er en radiopak, kemisk hærdende, resinforstærket glasionomer-

cement i applikationskapsler. Materialet karakteriseres ved sin nemme håndtering,

lave opløselighed i munden og stærke binding. Hver kapsel indeholder minimum

0,14 ml brugbar cement.


Cementering af

– VMK-kroner, broer til tandsubstans, eller opbygninger af amalgam, komposit eller


– metal indlæg, onlays, broer og kroner

– stifter

– kroner fremstillet af aluminiumoxid eller zirkoniumoxid

– orthodontisk apperatur


Grundig rengøring af kavitets fladerne. Evt. opbygning rengøres. Skyl og tør

grundigt med luft eller bomuldspellets (lad være med at overtørre). Før applicerin-

gen skal kapslen aktiveres, rystes og åbnes.

Aktivering af kapslen og blanding af materialet:

Udtag først kapslen af foliepakken umiddelbart før brug. Ved aktivering skal al

væsken i væskepatronen presses ind i kapseldelen. For at gøre dette, presses

patronen langsomt imod en hård overflade (feks en bordplade), til den er presset

helt i bund (se fig 1). Kapslen må kun aktiveres direkte før den bliver blandet i en

højfrekvens mixer med ca 4000 vibrationer pr minut. Kapslen bør blandes i

10 sekunder. Fjern kapslen fra mixeren straks efter blanding og placer den i en

applikator (feks AC Applicator, se den tilhørende brugsanvisning).


Åbn forsigtigt udgangen ved at løfte kanylespidsen indtil du mærker et stop

(se fig 2). Applicer materialet indenfor 10 sekunder efter blanding, ved at presse

aplikatorens håndtag langsomt og jævnt. Kanylen kan vinkles efter ønske ved

at dreje hele kapslen i holderen. Arbejdstid og konsistens kan påvirkes ved

forskellige typer mixere og blandetider.

Cementering af restaureringer:

Materialet appliceres på præparation og restaurering. Dernæst sættes restaurerin-

gen på plads med et let tryk.

Unødvendig spildtid imellem aktivering og applikation bør undgås, for at materia-

let ikke bliver hårdt før placering af restaureringen.

Meron Plus AC har en arbejdstid på 2 min ved stuetemperatur og afbinder

i munden på 3 - 5 min. Efter ca. 4 min vil materialet opnå en konsistens som gel

og eventuelt overskud kan fjernes med en sonde. Højere temperaturer forkorter,

lavere temperaturer forlænger arbejdstiden.

Cementering af stifter:

Påfør Meron Plus AC på rodstiften og sæt den derefter i rodkanalen. Vibrer stif-

ten for at undgå luftbobler.

Der bør ikke anvendes Lentulo-spiraler til indføring af cementen i rodkanalen, da

dette accelererer afbindingen.

Information, advarsler, forebyggelse:

Vær sikker på at applikationskapslen blandes straks efter aktivering.









andre materialer som kan forhindre afbindingen. Cementer provisorier med

eugenolfrie cementer. Før færdig cementering fjernes alt provisorisk cement,

for at sikre optimal binding. Vær sikker på dentintykkelsen, beskyt eventuelt pulpa,

eller lav en opbygning.

Skyl omgående instrumentet med koldt vand før cement-resterne er afbundet. Efter

fjernelse af ortodontiske bånd fjernes cementresterne hurtigt og forsigtigt med en


Undgå kontakt med Meron Plus AC til blødt væv.

Meron Plus AC indeholder polyakrylsyre, peroxid og methacrylate. Meron Plus

bør ikke bruges i tilfælde af kendt hypersensitivitet (allergi) mod materialets


I tilfælde af at stoffet kommer i øjnene, skylles med vand og en øjenlæge kontaktes.

Opbevaring og applikationsmetode:

Opbevar Meron Plus AC på et tørt sted imellem 15 °C - 23 °C. Fjern først kapslen fra

folieindpakningen umiddelbart før brug. Bør ikke bruges efter udløbsdatoen.

Vore præparater udvikles til brug inden for dentalområdet. Vores mundtlige hen-

holdsvis skriftlige anvisninger og rådgivning om brug af vore præparater er afgivet

uforbindende og i overensstemmelse med vores bedste viden. De bør imidlertid

under alle omstændigheder selv forvisse Dem om, at præparatet er egnet til det

påtænkte formål. Eftersom anvendelsen af vore præparater ikke er underlagt vor

kontrol, er denne udelukkende på Deres eget ansvar. Vi garanterer naturligvis for, at

kvaliteten af vore præparater opfylder eksisterende normer samt de standarder, som

er fastlagt i vore generelle salgs- og leveringsbetingelser.

Εικ. 1: Ενεργοποίηση της

κάψουλας εφαρμογής

Εικ. 2: Άνοιγμα της κάψουλας

Afb. 1: Capsule activeren

Afb. 2: Capsule openen

Billede 1: Aktivering af kapslen

Billede 2: Åbning af kapslen

Ποσότητα ανά κάψουλα

min. 0,14 ml

Καθαρό βάρος ανά κάψουλα

min. 0,27 g

Χρόνος ανάμιξης

10 s

Χρόνος εργασίας

2 min περίπου

Χρόνος πήξης

3 - 5 min

Beschikbare hoeveelheid

min. 0,14 ml

Netto gewicht per capsule

min. 0,27 g


10 s


ca. 2 min


3 - 5 min

Anvendelig mængde

min. 0,14 ml

Net. vægt pr kapsel

min. 0,27 g


10 s


ca. 2 min


3 - 5 min

Standardin DIN EN ISO 9917-2, luokka 1

vaatimusten mukainen


I henhold til DIN EN ISO 9917-2, klasse 1


I enlighet med DIN EN ISO 9917-2, klass 1



Anton-Flettner-Str. 1-3

27472 Cuxhaven


Phone +49 (4721) 719-0

+49 (4721) 719-140


VC 60 AA1736 E1 0217 99 © by VOCO


Meron Plus AC är ett röntgenkontrasterande, kemiskt härdande, resinmodifierat

glasjonomercement i lättanvända applikationskapslar. Materialet karaktäriseras av

enkel hantering, låg löslighet i munnen och hög självbindning. Varje kapsel innehåller

minst 0,14 ml användbart cement.


Fastsättning av

– MK-kronor och broar på tandsubstans och på pelare uppbyggda av metall,

komposit eller glasjonomer

– inlägg, onlays, broar och kronor av metall

– rotstift

– helkeramiska kronor av silikatporslin, zirkoniumdioxid eller aluminiumoxid

– ortodontisk apparatur


Ytan på emalj och dentin respektive insidan på konstruktionen rengörs och

torkas noggrant. Stift/pelare rengörs före appliceringen (t ex med pimpsten

och vatten), spolas noggrant och torkas med mjuk luftström eller bomullspellets

(övertorka inte!).

Före appliceringen måste kapseln aktiveras, blandas och öppnas.

Aktivering av kapseln och blandning av materialet:

Ta ut kapseln ur folieförpackningen först omedelbart före användningen. Under

aktiveringen måste vätskan i kolven tryckas in så fullständigt som möjligt i kap-

selns inre. För att åstadkomma detta ska den ände på applikationskapseln där

kolven sticker ut, sakta tryckas ner mot en hård yta (t.ex. ett bord) så långt som

kolven kan röra sig (se fig. 1). Kapseln ska aktiveras först direkt före användning

och omedelbart placeras i en högfrekvensblandare med ca 4000 oscillationer per

minut. Blanda den aktiverade kapseln i 10 sek. Avlägsna kapseln från blandaren

utan dröjsmål och placera den i hållaren på appliceringsverktyget (t.ex. AC Appli-

cator, se tillhörande bruksanvisning).


Öppna försiktigt kapseln genom att lyfta spetsen tills ett stopp känns (se fig. 2) och

applicera materialet inom 10 sek. efter blandningens slut, med ett långsamt och

stadigt tryck på applikatorn. Spetsen kan riktas in efter behov genom att hela

kapseln vrids i hållaren. Arbetstid och konsistens kan påverkas av olika typer av

blandningsapparater och av blandningstiden.

Fastsättning av konstruktioner:

Applicera produkten på preparationen och/eller konstruktionen. Placera sedan

konstruktionen på plats och låt härda under lätt tryck.

All onödig väntetid mellan aktivering, blandning och applicering ska undvikas, ef-

tersom härdningsprocessen kan försvåra extrudering av materialet och placering

av restaurationen.

Meron Plus AC kan bearbetas under 2 min i rumstemperatur och härdar på 3 - 5

min i munnen. Efter ca 4 min får materialet en gelaktig konsistens, så att överskott

lätt kan avlägsnas med sonden. Högre temperaturer ger kortare, lägre temperaturer

längre bearbetningstid.

Fastsättning av stift:

Applicera Meron Plus AC endast på stiftet och sätt in direkt i den preparerade

rotkanalen. Låt stiftet vibrera lätt under införingen för att undvika luftinneslutningar.

Använd inte lentulo-spiral för att föra in cement i rotkanalen, eftersom detta kan

göra att härdningen sker för snabbt.

Information, försiktighetsåtgärder:

Se till att kapseln blandas direkt efter aktivering.

Undvik kontakt med eugenol, tymol och andra ämnen som kan störa härdningen

av Meron Plus AC. Använd eugenolfria preparat för att sätta fast provisoriska kon-


Lackrester och andra främmande ämnen (t ex isolering) på tandsubstansen

kan försämra vidhäftningen och måste avlägsnas helt före den slutliga fastsätt-


Lämna tillräckligt mycket restdentin för att undvika pulpairritation.

Om så är nödvändigt bör man lägga på ett pulpaskydd i närheten av pulpan, eller

bygga upp en pelare.

Använda instrument rengörs omedelbart med kallvatten innan cementresterna här-

dar. Cementrester efter borttagning av ortodontiska band tas snabbt och skonsamt

bort med ultraljudsscaler.

Undvik kontakt mellan Meron Plus AC och mjukvävnad i munnen.

Meron Plus AC innehåller polyakrylsyra, peroxid och metakrylater. Meron Plus AC

ska inte användas vid känd hypersensitivitet (allergi) mot något av innehållet.

Vid ögonkontakt skall ögat spolas med vatten och ögonläkare kontaktas.

Förvaring och hanteringsråd:

Förvara Meron Plus AC torrt och vid temperaturer på 15 °C - 23 °C. Ta endast

ut kapseln ur folieförpackningen omedelbart före användning. Använd ej efter


Våra beredningar är utvecklade för dentalområdet. Den information vi lämnat

avspeglar vår kunskap i dagsläget om användning av produkten, men innebär

ingen garanti från vår sida. Våra muntliga eller skriftliga upplysningar och/eller

råd befriar inte användaren från skyldigheten att själv bedöma huruvida produkten

är lämplig för det avsedda ändamålet. Eftersom vi inte kan styra hur produkten

används faller hela ansvaret på användaren i det enskilda fallet. Vi garanterar

naturligtvis att vår produkt uppfyller kraven i tillämpliga standarder och motsvarar

de villkor som anges i våra allmänna försäljnings- och leveransvillkor.

Last revised: 02/2017


Meron Plus AC on röntgenopaakki, kemiallisesti kovettuva, resiinimodifioitu

lasi-ionomeerisementti helppokäyttöisissä annostelukapseleissa. Materiaali on

ominaisuuksiltaan helposti käsiteltävä, suuhun niukasti liukeneva ja vahvasti itse-

kiinnittyvä. Kapseli sisältää vähintään 0,14 ml käyttökelpoista sementtiä.



– metalliin sidotut posliinikruunut, kovaan hammaskudokseen kiinnitettävät sillat ja

pilareiden uudelleenrakentaminen amalgaamin, yhdistelmämuovin ja lasi-iono-

meerisementtien kanssa

– metalli-inlayt, onlayt, kruunut ja sillat

– juurikanavanastat

– kokokeraamiset kruunut, jotka ovat valmistettu silikaatista, zirkoniumdioksidista

tai alumiinioksidikeramiasta

– oikomiskojeet


Puhdista huolellisesti ja kuivaa kiille, dentiini ja kaviteettien pinnat. Puhdista pilarit

ennen sementointia (esim. hohkakivi, vesi) huuhtele kauttaaltaan ja kuivaa kevyesti

puustaamalla tai vanupalloilla. (Älä ylikuivaa)!

Ennen käyttöä kapseli täytyy aktivoida, sekoittaa ja avata.

Annostelukapselin aktivointi ja materiaalin sekoittaminen:

Poista kapseli suojapakkauksestaan vasta juuri ennen sen käyttöä. Aktivoinnin

aikana männän sisällä oleva neste täytyy puristaa kapselin sisään niin täydellisesti

kuin mahdollista. Tämä tapahtuu seuraavanlaisesti: annostelukapselin loppuosa,

missä mäntä sijaitsee, painetaan alas kovaa pintaa (esim. pöytä) vasten (ks. kuva

1) kunnes mäntä liikkuu. Kapseli tulee aktivoida siis vain juuri ennen sen käyttöä

ja asettaa välittömästi sekoittimeen, n. 4000 RPM. Sekoita aktivoitua annoste-

lukapselia 10 sekunnin ajan, poista annostelukapseli sekoittimesta välittömästi

sekoittamisen jälkeen ja aseta se kapseliannostelijaan (esim. AC Applicator, ks.

vastaavat käyttöohjeet).


Avaa poistoaukko varovasti nostamalla annostelukärkeä kunnes tunnet sen

pysähtyvän (ks. kuva 2) ja annostele materiaali 10 sekunnin kuluessa sekoitta-

misen jälkeen puristamalla annostelijan vipua hitaasti ja tasaisesti. Kärki voidaan

suunnata vaadittuun suuntaan kääntämällä koko annostelukapselia annostelijan

sisällä. Työskentelyaikaan ja koostumukseen vaikuttavat käytettävän sekoittajan

tyyppi ja sekoitusaika.

Restauraatioiden sementointi:

Levitä materiaalia sopivalla instrumentilla preparoidulle alueelle ja/tai kiinnitettävään

kappaleeseen. Aseta kiinnitettävä kappale paikoilleen ja anna kovettua kevyen pai-

neen alla. Ylimääräistä odotusaikaa aktivaation, sekoittamisen ja annostuksen välillä

tulisi välttää, koska kovettuminen voi haitata ylimääräisen materiaalin poistamista ja

restauraation asentoa.

Meron Plus AC:lla on työskentelyaikaa noin 2 minuuttia huoneenlämmössä, ja se

kovettuu suussa 3 - 5 minuutissa. Noin 4 minuutissa sementti muuttuu koostumuk-

seltaan geelimäiseksi, joka helpottaa ylimääräisen sementin poistamista sondilla.

Korkeammat lämpötilat lyhentävät, matalammat lämpötilat taas pidentävät työsken-


Nastojen sementointi:

Levitä Meron Plus AC:tä vain nastalle ja aseta se suoraan juurikanavaan. Käytä

kevyttä vibraatiota nastan paikoilleen asettamisen aikana ilmakuplien välttämiseksi.

Älä käytä sementin kanavaan vientiin lentuloa, koska se saattaa nopeuttaa semen-

tin kovettumista huomattavasti.

Lisätiedot, varotoimenpiteet:

Varmista, että kapseli sekoitetaan välittömästi aktivoinnin jälkeen.

Vältä Meron Plus AC:n kontaktia eugenoliin, tymoliin tai muihin aineisiin mitkä es-

tävät Meron Plus AC:n kovettumista. Sementoi väliaikaiseksi tarkoitetut kappaleet

eugenolittomalla väliaikaisella sementillä. Ennen lopullista sementointia poista täysin

kaikki väliaikaisen sementin jäännökset, lakat ja muut aineet (esim. eristysaineet)

varmistaaksesi optimaalisen sidostumisen.

Varmista riittävä dentiinin paksuus pulpan ärsytyksen välttämiseksi. Jos tarpeen,

suojaa pulpa tai rakenna pilari.

Huuhtele instrumentit heti käytön jälkeen kylmällä vedellä ennen kuin sementin

jäännökset kovettuvat. Oikomiskojeiden poiston jälkeen, poista sementtijäännökset

nopeasti ja varovasti ultraäänilaitteella.

Vältä Meron Plus AC:n kontaktia pehmytkudokseen.

Meron Plus AC sisältää polyakryylihappoa, peroksidia ja metakrylaatteja. Meron

Plus AC ei pitäisi käyttää mikäli on todettuja yliherkkyyksiä (allergioita) kyseisille


Jos ainetta joutuu silmään, huuhtele välittömästi vedellä ja ota yhteyttä silmälää-


Säilytykseen ja käyttöön liittyvät ohjeet:

Säilytä Meron Plus AC kuivassa paikassa 15 °C - 23 °C lämpötilassa. Poista kap-

seli foliostaan vain juuri ennen välitöntä käyttöä.

Älä käytä viimeisen käyttöpäiväyksen jälkeen.

Tuotteemme on kehitetty hammaslääkintäkäyttöön. Toimittamiemme tuotteiden

käyttöä koskevat suulliset ja/tai kirjalliset tiedot ovat käytössämme olleiden parhai-

den tietojemme mukaisia ja ne eivät ole velvoittavia. Antamamme tiedot tai neuvot

eivät vapauta käyttäjää arvioimasta toimittamiemme tuotteiden soveltuvuutta aiot-

tuun käyttöön. Koska emme voi valvoa toimittamiemme tuotteiden käyttöä, käyttäjä

on itse täysin vastuussa niiden käytöstä. Takaamme luonnollisesti valmisteidemme

voimassa olevien standardien mukaisen laadun ja myyntiä sekä jakelua koskevien

yleisten sopimusehtojen mukaisuuden.


Meron Plus AC er en kjemisk herdende, resinforsterket glassionomer sement med

røntgenkontrast og kommer i applikasjonskapsler som er lette å bruke. Materialet

karakteriseres med enkel handling, lite vannopptak i munnen og høy selv-adhesjon.

Hver kapsel inneholder et minimum på 0,14 ml sement for bruk.


Sementering av

– PG krone-bro på tannsubstans og konuser laget av amalgam, kompositt og

glassionomer sementer

– metall innlegg, onlays, broer og kroner

– stifter

– kroner av ren alumina porselen eller kjerner av ren zirkonium dioksid

– kjeveortopediske deler


Gjør grundig rent og tørrlegg emaljen, dentinet og overflatene i kaviteten. Rengjør

konuser før sementering (f.eks med pimpestein og vann). Spyl grundig med vann og

blås overflatene forsiktig tørre med luft eller tørk med bomullspellets (ikke knusktørt).

Før applikasjon må kapselen aktiveres, blandes og åpnes.

Aktivering av applikasjonskapselen og blanding av materialet:

Applikasjonskapselen skal ikke tas ut fra oppbevaringsposen før umiddelbart før

bruk. Under aktiveringen skal væsken i stempelet presses inn i innsiden av kap-

selen så godt som mulig. For å oppnå dette skal enden på applikasjonskapselen

hvor stempelet med væsken er sakte presses ned mot en hard flate (f.eks et

bord) så langt som stempelet beveger seg. (se fig. 1). Kapselen skal aktiveres

umiddelbart før bruk og settes med en gang inn i en høyfrekvens mixer med

ca 4.000 ossileringer i minuttet. Den aktiverte applikasjonskapselen skal ristes i

10 sekunder, ta den raskt ut av mixeren og plasser den i en applikasjonsenhet (for

eksempel AC Applicator, se medfølgende bruksanvisning).


Kapselen åpnes ved å løfte kanylen inntil man merker at den stopper (se fig. 2), og

appliser materialet innen 10 sekunder etter at mixingen er avsluttet ved å trykke inn

håndtaket på applikatoren jevnt og sakte. Kanylen kan snus i ønsket retning ved å

snu hele applikasjonskapselen inne i holderen.

Arbeidstiden og konsistensen kan influeres ved de forskjellige typer mixer og


Sementering av arbeider:

Appliser materialet på den preparerte tannen og/eller arbeidet. Plasser deretter

arbeidet på tannen og la sementen herde under svakt trykk.

Unngå all unødvendig tidsforbruk mellom aktivering, blanding og applikasjon,

da herdeprosessen vanskeliggjør å få ut materialet og legging av fyllingen.

Meron Plus AC har en arbeidstid på ca 2 min ved romtemperatur og herder i

munnen i løpet av 3 - 5 min. Etter ca 4 min vil materialet få en gel-lignende kon-

sistens, noe som gjør det enklere å fjerne overflødig materiale ved hjelp av en

sonde. Høyere temperaturer forkorter,- og lavere temperaturer forlenger disse


Sementering av stifter:

Appliser Meron Plus AC kun på stiften og plasser stiften på plass i rotkanalen. Vibrer

stiften litt under innføringen i kanalen for å unngå luftbobler. Ikke appliser materialet

i rotkanalen med en Lentulonål fordi dette kan forkorte herdetiden unødvendig mye.

Informasjon, forhåndsregler:

Sørg for at applikasjonskapselen er blandet umiddelbart etter aktivering.

Unngå kontakt mellom Meron Plus AC og eugenol, thymol og andre pro-

dukter som kan forhindre herdeprosessen i Meron Plus AC. Sementer mid-








sementering må alle rester av midlertidige sementer, lakk og andre produkter (som

isolerende produkter) fjernes for å oppnå optimal adhesjon.

Unngå å slipe vekk mer dentin enn nødvendig for å unngå irritasjon av pulpa. Om

nødvendig, beskytt pulpa eller bygg opp en konus. Rengjør instrumentene øyeblik-

kelig med kaldt vann før sementrestene herder.

Etter at kjeveortopediske bånd er fjernet, kan sementen fjernes raskt og skånsomt med

en ultrasonisk scaler. Unngå kontakt mellom Meron Plus AC og bløtvev.

Meron Plus AC inneholder polyakrylsyre, peroksid og methakrylat. Meron Plus AC

skal ikke brukes i tilfeller med kjent hypersensitivitet (allergier) mot noen av mate-

rialets ingredienser.

Ved kontakt med øynene, vask med mye vann og kontakt lege.

Lagring, instruksjoner og applikasjonsmetode:

Meron Plus AC skal lagres på et tørt sted i temperaturer mellom 15 °C - 23 °C. Fjern den

ikke fra folien før umiddelbart før bruk. Skal ikke brukes etter utgått dato.

Våre produkter er utviklet for bruk i dentalbransjen. Når det gjelder våre produkter

er våre muntlige eller skriftlige informasjoner gitt etter beste viten og uten for-









for at produktet brukes til det produktet er ment for. Siden bruk av våre pro-

dukter skjer uten vår kontroll er den fullstendig på eget ansvar. Selvfølgelig

garanterer vi for kvaliteten på våre produkter som følger internasjonale standarder

og de betingelser som er stipulert i våre generelle salgs- og leveringsbetingelser.

Kuva 1: Kapselin aktivointi

Kuva 2: Kapselin avaaminen

Fig. 1: Aktivering av kapselen

Fig. 2: Åpning av kapselen

Fig. 1: Aktivering av kapseln

Fig. 2: Öppning av kapseln

Käytettävissä oleva määrä

min. 0,14 ml

Nettopaino per kapseli

min. 0,27 g


10 s


noin 2 min


3 - 5 min

Tilgjengelig mengde

min. 0,14 ml

Netto vekt pr. kapsel

min. 0,27 g


10 s


ca. 2 min


3 - 5 min

Tillgänglig mängd

min. 0,14 ml

Nettovikt per kapsel

min. 0,27 g


10 s


ca 2 min


3 - 5 min

Мерон Плюс АЦ (Meron Plus AC)


DIN EN ISO 9917-2, 1-ый класс

Инструкция по применению

Spełnia warunki normy

DIN EN ISO 9917-2, klasa 1

Instrukcja użycia

Meron Plus AC

A DIN EN ISO 9917-2-nek megfelel, 1. osztály

Használati utasítás

Описание материала:








отверждаемый, полимеромодифицированный стеклоиономерный цемент для

фиксации в удобных для работы аппликационных капсулах. Мерон отличается

хорошими технологическими свойствами, малой растворимостью и высокой


Используемое количество цемента на одну капсулу составляет минимум

0,14 мл.

Показания к применению:

Для фиксации

– облицованных керамикой коронок и мостовидных конструкций (металлоке-

рамические работы) на естественных тканях зуба или на восстановленных

амальгамой, композитом или стеклоиономером культях зубов

– металлических вкладок, накладок, коронок и мостовидных конструкций

– внутрикорневых штифтов

– цельнокерамических коронок из керамики на основе силиката, оксидa

алюминия, диоксидa циркония

– ортодонтических аппаратов

Способ применения:

Поверхности эмали, дентина и внутренние поверхности реставрации основа-

тельно очистить и полностью высушить. Культи зубов перед фиксацией очистить

(напр., пастой с пемзой и водой), тщательно промыть и просушить легкой струей

воздуха или ватными шариками (не пересушивать!).

Перед нанесением капсулу активировать, произвести смешивание, затем


Активация аппликационной капсулы и смешивание материала:

Извлекать капсулу из защитной упаковки требуется непосредственно перед

началом использования. При активации необходимо, чтобы жидкость из

поршня была по возможности полностью выдавлена во внутренний резерву-

ар капсулы. С этой целью аппликационную капсулу необходимо повернуть

поршнем вниз, поставить на твердую поверхность (напр. на стол) и медленно

надавливать до упора (см. рис. 1). Капсулу необходимо активировать непо-

средственно перед началом использования и сразу же закрепить в высокоча-

стотном капсулосмесителе с частотой около 4000 колебаний в минуту. Активи-

рованную капсулу следует смешивать примерно 10 сек., сразу же извлечь из

смесителя и поместить в держатель аппликатора (напр. АЦ Аппликатор, см.

соответствующую инструкцию по применению).

Внесение материала в полость:

Приподняв носик капсулы до ощутимого упора, открыть таким образом

выходное отверстие (см. рис. 2) и вносить материал в полость не позднее

чем через 10 сек. после окончания смешивания с помощью медленного равно-

мерного нажатия на рычаг аппликатора. Поворачивая аппликационную капсулу

в держателе, канюлю можно разместить в любом желаемом направлении.

Тип капсулосмесителя и время смешивания могут влиять на консистенцию

и время работы.

Фиксация реставраций:

Нанести материал на препарированную поверхность и/или на реставрацию.

Установить реставрацию по месту и, слегка придерживая, дать застыть.

Избегать излишних задержек между процессами активации, смешивания

и внесения материала в полость, поскольку в этом случае из-за ачавшегося

отверждения может быть затруднено внесение материала в полость и

позиционирование реставрации.

Время работы с Мероном Плюс АЦ при комнатной температуре составляет ≈

2 мин., отверждение происходит в полости рта в течение 3 - 5 мин.

Через ≈ 4 мин. материал приобретает гелеобразную консистенцию, и его из-

бытки легко удаляются зондом. Более высокая температура уменьшает, а более

низкая температура увеличивает время работы с материалом.

Фиксация штифтов:

Штифт полностью покрыть материалом Мерон Плюс АЦ и установить непо-

средственно в подготовленный корневой канал. Штифт при введении должен

слегка вибрировать, чтобы не возникли воздушные поры. Не применять вра-

щающиеся каналонаполнители для внесения цемента в канал зуба, так как

это может значительно ускорить отверждение материала.

Указания, меры предосторожности:

Следует помнить, что после активации аппликационной капсулы требуется

немедленно провести смешивание ее компонентов. Избегать контакта с

эвгенолом, тимолом и др. веществами, влияющими на отверждение мате-

риала Мерон Плюс АЦ. Для временной фиксации применять препараты, не

содержащие эвгенол. Остатки лака и прочие инородные материалы (напр.,

изолирующее средство) на твёрдой ткани зуба могут повлиять на адгезию и

должны быть полностью удалены перед окончательной фиксацией. Следить

за достаточной толщиной остаточного дентина, чтобы избежать возможного

раздражения пульпы. В случае необходимости провести изоляцию прилежа-

щих к пульпе участков и восстановление культи зуба.

Использованные инструменты тотчас же, до отверждения остатков цемента,

промыть холодной водой. Остатки цемента после снятия ортодонтических

колец удалить быстро и аккуратно при помощи ультразвукового скейлера.

Исключить контакт Мерона Плюс АЦ с мягкими тканями.

Мерон Плюс АЦ содержит полиакриловую кислоту, пероксид и метакрилаты.

При наличии повышенной чувствительности (аллергии) к данным компонен-

там Мерон Плюс АЦ, следует отказаться от его применения. При попадании

материала в глаза, промыть их большим количеством воды и обратиться к


Указания по хранению и применению:

Мерон Плюс АЦ хранить в сухом месте при температуре 15 °C - 23 °С.

Извлекать капсулу из упаковки следует непосредственно перед началом

работы. После истечения срока годности материал больше не применять.

Наши препараты разработаны для использования в стоматологии. Поскольку

речь идет о применении поставляемых нами препаратов, наши устные и/

или письменные указания, а также наша консультация, являются абсолютно

честными и ни к чему не обязывающими. Наши указания и/или консультации

не освобождают Вас от проверки поставляемых нами препаратов на их при-

годность к использованию в соответствующих целях. Поскольку применение

наших препаратов проводится без нашего контроля, ответственность за это

ложится исключительно на Вас. Разумеется, мы гарантируем, что качество

наших препаратов отвечает существующим нормам, а также стандартам, ука-

занным в наших общих условиях продажи и поставок.

Opis produktu:

Meron Plus AC to chemicznie utwardzalny, widoczny na RTG, modyfikowany

żywicą cement glasjonomerowy w łatwych w obsłudze kapsułkach. Wyróżnia go

łatwość pracy, niska rozpuszczalność w jamie ustnej i dobra adhezja. Każda

kapsułka zawiera minimum 0,14 ml cementu.



– koron lanych licowanych ceramiką, mostów wspartych na tkankach zęba, jak

również na zębach odbudowanych amalgamatem, kompozytem i glasjonomerem

– metalowe wkłady, nakłady, korony i mosty

– wkłady koronowo-korzeniowe

– korony ceramiczne wykonane z ceramiki krzemowej, podbudowy z tlenku cyrkonu

lub dwutlenku glinu

– aparaty ortodontyczne

Instrukcja stosowania:

Dokładnie wyczyścić i osuszyć szkliwo, zębinę i powierzchnię ubytku. Przed cemen-

towaniem oczyścić oszlifowane zęby (np. pumeksem i wodą), dokładnie wypłukać i

delikatnie osuszyć sprayem powietrznym lub kulkami z waty (nie przesuszać).

Przed aplikacją kapsułkę należy aktywować, wymieszać we wstrząsarce i otworzyć.

Aktywacja kapsułki i mieszanie materiału:

Kapsułkę wyjąć z torebki bezpośrednio przed użyciem. Podczas aktywacji płyn z

fiolki musi zostać jak najdokładniej wciśnięty do wnętrza kapsułki. Uzyskuje się to

poprzez powolne i maksymalne dociśnięcie wystającej fiolki z płynem do twardej

powierzchni (na przykład stołu) (ryc. 1). Kapsułka musi być aktywowana bezpo-

średnio przez użyciem i od razu włożona do mieszalnika o wysokiej częstotliwości,

wynoszącej około 4000 oscylacji na minutę. Mieszać aktywowaną kapsułkę apli-

kacyjną przez 10 sekund, niezwłocznie wyjąć ją z mieszalnika i włożyć do pistoletu

(np. AC Applicator, patrz odpowiednia instrukcja użytkowania).


Podnieść aplikator kapsułki do momentu wyczucia oporu (ryc. 2) i nałożyć materiał

w ciągu 10 sekund od zakończenia mieszania poprzez powolne i równomierne

naciskanie pistoletu.

Aplikator można ustawić w zależności od potrzeb, obracając całą kapsułkę

wewnątrz pojemnika. Czas pracy i konsystencja mogą zależeć od typu mieszalnika

do kapsułek oraz czasu mieszania.

Cementowanie uzupełnień protetycznych:

Materiał nakładać na oszlifowany ząb i/lub na uzupełnienie protetyczne. Następnie

osadzić uzupełnienie i pozostawić do związania delikatnie naciskając.

Należy unikać jakiegokolwiek czekania pomiędzy aktywacją, mieszaniem i

nakładaniem, jako że wiązanie materiału może utrudnić jego nakładanie i

zakładanie uzupełnienia.

Czas pracy Meron Plus AC wynosi około 2 min w temperaturze pokojowej i wiąże

w jamie ustnej od 3 do 5 minut. Po mniej więcej 4 minutach materiał uzyskuje że-

lową konsystencję, co ułatwia usunięcie jego nadmiaru, np. za pomocą zgłębnika.

Wyższe temperatury skracają czas pracy, a niższe go wydłużają.

Cementowanie wkładów koronowo-korzeniowych:

Aplikować Meron Plus AC bezpośrednio na wkład, a następnie umieścić go w

kanale korzeniowym. Delikatnie poruszać wkładem podczas osadzania, by uniknąć

uwięzienia bąbelków powietrza. Nie aplikować cementu do kanału na igle lentulo

ponieważ może to skrócić czas wiązania.

Informacje dodatkowe, środki ostrożności:

Kapsułki muszą być mieszane niezwłocznie po aktywacji.

Unikać kontaktu Meron Plus AC z eugenolem, tymolem oraz innymi substancjami

hamującymi wiązanie Meron Plus AC. Uzupełnienia tymczasowe osadzać na ce-

mencie tymczasowym niezawierającym eugenolu. Przed przystąpieniem do doce-

lowego osadzania uzupełnień dokładnie usunąć wszelkie pozostałości lakierów i

innych substancji (takich jak płynny koferdam) z twardych tkanek zęba. Mogą one

zaburzyć adhezję.

Zapewnić odpowiednio grubą warstwę zębiny. Jeśli wystąpi taka konieczność to

proszę zabezpieczyć miazgę lub dodatkowo podbudować rdzeń.

Natychmiast opłukać narzędzia zimną wodą, zanim zwiążą pozostałości cementu.

Po usunięciu pierścieni ortodontycznych, usunąć resztki cementu szybko i delikat-

nie za pomocą skalera ultradźwękowego.

Unikać kontaktu Meron Plus AC z tkanką miękką.

Meron Plus AC zawiera kwas poliakrylowy, nadtlenki i metakrylany. W przypadku

rozpoznanej nadwrażliwości (alergii) na składniki Meron Plus AC należy zrezygno-

wać z aplikacji preparatu.

W razie kontaku z oczami, przepłukać obficie wodą i skontaktować się z lekarzem.

Instrukcje przechowywania i metoda aplikacji:

Meron Plus AC przechowywać w suchym miejscu w temperaturze od 15°C do

23°C. Wyjmować z opakowania foliowego dopiero bezpośrednio przed użyciem.

Nie stosować po upływie terminu ważności.

Oferowane przez nas preparaty opracowano do stosowania w stomatologii. Udzie-

lamy ustnych i pisemnych porad dotyczących stosowania dostarczonych przez

nas preparatów wedle naszej najlepszej wiedzy, nie możemy jednak ponosić za

nie odpowiedzialności. Udzielane przez nas informacje i/lub porady nie zwalniają

Państwa z obowiązku sprawdzenia przydatności dostarczonych przez nas prepara-

tów do zamierzonych celów. Ponieważ stosowanie naszych produktów przebiega

bez naszej kontroli, odpowiedzialność za ich prawidłowe użycie leży całkowicie po

Państwa stronie. Oczywiście gwarantujemy najwyższą jakość naszych produktów,

spełniających obecnie obowiązujące normy oraz standardy opisane w ogólnych

warunkach dostarczania i sprzedaży produktów.


A Meron Plus AC röntgenárnyékot adó, kémiai kötésű, műgyanta erősítésű

üvegionomer ragasztó cement felhasználóbarát applikációs kapszulákban. Az anyag

jellemzői: könnyű kezelhetőség, alacsony oldékonyság a szájban és magas tapadási


Minden egyes kapszula legalább 0,14 ml felhasználható cementet tartalmaz.



– fémkerámia koronák és hidak ragsztása a fog kemény felszíneihez, beleértve az

amalgámmal, kompozittal, üvegionomerrel felépített felszíneket is

– fém inlay-k, onlay-k, koronák és hidak

– gyökércsapok rögzítésére

– teljes kerámia koronák, szilikát-, cirkónium-oxid -, aluminium-oxid-kerámia koronák

– fogszabályozó készülékek ragasztására

Alkalmazás típusa:

Alaposan tisztítsa és szárítsa a zománc és dentin felületeket és a kavitást. Ragasztás

előtt tisztítsa meg a csonkot (pl. habkő, víz), majd alaposan öblítse le és szárítsa finom

levegő fújással, vagy vattagombóccal (ne szárítsa túl!).

Alkalmazása előtt a kapszulát aktiválni kell, összekeverni és megnyitni.

Az applikációs kapszula aktiválása és az anyag megkeverése:

A védőzacskót csak közvetlenül a felhasználás előtt távolítsa el az applikációs

kapszuláról. Az aktiválás során a folyadékot a tartályból a kapszula belsejébe kell

nyomni a lehető legteljesebb mértékben. Ennek elérése érdekében, az applikáci-

ós kapszula végét, ahol a folyadéktartály kinyúlik, lassan nyomja le egy kemény

felületre (pl. egy asztallapra), mindaddig, ameddig csak a folyadéktartály mozog-

ni képes (lásd a 1. ábrát). Az applikációs kapszulát csak közvetlenül a felhaszná-

lás előtt aktiválja és azonnal helyezze nagyfrekvenciás kapszulakeverőbe (kb. 4000

rezgés percenként). Kevertesse az aktivált applikációs kapszulát 10 másodpercig,

azonnal vegye ki a mixerből és helyezze az applikátor tartójába, majd applikálja az

anyagot (pl. AC Applicator, lásd a megfelelő használati utasítást).


Nyissa ki az applikációs csőr megemelésével a kapszulát, egészen addig, amíg

úgy érzi, hogy megakad (lásd a 2. ábrát.) és applikálja az anyagot közvetlenül a

kavitásba a keverés végétől számított 10 másodpercen belül az applikátor karjának

lassú és egyenletes összenyomásával. A kanült a kívánt irányba az egész appliká-

ciós kapszula elforgatásával lehet beállítani. A munkaidő és a konzisztencia függ

az adott kapszulakeverő gép típusától és a keverési időtől.

Fogpótlások beragasztása:

Applikája az anyagot a preparált területre és/vagy a fogpótlásra. Ezután illessze a rest-

aurációt a helyére in situ és enyhe nyomás mellett hagyja, hogy megkössön a ragasztó.

Kerülje a felesleges várakozási időt az aktiválás, keverés és az applikálás között, mivel

az megnehezítheti a kötési folyamatot, az anyag adagolását és a restauráció pozí-


A Meron Plus AC feldolgozási ideje kb. 2 perc szobahőmérsékleten, kötési ideje a

szájban 3 - 5 perc. Hozzávetőlegesen 4 perc elteltével az anyag gél halmazállapo-

túvá válik, így könnyen eltávolítható a felesleg egy szonda segítségével. Magasabb

hőmérsékleten rövidebb, az alacsonyabb hőmérsékleten hosszabb munkaidővel kell


Gyökércsap beragasztása:

Applikálja a Meron Plus AC-t csak a gyökércsapra, majd helyezze közvetlenül

a gyökércsatornába. Mozgassa meg a csapot, hogy a légbuborékok távozhas-

sanak. Ne vigye be a cementet lentulóval a csatornába, mert ez nagymértékben

felgyorsíthatja a kötést.

Információk, óvintézkedések:

Ügyeljen arra, hogy az applikációs kapszula keverése az aktiválás után azonnal


Kerülje a Meron Plus AC eugenol, timol vagy egyéb olyan anyagokkal való érintke-

zését, amelyek gátolhatják a Meron Plus AC kötését. Ideiglenes pótlások beragasz-

tásához használjon eugenol mentes ideiglenes cementet. A végleges beragasztás

előtt gondosan távolítsa el az ideiglenes cement maradványokat, védőlakkokat, és

más anyagokat (pl. izoláló ágenseket) a fog kemény szövetéről, mert gyengíthetik a

tapadást. A pulpa irritáció elkerülése végett győződjön meg arról, hogy a maradék

dentin elegendő vastagságú. Amennyiben szükséges használjon pulpa védő anya-

got, vagy készítsen csonkfelépítést! Rögtön mossa le az eszközöket hideg vízzel,

még mielőtt a cement maradványok megkötnének!

A fogszabályozó készülék levétele után ultrahangos depurátorral gyorsan és kíméle-

tesen eltávolíthatók a cement maradványok. Kerülje a Meron Plus AC lágy szövetek-

kel érintkezését. A Meron Plus AC poliakrilsavat, peroxidot és metakrilátot tartalmaz.

A Meron Plus AC nem használható fel a bármely ezen összetevőjével szembeni

ismert hiperérzékenység (allergia) esetén. Ha szembe kerül alaposan öblítse ki

vízzel, és forduljon szemorvoshoz.

Tárolási utasítások és az alkalmazás módja:

Az Meron Plus AC száraz helyen, 15 °C - 23 °C hőmérsékleten tárolandó. A

védőfóliát csak közvetlenül a felhasználás előtt távolítsa el. Ne használja a lejárati

időt követően.

Készítményünket fogorvosi felhasználásra fejlesztettük ki. Az általunk szállított ter-

mék információit legjobb tudásunk szerint, minden kötelezettség nélkül szóban és/

vagy írásban megadtuk. Az általunk adott információ és/vagy tanács nem mentesíti

Önt annak a megvizsgálásától, hogy az általunk szállított anyag megfelel-e az Ön

alkalmazási céljainak. Mivel készítményünk alkalmazását nem tudjuk ellenőrizni, a

felhasználó felelős az alkalmazásért. Természetesen garantáljuk készítményünk

minőségét a fennálló szabványok szerint megfelelve azon általános feltételeknek,

melyeket az értékesítés és a szállítás során kikötöttünk.

1. ábra: A kapszula aktiválása

2. ábra: A kapszula nyitása

Рис. 1: Активация капсулы

Рис. 2: Открытие капсулы

Ilustracja 1: Aktywacja kapsułki

Ilustracja 2: Otwieranie kapsułki

Mennyiség kapszulánként

min. 0,14 ml

Nettó tömeg kapszulánként

min. 0,27 g

Keverési idő

10 msp

Feldolgozási idő

kb. 2 perc

Kötési idő

3 - 5 perc

Располагаемое количество материала

мин. 0,14 мл

Нетто-масса на капсулу

мин. 0,27 г

Время смешивания

10 с

Время работы

прибл. 2 минуты

Время отверждения

3 - 5 минут

Dostępna ilość materiału

co najmniej 0,14 ml

Masa netto kapsułki

co najmniej 0,27 g

Czas mieszania

10 s

Czas pracy

około 2 min

Czas wiązania

3 - 5 min

Odpovídá normě DIN EN ISO 9917-2, třídy 1

Návod k použití

În conformitate cu standardele

DIN EN ISO 9917-2, clasa 1

Instrucţiuni de folosire

В съответствие с DIN EN ISO 9917-2, клас 1

Инструкции за употреба

Popis produktu:

Meron Plus AC je rentgen kontrastní, chemicky tuhnoucí, pryskyřicí modifikovaný

skloionomerní upevňovací cement ve snadno použivatelných aplikačních kapslích.

Každá kapsle obsahuje minimálně 0,14 ml využitelného cementu.



– metalokeramických korunek, můstků na tvrdé zubní tkáně a pahýly dostavěné

pomocí amalgámu, kompozita nebo skloionomerních cementů

– kovových inlejí, onlejí, korunek a můstků

– kořenových čepů

– celokeramických korunek vyrobených ze silikátové keramiky, a keramiky na bázi

oxidu zirkoničitého nebo oxidu hlinitého

– ortodontických aparátků

Způsob použití:

Sklovinu, dentin a povrch kavity důkladně vyčistěte a osušte. Pahýly před upevňo-

váním také očistěte (např. pemzou, vodou), důkladně opláchněte a osušte jemným

proudem vzduchu nebo vatovými peletkami (Nepřesušte!).

Před nanášením je nutné aktivovat, promíchat a otevřít aplikační kapsli.

Aktivace aplikační kapsle a míchání materiálu:

Aplikační kapsli vyjímejte z trubicovitého obalu až těsně před použitím.

Během aktivace musí být pokud možno všechna tekutina z baňky vtlačena dovnitř

kapsle. Za tímto účelem se na tvrdé podložce (např. na stole) pomalu stlačí konec

aplikační kapsle, kde je umístěna baňka s tekutinou, až se do kapsle zasune (viz obr.

1). Kapsle se musí aktivovat těsně před použitím a poté ihned vložit do vysokofre-

kvenční míchačky se zhruba 4000 kmity za minutu. Aktivovanou aplikační kapsli

míchejte po dobu 10 sekund, bez prodlev vyjměte z míchačky a vložte do držáku

aplikátoru (např. AC Applicator, viz příslušný návod k použití).


Opatrně otevřete kapsli tak, že až nadoraz zvednete kanylu (viz obr. 2), a pomalým

a rovnoměrným stlačením páky aplikátoru naneste materiál během 10 sekund od

ukončení míchání. Kanylu je možné podle potřeby nasměrovat otočením celé apli-

kační kapsle v držáku. Doba zpracování a konzistence může být ovlivněna konkrét-

ním typem míchačky kapslí a dobou míchání.

Upevňování náhrad:

Materiál naneste na oblast preparace a/nebo dovnitř prvku náhrady. Náhradu poté

nasaďte do úst a za mírného tlaku nechte ztuhnout.

Je třeba zabránit zbytečným časovým prodlevám mezi aktivací, mícháním a aplikací,

protože proces vytvrzování může bránit ubírání materiálu a umístění náhrady.

Meron Plus AC má při pokojové teplotě dobu zpracování cca 2 minuty a v ústech

tuhne během 3 - 5 minut. Po cca 4 minutách má materiál konzistenci gelu, takže je

možné sondou snadno odstranit případné přebytky. Vyšší teploty zkracují dobu zpra-

cování, nižší teploty ji prodlužují.

Upevňování kořenových čepů:

Naneste Meron Plus AC pouze na čep a umístěte jej přímo do kořenového ka-

nálku. Při umísťování čepem mírně zavibrujte, aby se uvolnily případné vzduchové

bubliny. Cement nenanášejte do kořenového kanálku pomocí lentula, protože by

se tak výrazně zvýšila rychlost tuhnutí.

Informace, bezpečnostní opatření:

Zajistěte, aby došlo k promíchání aplikační kapsle bezprostředně po aktivaci.

Zabraňte styku Meron Plus AC s eugenolem, tymolem nebo jinými sloučeninami

ovlivňujícími tuhnutí Meron Plus AC. Provizorní náhrady upevňujte pomocí provi-

zorních cementů bez obsahu eugenolu. Před definitivním upevňováním z tvrdých

zubních tkání zcela odstraňte veškeré zbytky laků a dalších materiálů (např. izolač-

ních prostředků), protože by mohly narušit adhezi.

Aby nedošlo k podráždění dřeně, zachovejte zbývající dentin v dostatečné tloušťce.

Je-li to nutné, dřeň chraňte nebo zhotovte dostavbu.

Nástroje ihned opláchněte studenou vodou, než stačí zbytky cementu ztuhnout. Po

odstranění ortodontických zámků odstraňte rychle a šetrně zbytky cementu pomocí

ultrazvukového scaleru. Zabraňte styku Meron Plus AC s měkkými tkáněmi.








Meron Plus AC by se neměl používat v případě známé hypersenzitivity (alergie) na

některou z jeho složek.

V případě zasažení očí, oči důkladně vypláchněte vodou a kontaktujte svého

očního lékaře.

Pokyny pro skladování a způsob použití:

Skladujte Meron Plus AC na suchém místě, při teplotě 15 °C - 23 °C. Z fólie jej

vyjímejte až bezprostředně před použitím. Nepoužívejte po vypršení data expirace.

Naše preparáty jsou vyvinuté pro použití v zubním lékařství. Příslušné informace o

použití – ústní/psané jsou podány podle našich nejlepších znalostí, nicméně

nezávazně. Na naše informace/návod se nemůžete odvolávat v případě použití za

jiným účelem, než je uvedeno v návodu. Uživatel našich preparátů je plně zodpo-

vědný za jejich správnou aplikaci. Zaručujeme samozřejmě kvalitu našich prepa-

rátů v souladu se stávajícími standardy a našimi obecnými dodacími a prodejními


Описание на продукта:

Meron Plus AC е рентген контрастен, химически полимеризиращ, модифици-

ран със смола глас йономерен цимент в лесни за използване апликационни

капсули. Характеристиките на материала са лесна обработка, ниска разтво-

римост в устата и висока самоадхезия. Всяка капсула съдържа минимум

0.14 ml използваем цимент.


Фиксиране на

– Металокерамични корони и мостове към твърдите зъбни тъкани или към

пънчета, изградени от амалгама, композит или глас йономерни цименти

– Метални инлеи, онлеи, корони и мостове

– Коренови щифтове

– Изцяло керамични корони, изработени от силикатна керамика или керамика

на циркониевия или алуминиевия оксид

– Ортодонтски апарати

Начин на приложение:

Добре почистете и подсушете емайла, дентина и кавитетните повърхности. По-

чистете пънчетата преди залепянето (напр. с пемза, вода), обилно изплакнете

и подсушете с нежна въздушна струя или памучен тупфер (не пресушавайте!).

Преди използване капсулата трябва да бъде активирана, размесена и отворена.

Активиране на апликационната капсула и смесване на материала:

Само извадете апликационната капсула от цилиндричната торбичка непо-

средствено преди употреба. По време на активирането течността от флакона

трябва да се изтласка във вътрешността на капсулата колкото е възможно

по-цялостно. За да се получи това, краят на апликационната капсула, където

флаконът с течността леко се показва, се притиска бавно върху твърда

повърхност (напр. маса) докогато флаконът се движи. (виж фиг. 1). Капсулата

трябва да бъде активирана непосредствено преди употреба и да бъде поста-

вена веднага във високочестотния миксер на ок. 4000 трептения в минута.

Смесвайте активираната апликационна капсула за 10 секунди, извадете я от

миксера без бавене и я поставете в държателя на апликаторното устройство

(напр. AC Applicator, виж съответните инструкции за употреба).


Отворете накрайника чрез повдигане на канюлата докато усетите затрудне-

ние (виж фиг. 2) и нанесете материала в рамките на 10 s от края на смесва-

нето чрез притискане на лоста на апликатора бавно и равномерно. Канюлата

може да бъде обърната накъдето искаме чрез завъртане на цялата аплика-

ционна капсула вътре в държателя. Работното време и консистенцията може

да се влияят от съответния миксер и време на смесване.

Фиксиране на възстановявания:

Нанесете материала върху препарираната зона и/или върху възстановяването.

След това поставете възстановяването на мястото му и изчакайте материала да

се втвърди като придържате с лек натиск.

Всяко ненужно изчакване между активирането, смесването и нанасянето трябва

да се избягва, тъй като процесът на втвърдяване може да затрудни изваждането

на материала и поставянето на възстановяването.

Meron Plus AC има работно време от около 2 мин. на стайна температура и се

втвърдява в устата за 3 - 5 мин. След около 4 мин. материалът достига гелопо-

добна консистенция така че излишният материал може лесно да се отстрани със

сонда. По-високите температури скъсяват, а по-ниските температури удължават

работното време.

Фиксиране на щифтове:

Нанесете Meron Plus AC само върху щифта и след това поставете щифта

директно в кореновия канал. Леко вибрирайте щифта по време на поставя-

нето, за да избегнете затварянето на въздух. Не поставяйте цимент в канала

с лентуло, тъй като това може да ускори втвърдяването.

Информация, предпазни мерки:

Внимавайте апликационната капсула да се смесва веднага след активацията.

Избягвайте контакт на Meron Plus AC с евгенол, тимол или други вещества,

които инхибират втвърдяването на Meron Plus AC. Временното фиксиране на

възстановяванията трябва да се прави с безевгенолови временни цименти.

Преди окончателното фиксиране отстранете всички останки от лакове и други

субстанции (напр. изолиращи агенти) от твърдите зъбни тъкани, тъй като те

могат да попречат на адхезията. Осигурете достатъчна дебелина на оставащия

дентин, за да предпазите пулпата от дразнене. Ако е необходимо, защитете

пулпата или изградете пънчето. Измийте инструментите веднага със студена

вода преди остатъците от цимент да са се втвърдили. След свалянето на ор-

тодонтските ленти почистете внимателно остатъците от цимент с ултразвуков

скалер. Избягвайте контакт на Meron Plus AC с меките тъкани. Meron Plus

AC съдържа полиакрилова киселина, пероксид и метакрилат. Meron Plus AC

не трябва да се използва в случаи на известна свръхчувствителност (алергия)

към някоя от тези съставки. В случай на контакт с очите изплакнете обилно с

много вода и се консултирайте с офталмолог.

Указания за съхранението и метода на апликация:

Съхранявайте Meron Plus AC на сухо място при температури от 15 °С - 23 °С.

Изваждайте материала от фолиото непосредствено преди употреба.

Не използвайте след изтичане срока на годност.

Нашите продукти са предназначени за използване в стоматологията. Що се

отнася до приложението на доставяните от нас продукти, устната и/или

писмената информация, която предоставяме за тях е най-добрата, с която

разполагаме. Тя не е задължителна. Нашата информация и/или препоръки не

ви освобождават от задължението сами да изпробвате качествата на матери-

ала, отнесени към предназначенията му. Тъй като работата с нашите продукти

е вън от нашия контрол, потребителят е лично отговорен за използването им.

Разбира се, ние гарантираме, че нашите продукти отговарят на съществува-

щите стандарти за качество и изисквания към условията, които ние поставяме

към продажбите и доставянето.

Descrierea produsului:

Meron Plus AC este un material de cimentare ionomer de sticlă îmbunatățit

cu răsină, radioopac, autopolimerizabil, depozitat în capsule cu utilizare facilă.

Materialul se caracterizează prin manevrare usoară, grad scăzut de solubilitate în

gură si o adeziune chimică mărită. Fiecare capsulă conține o cantitate minimă de

0,14 ml de ciment.


Cimentarea de:

– coroane metalo-ceramice și punți pe bonturi dentare sau pe reconstituiri

corono-radiculare din amalgam, rășini compozite sau cimenturi ionomere de


– Inlay-uri, onlay-uri, coroane și punți metalice

– Pivoți radiculari

– Coroane integral ceramice fabricate din ceramică silicată, dioxid de zirconiu sau

oxid de aluminiu

– Dispozitive ortodontice

Metoda de aplicare:

Curățați și uscați cu atenție dentina, smalțul și suprafața cavităților. Curățați reconstitu-

irile corono-radiculare înainte de cimentare cu pastă abrazivă, clătiți abundent cu apă

șu uscați delicat cu un jet ușor de aer sau cu bulete de vată (A nu se usca excesiv!)

Înainte de aplicare capsula trebuie să fie activată, mixată și deschisă.

Activarea capsulei de aplicare și amestecarea materialului:

Extrageți capsula de aplicare din punga tubulară doar înainte de utilizare. În timpul

activării, lichidul din recipient trebuie să fie împins în interiorul capsulei, cât de mult

posibil. Pentru aceasta, capsula de aplicare va fi presată încet cu capătul care pre-

zintă compartimentul de lichid orientat in jos, de o suprafață dură (de ex masă)

(vezi fig. 1). Activaţi capsula de aplicare imediat înainte de utilizare și puneţi imedi-

at capsula de aplicare activată într-un malaxor cu frecvenţă înaltă de aprox. 4000

oscilaţii pe minut. Capsula activată va fi mixată timp de 10 sec apoi va fi intro-

dusă imediat într-un clește aplicator adecvat (ex. AC Aplicator, vezi instrucțiunile

de utilizare specifice).


Deschideţi cu atenţie ridicând vârful capsulei de aplicare până când simţiţi că se

oprește (vezi fig. 2), aplicați materialul în cel mult 10 secunde de la sfârșitul mixării,

prin apăsarea manetei aplicatorului încet și uniform. Canula poate să fie orientată

după cum este necesar, prin învârtirea întregii capsule de aplicare în menţinătorul

cleștelui aplicator.

Tipul de malaxor și timpul de amestec pot influenţa timpul de lucru și consistenţa


Cimentarea pieselor protetice:

Aplicați materialul pe suprafața și/sau în interiorul piesei protetice. Apoi plasați

piesa protetică in situ și așteptați priza materialului sub ușoară presiune.

Ar trebui evitat orice timp de așteptare inutil între activarea, mixarea și aplicarea

materialului, deoarece polimerizarea chimică poate împiedica extragerea acestuia

din capsulă si poziționarea restaurării. Meron Plus AC are un timp de lucru de circa

2 min la temperatura camerei, iar timpul de priză este de 3 - 5 minute în cavitatea

orală. După aprox. 4 minute materialul atinge o consistență de gel, astfel încât

surplusul de material poate fi îndepărtat cu ușurință cu ajutorul unei sonde. Tempe-

raturi ridicate scurtează, iar cele coborâte prelungesc timpul de lucru.

Cimentarea pivoților:

Aplicați Meron Plus AC numai pe pivot, apoi aplicați direct pivotul în loja radiculară

preparată. Vibrați ușor pivotul în timpul aplicării pentru a evita încorporarea de

bule de aer. A nu se aplica cimentul în canal cu ajutorul acului Lentullo, deoarece

aceasta ar putea grăbi priza materialului.

Informații, măsuri de precauție:

Asigurați-vă ca, după activare, capsula aplicatoare să fie amestecată imediat. A se

evita contactul materialului Meron Plus AC cu eugenol, timol sau alte substanțe

care inhiba priza materialului Meron Plus AC. Cimentarea provizorie a pieselor

protetice se va face cu cimenturi provizorii fără eugenol. Înainte de cimentare vor

fi îndepărtate toate resturile de lacuri sau alte substanțe (ex. agenți izolatori) de

pe preparațiile dentare, deoarece aceste materiale ar putea împiedica adeziunea.

Asigurați o grosime suficientă a dentinei, pentru a preveni iritația pulpei. Dacă este

necesar protejați pulpa, sau augmentați dimensiunea bontul.

Se vor clăti instrumentele cu apă rece imediat după prepararea materialului, înainte

de priza resturilor de ciment.

După îndepărtarea inelelor ortodontoce, resturile de ciment vor fi atent îndepăr-

tate cu ajutorul ultrasunetelor. Evitați contactul țesuturilor moi cu Meron Plus AC.

Meron Plus AC conține acid poliacrilic, peroxizi și metacrilat. A nu se folosi Meron

Plus AC în cazuri de hipersensibilităţi (alergii) cunoscute la unul dintre acești ingre-

dienţi. În cazul contactului cu ochii se va clăti abundent cu apă și se va consulta

un oftalmolog.

Informații depozitare și metode de aplicare:

Depozitați Meron Plus AC într-un loc uscat, la temperaturi cuprinse între 15 °C -

23 °C. Îndepărtați-I din folie numai înainte de utilizare. A nu se utiliza produsul după

data expirării.

Produsele noastre au fost concepute pentru uz stomatologic. În ceea ce privește

aplicarea produselor livrate de noi, informaţiile verbale și/sau scrise au fost oferite

în conformitate cu toate cunoștinţele pe care le avem și fără nici o obligaţie. Infor-

maţiile și/sau sfaturile noastre nu vă scutesc de obligaţia de a examina materialele

furnizate de noi din punct de vedere al potrivirii cu scopurile dumneavoastră. Apli-

carea preparatelor aflându-se în afara controlului nostru, utilizatorul este pe de-a

întregul responsabil pentru aplicare. Desigur, garantăm calitatea preparatelor noas-

tre în conformitate cu standardele existente și în conformitate cu condiţiile stipulate

de termenii generali ai vânzării și livrării.

Obr. 1: Aktivace kapsle

Obr. 2: Otevření kapsle

Fig. 1: Activarea capsulei

Fig. 2: Deschiderea capsulei

Фиг. 1: Активиране на капсулата

Фиг. 2: Отваряне на капсулата

Množství materiálu v každé kapsli

min. 0,14 ml

Čistá hmotnost každé kapsle

min. 0,27 g

Doba míchání

10 s

Doba zpracování

cca 2 min

Doba tuhnutí

3 - 5 min

Cantitatea disponibilă

min. 0,14 ml

Cantitatea netă per capsulă

min. 0,27 g

Timp amestec

10 s

Timp de lucru

aprox. 2 min

Timp de priză

3 - 5 min

Количество за капсула

мин. 0.14 мл

Нетно тегло за капсула

мин. 0.27 гр

Време за смесване

10 сек.

Работно време

ок. 2 мин.

Време за втвърдяване

3 - 5 мин.

Ustreza standardu DIN EN ISO 9917-2, razred 1

Navodila za uporabo

Zodpovedá norme DIN EN ISO 9917-2, trieda 1

Návod na použitie

Pagal DIN EN ISO 9917-2, 1 klasė

Naudojimo instrukcija

Popis výrobku:

Prípravok Meron Plus AC je röntgenkontrastný, samotuhnúci, plastom modifiko-

vaný skloionomerný upevňovací cement v praktických aplikačných kapsuliach.

Tento materiál sa vyznačuje dobrou spracovateľnosťou, nízkou rozpustnosťou

a vysokou samopriľnavosťou. Použiteľné množstvo cementu v každej kapsuli je

minimálne 0,14 ml.



– koruniek fazetovaných keramikou, mostíkov (metalokeramickou technikou) na

zubovinu, na nadstavby pahýľov z amalgámu, kompozitu alebo skloionoméru

– kovových inlejov, onlejov, koruniek a mostíkov

– koreňových čapov

– celokeramických koruniek zo silikátových, zirkón-oxidových, alumínium-oxido-

vých keramík

– čeľustno-ortopedických prípravkov

Spôsob aplikácie:

Vnútorné plochy skloviny, dentínu a rekonštrukcie dôkladne očistite a vysušte. Pahýle

pred pripevnením očistite (napr. pemzou, vodou), dôkladne opláchnite a vysušte

miernym prúdom vzduchu alebo vatovými peletami (nevysušujte nadmerne!). Pred

aplikovaním treba kapsulu aktivovať, premiešať a otvoriť.

Aktivácia aplikačnej kapsuly a miešanie materiálu:

Aplikačnú kapsulu vyberte z hadicového vrecka až bezprostredne pred použitím.

Pri aktivácii sa musí celý objem tekutiny z piestu pre tekutinu pretlačiť dovnútra

kapsuly. Aplikačnú kapsulu zatlačte piestom pre tekutinu otočeným smerom nadol

proti tvrdému povrchu (napr. stôl) až na doraz (pozri obr. 1). Kapsulu aktivujte až

bezprostredne pred použitím a ihneď ju uchyťte vo vysokofrekvenčnom miešači s

cca. 4000 kmitmi za min. Aktivovanú aplikačnú kapsulu premiešavajte 10 s, hneď

ju vyberte z miešača a uchyťte do upínadla aplikátora (napr. AC Applicator, pozri

príslušný návod na použitie).










obr. 2) a materiál aplikujte najneskôr do 10 sekúnd od ukončenia miešania

pomalým, rovnomerným stláčaním páčky aplikátora. Otáčaním celej aplikačnej









opracovateľnosti a konzistencia môžu byť ovplyvnené v závislosti od typu miešača

a doby miešania.

Pripevnenie rekonštrukcií:

Materiál naneste na preparáciu a/alebo rekonštrukciu. Potom rekonštrukciu umiestnite

in situ a nechajte vytvrdnúť pri miernom tlaku.

Zabráňte zbytočným čakacím dobám medzi aktiváciou, miešaním a aplikáciou,

pretože tvrdnutie materiálu môže sťažiť nanesenie materiálu a umiestnenie náhrady.

Meron Plus AC možno spracovávať pri izbovej teplote približne 2 min. a vytvrdne v

ústach po 3 - 5 min.

Po cca 4 min. dosiahne materiál gélovitú konzistenciu, takže sa zvyšky dajú sondou

ľahko odstrániť. Vyššie teploty skracujú, nízke teploty predlžujú dobu opracovateľnosti.

Pripevnenie čapov:

Prípravkom Meron Plus AC potrite len čap, ktorý osaďte priamo do vypracovaného

koreňového kanálika. Nechajte čap pri osadzovaní zľahka vibrovať, aby ste zabrá-

nili tvorbe vzduchových bubliniek. Pri ukladaní cementu do koreňového kanálika

nepoužívajte špirálu Lentulo, pretože by sa tým mohlo vytvrdnutie príliš urýchliť.

Pokyny, bezpečnostné opatrenia:

Nezabudnite na to, že aplikačnú kapsulu treba po aktivovaní ihneď premiešať. Za-

bráňte styku prípravku Meron Plus AC s eugenolom, tymolom alebo inými materi-

álmi, ktoré ovplyvňujú jeho vytvrdnutie. Pripevňujte provizórne protetické pomôcky

s prípravkami bez eugenolu. Zvyšky laku a iných cudzích látok (napr. izolačných

prostriedkov) na zubovine môžu nepriaznivo ovplyvniť priľnavosť, a preto sa musia

pred konečným pripevnením úplne odstrániť.

Dbajte na dostatočnú hrúbku zvyškového dentínu, aby sa zabránilo podráždeniam

pulpy. Ak je to potrebné, v blízkosti pulpy treba aplikovať ochranu pulpy, resp.

vykonať nadstavbu pahýľa.

Použité nástroje ešte pred vytvrdnutím zvyškov cementu ihneď opláchnite studenou

vodou. Zvyšky cementu po odstránení ortodontických krúžkov odstráňte rýchlo a

šetrne ultrazvukovým odlupovačom (scaler). Zabráňte kontaktu prípravku Meron

Plus AC s mäkkým tkanivom.

Prípravok Meron Plus AC obsahuje kyselinu polyakrylovú, peroxid a metakryláty.

Pri známej precitlivenosti (alergii) na tieto zložky Meron Plus AC je nutné upustiť

od použitia tohto prípravku.

Pri kontakte s očami okamžite vypláchnite veľkým množstvom vody a vyhľadajte

odborného lekára.

Pokyny k skladovaniu a používaniu:

Meron Plus AC skladujte v suchu pri teplote 15 °C - 23 °C. Z fólie ho vyberte až

bezprostredne pred použitím. Po uplynutí dátumu exspirácie sa prípravok nesmie


Naše prípravky sú vyvíjané pre použitie v zubnom lekárstve. Čo sa týka použitia

nami dodávaných prípravkov, sú naše slovné aj písomné pokyny, či naše rady

dávané podľa najlepšieho vedomia a nezáväzne. Našimi pokynmi a radami nie ste

zbavení toho, aby ste si overili vhodnosť našich prípravkov pre zamýšľané účely

použitia. Pretože k použitiu našich prípravkov dochádza bez našej kontroly, ste

za ne zodpovední výhradne sami. Ručíme samozrejme za akosť našich prípravkov

podľa platných noriem, ako aj podľa štandardu stanoveného v našich všeobecných

dodacích a predajných podmienkach.

Opis proizvoda:

Meron Plus AC je samostrjujoč, z umetno maso ojačeni steklasto ionomerni

cement za pritrditve, ki je neprepusten za rentgenske žarke, in se nahaja v uporabniku

prijaznih kapsulah za nanos. Material ima dobre obdelovalne lastnosti, majhno

topnost in visoko stopnjo oprijemljivosti. Uporabna količina cementa v kapsuli znaša

najmanj 0,14 ml.


Za pritrditev

– keramično preoblečenih zobnih kron, mostičkov (kovinsko-keramična tehnika) na

zobni substanci, amalgamskih, kompozitnih ali steklasto ionomernih navlek za

– kovinskih inlejev, kovinskih onlejev ter kovinskih kron in mostičkov

– koreninskih zatičev

– polnokeramičnih zobnih kron iz silikatne, cirkonijeve oksidne in aluminijeve oksi-

dne keramike

– kletkastih ortopedskih priprav

Način uporabe:

Notranjo površino sklenine, dentina ter obnove temeljito očistite in posušite. Navleke

za krn pred pritrditvijo očistite (npr. s plovcem, vodo), temeljito sperite in osušite z

blagim pihanjem ali bombažnimi tamponi (pazite, da se ne izsušijo!). Pred nanosom

morate kapsulo aktivirati, zmešati in odpreti.

Aktiviranje aplikacijske kapsule in mešanje materiala:

Aplikacijsko kapsulo vzemite iz cevaste vrečke šele neposredno pred uporabo.








notranjost kapsule. V ta namen aplikacijsko kapsulo z navzdol obrnjenim batom

za tekočino povsem do konca počasi pritisnite ob trdo površino (npr. ob mizo)

(glejte sliko 1). Kapsulo aktivirajte šele neposredno pred uporabo in jo nato







4000 vrtljaji na minuto. Aktivirano aplikacijsko kapsulo pustite mešati 10 sekund.

Kapsulo zatem takoj odstranite iz mešalnika in jo vstavitev držalo aplikatorja (na

primer AC Applicator, glejte ustrezna navodila za uporabo).


Z dvigom kanile povsem odprite izpustno odprtino (glejte sliko 2) in material

najpozneje 10 sekund po koncu mešanja nanesite s počasnim, enakomernim sti-

skanjem ročaja aplikatorja. Z vrtenjem kapsule v držalu lahko kanilo usmerite v

želeno smer. Uporabljeni mešalnik za kapsule in čas mešanja lahko vplivata na čas

uporabe in gostoto materiala.

Pritrditev obnove:

Material nanesite na pripravo in/ali obnovo. Zatem obnovo namestite in ob blagem

pritiskanju pustite, da se material strdi.

Med aktiviranjem, mešanjem in nanosom materiala se izogibajte nepotrebnemu ča-

kanju, saj lahko začetek strjevanja materiala otežuje nanos in nameščanje obnove.

Meron Plus AC lahko pri sobni temperaturi obdelujete približno 2 minuti, v ustih pa

se veže po 3 - 5 minutah.

Po približno 4 minutah material doseže želeju podobno konsistenco in odvečni material

lahko preprosto odstranite s pomočjo sonde. Višje temperature skrajšajo čas uporabe,

nižje pa ga podaljšajo.

Pritrditev koreninskih zatičev:

S cementom Meron Plus AC namažite izključno koreninski zatič in ga vstavite

neposredno v izdelan koreninski kanal. Zaradi preprečevanja nastanka zračnih

mehurčkov pri vstavljanju koreninski zatič rahlo tresite. Za vstavljanje cementa v

koreninski kanal ne uporabljajte spirale lentulo, saj lahko pride do prehitre vezave


Opozorila in previdnostni ukrepi:

Upoštevajte, da je treba kapsulo zmešati takoj po aktiviranju. Izogibajte se stiku z

evgenolom, timolom ali drugimi materiali, ki lahko vplivajo na strjevanje cementa

Meron Plus AC. Začasno oskrbo pritrdite s preparatom, ki ne vsebuje evgenola.

Ostanki laka in drugih tujih substanc (npr. izolacijskih sredstev) na trdni površini

zoba lahko vplivajo na oprijem in jih je treba pred dokončno pritrditvijo v celoti


Zaradi preprečevanja vnetja zobne pulpe pazite na zadostno preostalo debelino

dentina. Po potrebi v bližini pulpe uporabite zaščito pulpe oziroma navleko za krn.

Uporabljene instrumente tik pred strjevanjem ostankov cementa sperite s hladno

vodo. Ostanke cementa po odstranitvi ortodontskih trakov hitro in pazljivo odstra-

nite s pomočjo ultrazvočne naprave za odstranjevanje. Izogibajte se stiku cementa

Meron Plus AC z mehkim tkivom.

Meron Plus AC vsebuje poliakrilno kislino, peroksid in metakrilat. Pri znani preob-

čutljivosti (alergijah) na te sestavine Meron Plus AC materiala ne smete uporabiti.

Pri stiku z očmi takoj sperite z obilo vode in poiščite pomoč zdravnika.

Navodila za shranjevanje in uporabo:

Meron Plus AC hranite na suhem pri temperaturi 15 °C - 23 °C. Folijo odstranite

šele neposredno pred uporabo. Materiala ne smete uporabljati po preteku datuma


Naši preparati so razviti za uporabo v zobozdravstvu. Naša ustna in/ali pisna

navodila in nasveti, ki zadevajo uporabo naših preparatov, temeljijo na našem

najboljšem poznavanju in so neobvezujoča. Naša navodila in/ali nasveti vas ne

osvobodijo lastne preizkušnje in presoje o primernosti za načrtovano uporabo

naših preparatov. Ker poteka uporaba naših preparatov brez našega nadzora, nosite

odgovornost zanjo sami. Seveda pa zagotavljamo kakovost naših izdelkov v

skladu z obstoječimi normami ter v skladu s standardi, ki so določeni v naših

splošnih dostavnih in prodajnih pogojih.

Produkto aprašymas:

Meron Plus AC yra radiokontrastiškas, cheminio kietėjimo, derva modifikuotas

stiklo-jonomerinis cementas lengvo naudojimo kapsulėse. Medžiaga charakteri-

zuojama lengvu naudojimu, mažu tirpumu burnoje ir aukšta savaimine adhezija.

Kiekviena kapsulė turi mažiausiai 0.14 ml naudojamo cemento.



– metalo keramikos karūnėlių ir tiltų cementavimui prie kietųjų danties audinių ir

kulčių iš amalgamos, kompozito ar stiklo jonomero

– metalo įklotų, užklotų, karūnėlių ir tiltų

– šakninių kaiščių

– vien keramikos karūnėlių, pagamintų iš silikato, cirkonio oksido ar aliuminio

oksido keramikos

– ortodontinių aparatų

Naudojimo būdas:

Kruopščiai nuvalykite ir nusausinkite emalį, dentiną ir ertmes. Nuvalykite kultis prieš

cementavimą ( pvz., pemza, vandeniu), kruopščiai nuskalaukite ir nudžiovinkite švelnia

oro srove ar medvilnės kempinėlėmis (neperdžiovinkite!).

Prieš aplikavimą kapsulė turi būti aktyvuota, sumaišyta ir atidaryta.

Aktyvuokite kapsulę ir sumaišykite medžiagą:

Išimkite kapsulę iš jos pakuotės tik prieš pat naudojimą. Aktyvavimo metu skystis

iš jo rezervuaro turi būti išspaustas į kapsulės vidų kaip galima labiau. Kad tai

pasiektumėte, spauskite/stumkite kapsulės galą, talpinantį skystį, į kietą paviršių

(pvz., stalą) tol, kol jis judės (žiūrėkite pav.1).

Kapsulę aktyvuokite tik prieš pat naudojimą, nedelsiant talpinkite į aukšto dažnio

maišytuvą su maždaug 4,000 virpesių per minutę. Maišykite aktyvuotą kapsulę 10

sekundžių, išimkite iš maišytuvo tuojau pat, įdėkite į aplikavimo prietaiso laikiklį

(pvz., AC Applicator, žiūrėkite atitinkamas naudojimo instrukcijas).


Atsargiai atidarykite aplikavimo angą pakeldami kaniulę, kol pajusite sustojimą

(žiūrėkite pav. 2), ir aplikuokite medžiagą tiesiogiai į ertmę per 10 s nuo sumaišymo

pabaigos, spausdami aplikatoriaus svertį lėtai it tolygiai. Kaniulės padėtis gali būti

pakeista reikalui esant sukant visą kapsulę laikiklio viduje.

Darbo laikas ir konsistencija gali priklausyti nuo kapsulių maišytuvo tipo ir mai-

šymo laiko.

Restauracijų cementavimas:

Aplikuokite medžiagą ant paruoštų paviršių ir/ar restauracijos. Tada dėkite restauraciją

į vietą ir leiskite kietėti švelniai spausdami.

Bet koks bereikalingas laukimas tarp aktyvavimo, maišymo ir aplikavimo turi būti

vengiamas, nes kietėjimo procesas gali įtakoti medžiagos išstūmimą ir restauracijos


Meron Plus AC darbo laikas apie 2 min. kambario temperatūroje ir sukietėja bur-

noje per 3 - 5 min. Po maždaug 4 min. medžiaga pasiekia gelio konsistenciją ir tada

medžiagos perteklius gali būti pašalintas zondo pagalba. Aukštesnės temperatūros

sutrumpina, o žemesnės prailgina darbo laiką.

Kaiščių cementavimas:

Aplikuokite Meron Plus AC tik ant kaiščio ir įveskite tiesiogiai į šaknies kanalą.

Švelniai vibruokite kaištį įvedimo metu, kad išvengtumėte oro intarpų. Neveskite

cemento į kanalą Lentulo spiralės pagalba, kadangi tai gali pagreitinti kietėjimą.

Informacija, apsaugos priemonės:

Užtikrinkite, kad aplikavimo kapsulė yra maišoma iškart po akyvavimo. Venkite

Meron Plus AC kontakto su eugenoliu, timoliu ir kitomis medžiagomis, kurios gali

įtakoti Meron Plus AC kietėjimą. Laikinam cementavimui naudokite beeugenolinius

cementus. Prieš galutinį cementavimą gerai nuvalykite lako ar kitų medžiagų (pvz.,

izoliacinių medžiagų) likučius nuo kietųjų danties audinių, kadangi jie gali įtakoti


Užtikrinkite pakankamą likusio dentino sluoksnį, kad būtų išvengta pulpos dirginimo.

Jei reikia, apsaugokite pulpą ar atstatykite danties kultį.

Nuplaukite medžiagos likučius nuo instrumentų nedelsiant, kol medžiagos likučiai


Po ortodontinių aparatų nuėmimo, švelniai ir greitai pašalinkite medžiagos likučius

ultragarsinio skalerio pagalba. Venkite Meron Plus AC kontakto su minkštaisiais


Meron Plus AC sudėtyje yra poliakrilinės rūgšties, peroksido ir metakrilato.

Meron Plus AC neturėtų būti naudojamas esant žinomam padidintam jautrumui

(alergijai) bent vienai iš šių sudėtinių dalių.

Esant atsitiktiniam kontaktui su akimis, kruopščiai plaukite gausiu vandens kiekiu

ir kreipkitės į gydytoją.

Laikymo instrukcija ir aplikavimo būdas:

Laikykite Meron Plus AC sausoje vietoje 15 °C - 23 °C temperatūroje. Išimkite iš

folinės pakuotės tik prieš pat naudojimą. Nenaudokite pasibaigus galiojimo laikui.















informacija neatleidžia Jūsų nuo šių preparatų tinkamumo nurodytiems tikslams

kontrolės. Kadangi mes negalime kontroliuoti, kaip šie preparatai naudojami, už

tai visiškai atsako vartotojas. Suprantama, mes užtikriname jų kokybę atitinkamai

egzistuojantiems standartams ir gamybos bei prekybos sąlygoms.

Slika 1: Aktiviranje kapsule

Slika 2: Odpiranje kapsule

Obr. 1: Aktivovanie kapsuly

Obr. 2: Otvorenie kapsuly

Pav. 1: Kapsulės aktyvavimas

Pav. 2: Kapsulės atidarymas

Razpoložljiva količina

najmanj 0,14 ml

Neto masa na kapsulo

najmanj 0,27 g

Čas mešanja

10 s

Čas delovanja

približno 2 min

Čas vezave

3 - 5 min

Disponibilné množstvo

najmenej 0,14 ml

Množstvo netto na kapsulu

najmenej 0,27 g

Doba miešania

10 s

Doba spracovania

cca. 2 min

Doba tuhnutia

3 - 5 min

Gaunamas kiekis

mažiausiai 0.14 ml

Neto svoris kapsulėje

mažiausiai 0.27 g

Maišymo laikas

10 s

Darbo laikas

maždaug 2 min

Kietėjimo laikas

3 - 5 min

Atbilst DIN EN ISO 9917-2, 1. klase

Lietošanas instrukcija

Odgovara DIN EN ISO 9917-2, razred 1

Upute za upotrebu


Anton-Flettner-Str. 1-3

27472 Cuxhaven


Phone +49 (4721) 719-0

+49 (4721) 719-140


VC 60 BB1736 E1 0217 99 © by VOCO

Produkta apraksts:

Meron Plus AC ir ērti lietojamās aplikācijas kapsulās iepildīts rentgenkontrastējošs,

pašcietējošs nostiprināšanas cements no stikla jonomēriem, kam pievienoti poli-

mēri. Materiāls ir viegli apstrādājams, vāji šķīstošs un teicami pieķeras pie virsmas.

Katra kapsula satur vismaz 0,14 ml izmantojama cementa.


Lai nostiprinātu

– ar keramiku pārklātus kroņus, tiltus (metāla keramikas sistēmu tehnoloģija) uz

zoba vai no amalgamas, kompozītmateriāla vai stikla jonomēra izveidota zoba


– metāla inlejas, onlejas, kroņus un tiltus

– sakņu tapas

– pilnkeramikas kroņus, kas izgatavoti no silikātu, cirkonija dioksīda vai alumīnija

oksīda keramikas

– ortodontiskās ierīces

Lietošanas veids:

Kārtīgi notīriet un nosusiniet emaljas, dentīna un restaurācijas iekšējo virsmu. Pirms

nostiprināšanas notīriet stumbeņus (piem., ar pumeku un ūdeni), kārtīgi noskalojiet un

nosusiniet ar vieglu gaisa plūsmu vai vates plāksnīti (nepārsausināt!). Kapsula pirms

aplicēšanas ir jāaktivizē, jāsamaisa un jāatver.

Aplikācijas kapsulu aktivizēšana un materiāla samaisīšana:
















jāiespiež kapsulas iekšienē. Tāpēc aplikācijas kapsula (ar šķidrumu saturošo

virzuli uz leju) jānoliek uz cietas pamatnes (piem., uz galda) un lēnām jānospiež līdz

galam (skat. 1. att.). Kapsulu aktivizējiet tikai tieši pirms lietošanas un tūdaļ ievieto-

jiet augstfrekvences maisītājā ar 4000 svārstībām minūtē. Aktivizētā aplikācijas kap-

sula jāmaisa 10 sek., tūlīt pēc tam jāizņem no maisītāja un jāieliek aplikatora (piem.,

AC Applicator, skatīt attiecīgo lietošanas informāciju) turētājā.


Paceļot kanili uz augšu līdz jūtamai atdurei, atbrīvojiet atveri (skat. 2. att.)

un ne vēlāk kā 10 s pēc maisīšanas beigām uzklājiet materiālu, lēnām un










kapsulu, kanili iespējams novietot jebkurā pozīcijā. Izmantotā kapsulu maisītāja

tips un maisīšanas ilgums var ietekmēt apstrādes laiku un materiāla konsistenci.

Restaurāciju nostiprināšana:

Uzklājiet materiālu uz sagatavotā zoba un/vai restaurācijas. Pēc tam novietojiet restau-

rāciju vajadzīgajā vietā un ļaujiet sacietēt zem viegla spiediena.

Procesa gaitā starp aktivizēšanu, sajaukšanu un aplicēšanu vajadzētu izvairīties no

nevajadzīgām pauzēm, jo materiāls sacietējot var apgrūtināt materiāla izspiešanu un

restaurācijas pozicionēšanu.

Istabas temperatūrā Meron Plus AC var apstrādāt apmēram 2 minūtes, mutē tas

sacietē pēc 3 - 5 min.

Apmēram pēc 4 min. materiāls iegūst želejai līdzīgu konsistenci, tāpēc lieko materiālu

var viegli noņemt ar zondi. Augstāka temperatūra saīsina, bet zemāka temperatūra

paildzina apstrādes laiku.

Tapu nostiprināšana:

Apziediet ar Meron Plus AC tikai tapu un ievietojiet to sagatavotajā saknes kanālā.

Ievietošanas procesā ļaujiet tapai viegli vibrēt, lai likvidētu gaisa ieslēgumus. Ne-

lietojiet lentulas spirāli, lai ieklātu cementu saknes kanālā, jo tā var panākt pārāk

ātru sacietēšanu.

Norādes, piesardzības pasākumi:

Jāņem vērā, ka aplikācijas kapsula ir jāsamaisa tūdaļ pēc aktivizēšanas. Nepieļau-

jiet saskari ar eigenolu, timolu vai citiem materiāliem, kas ietekmē Meron Plus AC

sacietēšanu. Pagaidu protēzes nostipriniet ar eigenolu nesaturošiem preparātiem.

Lakas atliekas vai citas svešas vielas (piem., izolējošie līdzekļi), kas atrodas uz zoba

cietās substances, var ietekmēt sacietēšanu, tāpēc pirms galīgās nostiprināšanas

tās ir pilnībā jānoņem.

Lai izvairītos no pulpas kairinājuma, pievērsiet uzmanību pietiekamam atlikušā den-

tīna biezumam. Ja nepieciešams, pulpas tuvumā ir jālieto aizsargājoši līdzekļi vai

jāizveido zoba stumbenis.

Lietotie instrumenti tūdaļ jānoskalo ar aukstu ūdeni, pirms cementa atliekas ir sāku-

šas cietēt. Pēc ortodontisko lentu izņemšanas cementa atliekas var ātri un saudzīgi

notīrīt ar ultraskaņas zobakmens noņemšanas ierīci. Nepieļaujiet Meron Plus AC

saskari ar mīkstajiem audiem.

Meron Plus AC satur poliakrilskābi, peroksīdu un metakrilātiem. Ja ir zināms par

paaugstinātu jutību (alerģiju) pret šīm Meron Plus AC sastāvdaļām, no izmanto-

šanas ir jāatsakās.

Ja iekļūst acīs, nekavējoties izskalojiet ar lielu daudzumu ūdens un vērsieties pie

acu ārsta.

Norādes par uzglabāšanu un pielietošanu:

Meron Plus AC jāglabā sausā vietā 15 °C - 23 °C temperatūrā. Izņemt no folijas tikai

tieši pirms lietošanas. Nelietot pēc derīguma termiņa beigām.








preparātu pielietošanu, mūsu mutiskie un/vai rakstiskie norādījumi, piem., mūsu

ieteikumi, ir doti balstoties uz mūsu zināšanām un nav obligāti jāievēro. Mūsu

norādījumi un/vai ieteikumi nenozīmē, ka Jums nebūtu jāpārbauda mūsu materiālu

atbilstība Jūsu izvēlētajam pielietošanas veidam. Tā kā mēs nespējam kontrolēt

preparātu izmantošanu, lietotājs ir pilnībā atbildīgs par savu rīcību. Protams, mēs

garantējam, ka mūsu preparātu kvalitāte atbilst pastāvošajiem standartiem un mūsu

vispārējiem piegādes un pārdošanas noteikumiem.

Opis proizvoda:

Meron Plus AC je samostvrdnjavajući staklenoionomerni cement za cementiranje,

vidljiv na rendgenu, modificiran plastikom u aplikacijskim kapsulama jednostavnim

za uporabu. Materijal karakterizira lakoća obrade, mala topljivost i visoka sposob-

nost samoprianjanja. Korištena količina cementa u kapsuli iznosi minimalno 0,14 ml.


Za cementiranje

– keramikom fasetiranih krunica, mostova (tehnika VMK) na zubnom tkivu, nado-

gradnji bataljka iz amalgama, kompozita ili staklenog ionomera

– metalnih inlay-a, onlay-a, krunica i mostova

– korijenskih kolčića

– potpunokeramičkih krunica izrađenih od silikatne, cirkonij dioksidne i aluminij

oksidne keramike

– ortodontskih naprava

Vrsta primjene:

Temeljito očistite površine zubne cakline, dentina i unutarnje površine restauracije te ih

osušite. Pri cementiranja očistite bataljke (npr. plavcem, vodom), temeljito ih isperite i

osušite blagom strujom zraka ili zubnim tamponom (nemojte ih previše osušiti!). Prije

nanošenja kapsulu treba aktivirati, promiješati i otvoriti.

Aktiviranje aplikacijske kapsule i miješanje materijala:

Aplikacijsku kapsulu treba izvaditi iz vrećice neposredno prije primjene. Pri akti-

viranju tekućinu iz klipa s tekućinom po mogućnosti u potpunosti istisnuti u unu-

trašnjost kapsule. U tu se svrhu aplikacijska kapsula s klipom za tekućine polako

okrene prema dolje na čvrstu površinu (npr. stol) sve do graničnika (vidi sliku 1).

Kapsulu aktivirati neposredno prije uporabe i odmah je staviti u visokofrekventni

mješač s oko 4.000 okretaja u min. Aktiviranu aplikacijsku kapsulu miješati 10 s,

odmah je izvaditi iz mješača i umetnuti u držač aplikatora (npr. AC Applicator, vidi

dotične informacije za uporabu).


Podizanjem kanile dok ne osjetite graničnik otvorite otvor za ispuštanje (vidi sl. 2) i

materijal aplicirajte najkasnije 10 s po završetku miješanja laganim, ravnomjernim

pritiskanjem poluge aplikatora.

Okretanjem cijele aplikacijske kapsule u držaču može centrirati kanilu po želji.

Svaki tip mješača za kapsulu i vrijeme miješanja utječu na vrijeme obrade i kon-


Pričvršćivanje restauracija:

Nanesite materijal na preparaciju i/ili restauraciju. Nakon toga postavite restauraciju „in

situ” i pustite da se stvrdne, lagano je pritišćući.

Izbjegavajte nepotrebna vremena čekanja između aktiviranja, miješanja i apliciranja jer

stvrdnjavanje materijala može otežati izlaženje i pozicioniranje restauracije.

Meron Plus AC se na sobnoj temperaturi može obrađivati oko 2 minute, a nakon

3 - 5 min u ustima se veže.

Nakon oko 4 min materijal postiže konzistenciju gela tako da se viškovi mogu lako

ukloniti sondom.

Više temperature skraćuju, a niske temperature produžuju vrijeme obrade.

Pričvršćivanje kolčića:

Sredstvom Meron Plus AC premazujte isključivo kolčić i umetnite ga izravno u

obrađeni korijenski kanal. Pustite da zatik pri unošenju lagano vibrira kako biste

izbjegli mjehuriće zraka. Za nanošenje cementa u korijenski kanal nemojte upotre-

bljavati lentulo-spiralu jer se time stvrdnjavanje može previše ubrzati.

Upute i mjere opreza:

Imajte na umu da se aplikacijska kapsula treba zamiješati odmah nakon aktivira-

nja. Izbjegavajte dodir s eugenolom, timolom ili drugim materijalima koji utječu na

stvrdnjavanje sredstva Meron Plus AC. Pričvršćivanje privremenih nadomjestaka

pomoću preparata koji ne sadrže eugenol. Ostatci laka i druge strane čestice (npr.

izolacijski materijal) na tvrdom zubnom tkivu mogu negativno utjecati na prianjanje

i treba ih u potpunosti ukloniti prije završnog pričvršćivanja.

Pripazite na dovoljnu debljinu preostalog dentina radi izbjegavanja iritacija zubne

pulpe. Ako je potrebno, u blizini zubne pulpe treba upotrijebiti zaštitu za pulpu odn.

izvršiti nadogradnju bataljka.

Upotrijebljene instrumente odmah isprati hladnom vodom prije stvrdnjavanja osta-

taka cementa. Ostatci cementa mogu se nakon skidanja metalnih prstenova brzo

i bezbolno skinuti ultrazvučnim skidačem kamenca (scaler). Izbjegavajte kontakt

sredstva Meron Plus AC s mekim tkivom.

Meron Plus AC sadrži poliakrilnu kiselinu, peroksid i metakrilat. Kod poznatih

prevelikih osjetljivosti (alergije) na ove sastojke Meron Plus AC treba odustati od

njegove primjene.

U slučaju da dođe u dodir s očima, odmah isprati s puno vode i potražiti pomoć


Upute za čuvanje i primjenu:

Meron Plus AC čuvati na suhom mjestu na temperaturama od 15 °C - 23 °C.

Neposredno prije uporabe izvaditi ga iz folije. Ne koristiti nakon isteka roka trajanja.

Naši preparati razvijeni su za primjenu na području stomatologije. Što se tiče pri-

mjene preparata koje isporučujemo, naše usmene i/ili pismene preporuke, odnosno

naši savjeti dani su prema našem najboljem znanju pa su prema tome neobvezu-

jući. Bez obzira na naše upute i/ili savjete, obavezni ste i dalje provjeriti prikladnost

isporučenih preparata za planirane svrhe primjene. S obzirom da se naši preparati

primjenjuju bez naše kontrole, za primjenu ste odgovorni isključivo Vi. Mi, naravno,

jamčimo kvalitetu naših preparata u skladu s postojećim normama te u skladu sa

standardima utvrđenim u našim općim uvjetima isporuke i prodaje.

Toote kirjeldus:

Meron Plus AC on röntgenkontrastne keemiliselt kõvastuv vaiguga modifitseeritud

klaasionomeer-kinnitustsement lihtsasti kasutatavates aplikatsioonikapslites. Mater-

jali omadusteks on lihtne käsitlemine, väike lahustuvus suus ja kõrge adhesiivsus.

Iga kapsel sisaldab minimaalselt 0,14 ml kasutatavat tsementi.


– Portselan-metallkroonide, hamba kõvakoel ja amalgaamiga taastatud köntidel

olevate sildade, komposiit- või klaasionomeermaterjalide kinnitamine

– Metallist panuste, kroonide ja sildade kinnitamine

– Juuretihvtide kinnitamine

– Silikaatkeraamikast valmistatud täiskeraamiliste, ainult tsirkooniumdioksiidist või

alumiiniumist köntide kinnitamine

– Ortodontiliste vahendite kinnitamine


Puhastage ja kuivatage email, dentiin ja kaviteedi pinnad põhjalikult. Puhastage kön-

did enne kinnitamist (nt pimsi, veega), loputage hoolikalt ja kuivatage õrna õhujoa või

vatikuulidega (mitte liigselt kuivatada!).

Enne aplitseerimist tuleb kapsel aktiveerida, segada ja avada.

Aplikatsioonikapsli aktiveerimine ja materjali segamine:

Võtke aplikatsioonikapsel torukujulisest kotist välja vahetult enne kasutamist.

Aktiveerimise ajal peaks pudelis olevat vedelikku kapslisse suruma võimalikult

palju. Selle saavutamiseks surutakse aplikatsioonikapsli seda otsa, millesse vede-

likupudel tungib, aeglaselt vastu kõva pinda (nt laud) nii kaugele, kui pudel liigub

(vt joon. 1). Kapsel tuleb aktiveerida vahetult enne kasutamist ja kohe sisestada

kõrge sagedusega segamisaparaati u. 4000 võnget minutis. Segage aktiveeritud

aplikatsioonikapslit 10 s, eemaldage see viivitamata segajast ja sisestage see apli-

katsiooniseadme hoidjasse (nt AC Aplikaator, vaadake vastavaid kasutusjuhiseid).


Avage väljalaskeava, tõstes kanüüli, kuni tunnete selle jõudmist lõppasendisse

(vt joon 2), ning kandke materjali 10 s jooksul alates segamise lõpust, vajutades

aeglaselt ja ühtlaselt aplikaatori kangile. Kanüüli saab joondada vastavalt vaja

dusele, pöörates tervet aplikatsioonikapslit hoidjas. Töötlemisaega ja konsistentsi

võivad mõjutada vastava kapslisegaja tüüp ja segamisaeg.

Restauratiivosade kinnitamine:

Kandke materjali ettevalmistatud aladele ja/või restauratiivosa sisse. Seejärel paigal-

dage restauratiivosa in situ ja laske sellel kerge surve all kõvastuda.

Vältida tuleks igasugust tarbetut ooteaega aktivatsiooni, segamise ja aplitseerimise

vahel, kuna kõvastumisprotsess võib takistada materjali väljutamist ja restauratsiooni

paigutamist. Meron Plus AC töötlemisaeg on u 2 min toatemperatuuril ja see kõvastub

suus 3 - 5 min. Pärast u 4 min saavutab materjal geelitaolise konsistentsi, võimaldades

üleliigset materjali hõlpsasti ekskavaatori abil eemaldada. Kõrgem temperatuur lühen-

dab ja madalam temperatuur pikendab töötlemisaegu.

Tihvtide kinnitamine:

Kandke Meron Plus AC ainult tihvtile ja seejärel asetage tihvt otse juurekanalisse.

Liigutage tihvti selle asetamise ajal kergelt küljelt-küljele, vältimaks õhu lukustumist

kanalisse. Ärge kandke tsementi kanalisse lentuloga, kuna see võib kõvastumist


Teave, ettevaatusabinõud:

Veenduge, et aplikatsioonikapslit segatakse vahetult pärast aktiveerimist.

Vältige Meron Plus AC kokkupuudet eugenooli, tümooli või teiste ainetega, mis

võivad takistada Meron Plus AC kõvastumist. Kõvastage ajutisi restauratsioone

eugenoolivabade ajutiste tsementidega. Enne lõplikku kõvastamist eemaldage kõik

lakijäägid ja teised ained (nt isoleerimisvahendid) hamba kõvakoelt, kuna need või-

vad adhesiooni vähendada.

Tagage piisav dentiini jääkpaksus, vältimaks pulbi ärritust. Vajadusel kaitske pulpi

või köndi ülesehitust.

Loputage instrumendid viivitamatult külma veega, enne tsemendijääkide kõvastu-

mist. Peale ortodontiliste võrude eemaldamist on võimalik materjalijääke kiiresti ja

õrnalt eemaldada ultrahelisondi kasutades. Vältige Meron Plus AC kokkupuudet

pehmete kudedega.

Meron Plus AC sisaldab polüakrüülhapet, peroksiidi ja metakrülaate. Meron Plus

AC ei tohiks kasutada teadaoleva ülitundlikkuse (allergia) korral ükskõik millise

koostisosa suhtes.

Silma sattumisel loputage hoolikalt rohke veega ja võtke ühendust silmaarstiga.

Säilitamine ja aplikatsioonimeetod:

Säilitage Meron Plus AC-d kuivas kohas temperatuurivahemikus 15 kuni 23 °C.

Eemaldage see fooliumist vahetult enne kasutamist. Mitte kasutada pärast kõlb-

likkusaja lõppu.

Meie toodetud preparaadid on loodud kasutamiseks hambaravis. Meilt hangitud

preparaatide korral on võimalik saada meilt suulisi ja/või kirjalikke näpunäiteid. Kuna

meie preparaatide kasutamine toimub meiepoolse kontrollita, siis on see ainuük-

si teie isiklikul vastutusel. Meie omalt poolt garanteerime preparaatide kvaliteedi

vastavalt esinevatele normidele ja vastavalt kehtivatele üldistele varustamis- ja


Last revised: 02/2017

Vastab standardile DIN EN ISO 9917-2, klass 1


1. att.: Kapsulas aktivizācija

2. att.: Kapsulas atvēršana

Sl. 1: Aktiviranje kapsule

Sl. 2: Otvaranje kapsule

Joon 1: Kapsli aktiveerimine

Joon 2: Kapsli avamine

Legūstamais daudzums

vismaz 0,14 ml

Kapsulas masa neto

vismaz 0,27 g

Sajaukšanas laiks

10 s

Apstrādāšanas laiks

aptuveni 2 min

Sacietēšanas laiks

3 - 5 min

Raspoloživa količina

min. 0,14 ml

Neto težina po kapsuli

min. 0,27 g

Vrijeme miješanja

10 s

Vrijeme obrade

oko 2 min

Vrijeme vezanja

3 - 5 min

Kogus kapsli kohta

min. 0,14 ml

Kapsli netokaal

min. 0,27 g


10 s


umbes 2 min


3 - 5 min

Prodotti simili

Cerca alert relativi a questo prodotto

Condividi questa pagina