P3-INCIZUUR MENGER 2

Základní informace

  • Název přípravku:
  • P3-INCIZUUR MENGER 2
  • Použij pro:
  • Lidé
  • Léčitelství typu:
  • Zdravotnické zařízení

Dokumenty

Lokalizace

  • K dispozici v:
  • P3-INCIZUUR MENGER 2
    Česká republika
  • Jazyk:
  • čeština

Stav

  • Zdroj:
  • Ecolab
  • Registrační číslo:
  • 112686E
  • Poslední aktualizace:
  • 12-03-2018

Souhrn úDajů O Přípravku: dávkování, interakce, vedlejší účinky

P3-INCIZUUR MENGER 2

BEZPEČNOSTNÍ LIST

Obchodní název směsi

P3-INCIZUUR MENGER 2

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II (453/2010) - Evropa

:

1.1 Identifikátor výrobku

1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu

1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití

Uvedená použití

ODDÍL 1: Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku

Kód produktu

:

Nedoporučená použití

1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace

Národní poradní orgán/toxikologické středisko

Přechodný.

Nejsou známa.

Ecolab Hygiene s.r.o.

Hlinky 118

603 00 Brno

Česká republika

Tel.: +420 543 518 250

Fax: +420 543 518 299

e-mail: office.brno@ecolab.com

:

Výrobce/ Distributor/

Dovozce

:

Telefonní číslo

Toxikologické informační středisko, Na Bojišti 1, 128 00 Praha 2,

tel. nepřetržitě: 224 919 293, 224 915 402

112686E

Použití látky nebo

přípravku

:

Ecolab - meziprodukt

Přípravek je určen výhradně pro profesionální použití

Výrobce/ Distributor/ Dovozce

:

Telefonní číslo

543 518 111 (nepřetržitě)

Verze

: 1

Klasifikace

C; R35

Klasifikace produktu je provedena na základě extrémní hodnoty pH (v souladu s

platnou evropskou legislativou).

R52/53

:

:

Nebezpečí pro zdraví

člověka

Způsobuje těžké poleptání.

:

Nebezpečnost pro životní

prostředí

Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve

vodním prostředí.

Podrobnější informace o účincích na zdraví a příznacích - viz oddíl 11.

ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

2.1 Klasifikace látky nebo směsi

Definice produktu

:

Směs

Viz oddíl 16 pro plné znění R- nebo H-vět uvedených výše.

Klasifikace podle nařízení 1999/45/ES [DPD]

Výrobek je klasifikován jako nebezpečný podle směrnice č.1999/45/ES a jejích dodatků.

2.2 Prvky označení

Datum vydání/Datum revize

:

1/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti

:

Další nebezpečí, která se

nepromítají do klasifikace

Manipulace nebo zpracování tohoto materiálu může produkovat prach, který může

způsobit mechanické podráždění očí, kůže, nosu a hrdla. Oblaka jemného prachu

mohou vytvořit výbušnou směs se vzduchem.

Výstražné symboly

nebezpečnosti

S-věty

S2- Uchovávejte mimo dosah dětí.

S26- Při zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou

pomoc.

S36/37/39- Používejte vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle

nebo obličejový štít.

S45- V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou

pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).

R35- Způsobuje těžké poleptání.

R52/53- Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky

ve vodním prostředí.

R-věty

Obsahuje

:

:

:

:

žíravý

kyselina amidosírová

Klasifikace nebezpečnosti

:

2.3 Další nebezpečnost

Expoziční limity, jsou-li stanoveny, jsou uvedeny v oddíle 8.

Na základě současných znalostí dodavatele nejsou ve výrobku přítomny žádné další složky v koncentracích, dle kterých

by mohl být klasifikován jako nebezpečný pro zdraví nebo pro životní prostředí a tudíž by musely být uvedeny v tomto

oddíle.

ODDÍL 3: Složení/informace o složkách

[1] Látka klasifikovaná jako nebezpečná pro zdraví nebo pro životní prostředí

[2] Látka, pro kterou jsou stanoveny expoziční limity pro pracovní prostředí.

[3] Látka splňuje kritéria pro PBT podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Příloha XIII

[4] Látka splňuje kritéria pro vPvB podle nařízení (ES) č. 1907/2006, Příloha XIII

Identifikátory

67/548/EHS

Název látky/směsi

Úplná znění R-vět viz

oddíl 16

bezpečnostního

listu.

%

Typ

Nařízení (ES) č.

1272/2008 [CLP]

Klasifikace

Úplná znění

standardních vět o

nebezpečnosti (H-vět)

viz oddíl 16

bezpečnostního listu.

kyselina amidosírová

ES: 226-218-8

CAS: 5329-14-6

Indexové číslo: 016-026-

00-0

75-90

Xi; R36/38

R52/53

Skin Irrit. 2, H315

Eye Irrit. 2, H319

Aquatic Chronic 3, H412

alkylethoxypropoxyláty

Xn; R22

Xi; R41

Acute Tox. 4, H302

N-dodecylpropan-1,3-

diamin

ES: 225-218-5

CAS: 4724-48-5

Xn; R22

C; R34

Acute Tox. 4, H302

Skin Corr. 1B, H314

Směsi

3.2

Datum vydání/Datum revize

:

2/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

Neprodleně vyhledejte/zajistěte lékařskou pomoc. Vypláchněte ústa vodou.

Vyjměte případně používané zubní protézy. Přemístěte postiženého na čerstvý

vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Nevyvolávejte zvracení,

pokud to není výslovně doporučeno lékařem. Jestliže dojde k zvracení, udržujte

hlavu v takové poloze, aby nedošlo k vniknutí zvratků do plic. Poleptání musí být co

nejrychleji ošetřeno lékařem. Nikdy nepodávejte nic ústy osobě v bezvědomí.

Osoby v bezvědomí uložte do stabilizované polohy a ihned přivolejte lékařskou

pomoc. Dýchací cesty udržujte průchozí. Uvolněte těsný oděv, tzn. límec, kravatu,

opasek nebo pás.

Styk s kůží

Neprodleně vyhledejte/zajistěte lékařskou pomoc. Okamžitě vyplachujte oči velkým

množstvím vody, občas nadzvedněte horní a spodní víčka. Prověřte použití

kontaktních čoček, je nutné je vyjmout. Vyplachujte vodou po dobu alespoň 10

minut. Poleptání musí být co nejrychleji ošetřeno lékařem.

Neprodleně vyhledejte/zajistěte lékařskou pomoc. Zasažené části pokožky důkladně

opláchněte vodou. Odstraňte kontaminovaný oděv a obuv. Před dalším použitím

znečištěný oděv vyperte. Vyplachujte vodou po dobu alespoň 10 minut. Poleptání

musí být co nejrychleji ošetřeno lékařem. Před dalším použitím obuv důkladně

vyčistěte.

4.1 Popis první pomoci

Neprodleně vyhledejte/zajistěte lékařskou pomoc. Přemístěte postiženého na

čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Jestliže je

podezření na přítomnost výparů, měl by záchranář použít vhodnou masku nebo

autonomní dýchací přístroj. Pokud postižený nedýchá, dýchání je nepravidelné nebo

při zástavě dechu, musí vyškolený personál poskytnout umělé dýchání nebo podat

kyslík. V případě poskytování první pomoci dýcháním z úst do úst může dojít k

ohrožení zachránce. Osoby v bezvědomí uložte do stabilizované polohy a ihned

přivolejte lékařskou pomoc. Dýchací cesty udržujte průchozí. Uvolněte těsný oděv,

tzn. límec, kravatu, opasek nebo pás. V případě vdechnutí produktů rozložených v

ohni, mohou být příznaky opožděné.

Požití

Vdechnutí

Styk s okem

:

:

:

:

Ochrana pracovníků první

pomoci:

:

ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc

4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky

Potenciální akutní účinky na zdraví

Vdechnutí

:

Může uvolňovat plyn, výpary nebo prach, které jsou velmi dráždivé nebo žíravé pro

dýchací systém. Expozice produktům rozkladu může způsobit ohrožení zdraví. K

závažným účinkům může dojít se zpožděním po expozici.

Může způsobit poleptání úst, jícnu a žaludku.

:

Požití

Styk s kůží

:

Silně žíravý pro kůži. Způsobuje těžké poleptání.

Silně žíravý pro oči. Způsobuje těžké poleptání.

:

Styk s okem

Známky a příznaky nadměrné expozice

Vdechnutí

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

podráždění dýchací soustavy

kašlání

:

Styk s okem

:

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

bolest

slzení

zrudnutí

Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro přítomné osoby, ani

akce prováděné bez řádného předchozího proškolení. Jestliže je podezření na

přítomnost výparů, měl by záchranář použít vhodnou masku nebo autonomní

dýchací přístroj. V případě poskytování první pomoci dýcháním z úst do úst může

dojít k ohrožení zachránce. Před svlečením omyjte kontaminovaný oděv důkladně

vodou nebo použijte rukavice.

Datum vydání/Datum revize

:

3/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc

Poznámky pro lékaře

V případě vdechnutí produktů rozložených v ohni, mohou být příznaky opožděné.

:

Specifická opatření

Styk s kůží

Požití

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

žaludeční bolesti

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

bolest nebo podráždění

zrudnutí

může způsobit puchýře

:

:

4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření

Není specifické ošetřování.

:

Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro přítomné osoby, ani

akce prováděné bez řádného předchozího proškolení Nesmí být podnikány žádné

akce, které by znamenaly riziko pro přítomné osoby, ani akce prováděné bez

řádného předchozího proškolení. V případě poskytování první pomoci dýcháním

zúst do úst může dojít k ohrožení zachránce. K ochlazení kontejnerů vystavených

ohni použijte vodní sprchu. Tento materiál škodí zdraví vodních organismů. Voda z

hašení znečištěná tímto materiálem musí být zachycena a nesmí být vypuštěna do

vodního toku, splaškové nebo srážkové kanalizace.

Nebezpečné produkty

hoření.

Nebezpečí z látky nebo

směsi

Produkty rozkladu mohou obsahovat následující látky:

oxid uhličitý

oxid uhelnatý

oxidy dusíku

oxidy síry

oxidy fosforu

oxid/oxidy kovu

Oblaka jemného prachu mohou vytvořit výbušnou směs se vzduchem.

Hasiči musí používat odpovídající ochranné vybavení.

Speciální ochranné

prostředky pro hasiče

V případě požáru použijte tříštěnou vodu, pěnu, práškové hasicí přístroje nebo CO2.

5.1 Hasiva

:

:

:

Nejsou známa.

Vhodná hasiva

:

Nevhodná hasiva

:

ODDÍL 5: Opatření pro hašení požáru

5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi

5.3 Pokyny pro hasiče

Ochrana pracovníků první

pomoci:

:

ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku

6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy

Pro pracovníky

nezasahující v případě

nouze

:

Nesmí být podnikány žádné akce, které by znamenaly riziko pro přítomné osoby, ani

akce prováděné bez řádného předchozího proškolení. Evakuujte sousední oblast.

Zamezte vstupu nepovolaných a nechráněných osob. Nedotýkejte se ani

nepřecházejte přes rozlitý materiál. Odpojte/vypněte veškeré zdroje zapálení.

Žádné světlice, kouření nebo plameny v nebezpečné oblasti. Nevdechujte prach.

Zajistěte dostatečné odvětrání prostoru. Pokud je větrání nedostatečné, používejte

vhodný respirátor. Používejte vhodné osobní ochranné prostředky.

Datum vydání/Datum revize

:

4/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku

6.2 Opatření na ochranu

životního prostředí

Zabraňte vniknutí do kanalizace, vodních toků, obtížně přístupných prostor apod.

Materiál vysajte vysavačem nebo zameťte a uložte do vyhrazeného označeného

kontejneru pro odpad. Používejte nástroje a přístroje s ochranou proti jiskření a

explozi.

Větší množství koncentrovaného přípravku nevypouštějte do kanalizace. Zabraňte

kontaminaci půdy a vod. Jestliže výrobek způsobil znečištění životního prostředí

(kanalizace, vodní toky, půda nebo vzduch), informujte příslušné úřady. Materiál

znečišťující vodu.

Únik velkého množství

:

Odstraňte obaly z místa úniku. Materiál vysajte vysavačem nebo zameťte a uložte

do vyhrazeného označeného kontejneru pro odpad. Používejte nástroje a přístroje s

ochranou proti jiskření a explozi.

Únik malého množství

:

6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění

Pro pracovníky zasahující

v případě nouze

:

6.4 Odkaz na jiné oddíly

Viz oddíl 1 pro pohotovostní kontaktní informace.

Viz oddíl 8 pro informace o vhodných osobních ochranných prostředcích.

Viz oddíl 13 pro další informace o nakládání s odpadem.

Pokud je pro likvidaci úniku vyžadován speciální oděv, přečtěte si informace v oddíle

8 o vhodných a nevhodných materiálech. Viz také oddíl 8 pro další informace o

hygienických opatřeních.

:

:

Skladujte při teplotách : 0 až 45°C (32 až 113°F). Skladujte v souladu s místními

předpisy. Skladujte v izolovaném a schváleném prostoru. Skladujte v originálních

obalech chráněných před přímým slunečním zářením v suchých, chladných a dobře

větraných prostorách, odděleně od neslučitelných materiálů (viz kapitola 10) a jídla a

pití. Chraňte před zápalnými zdroji. Skladujte odděleně od oxidantů. Uchovávejte

obal dobře uzavřený a zaplombovaný do doby, než bude přípravek používán.

Otevřené kontejnery musí být pečlivě uzavřeny a umístěny ve svislé poloze, aby se

zabránilo úniku. Neskladujte v neoznačených obalech. Použijte vhodnou záchytnou

nádobu k zamezení kontaminace životního prostředí.

ODDÍL 7: Zacházení a skladování

Informace v tomto oddíle obsahují obecné rady a pokyny. Viz seznam Určených použití v oddíle 1 pro dostupné

informace o specifických použitích poskytnuté v expozičním scénáři.

7.1 Opatření pro bezpečné zacházení

Ochranná opatření

:

Pokyny pro obecnou

hygienu při práci

:

7.2 Podmínky pro bezpečné

skladování látek a směsí

včetně neslučitelných látek

a směsí

Používejte vhodné osobní ochranné prostředky (viz kapitola 8). Zamezte styku s

očima, kůží či oděvem. Nevdechujte prach. Zabraňte požití. Zabraňte vytváření

prachu při manipulaci a také kontaktu s jakýmikoli zdroji vzplanutí (jiskra nebo

plamen). Zabraňte hromadění prachu. Pracujte jen při dostatečném odvětrání.

Pokud je větrání nedostatečné, používejte vhodný respirátor. Uchovávejte v

původním nebo ve schváleném alternativním obalu vyrobeném z kompatibilního

materiálu. Obal uchovávejte těsně uzavřený, pokud není produkt používán.

Elektrické zařízení a osvětlení musí být chráněno podle příslušných norem, aby se

zabránilo vniknutí prachu mezi kontakty s horkými plochami, jiskrami nebo jinými

zdroji vznícení. Proveďte preventivní opatření proti vzniku elektrostatického výboje.

Aby se zabránilo výbuchu, odveďte statickou elektřinu během transportu uzemněním

a kontejnery vodivě spojte před přenosem materiálu. V prázdných obalech zůstávají

zbytky produktu, jež mohou být nebezpečné. Nepoužívejte obaly opakovaně.

Nejezte, nepijte a nekuřte v prostorách manipulace, skladování a zpracovávání

tohoto přípravku. Před jídlem, pitím a kouřením si umyjte ruce a obličej. Odložte

znečištěný oděv a ochranné prostředky před vstupem do prostor pro stravování. Viz

také oddíl 8 pro další informace o hygienických opatřeních.

:

Datum vydání/Datum revize

:

5/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 7: Zacházení a skladování

7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití

Doporučení

:

Specifická řešení pro

průmyslový sektor

:

Nevztahuje se.

Nevztahuje se.

Ochrana rukou

(EN 374)

Při použití, ke kterému je přípravek určen, není nutná.

1 - 4 hodiny : butylová pryž , nitrilová pryž .

obličejový štít nebo jiná ochrana celého obličeje. Jestliže provozní podmínky

způsobují vysoké koncentrace prachu, používejte ochranné brýle proti prachu.

Ochrana očí/obličeje

(EN 166)

Ochrana dýchacích cest

(EN 143, 14387)

:

:

:

Ochrana kůže

V případě možného nebezpečí je třeba, aby příslušný odborník podle typu

vykonávané činnosti před manipulací s touto látkou zvolil vhodné osobní ochranné

pomůcky.

:

Omezování expozice

životního prostředí

:

Pro zajištění dodržení legislativou stanovených podmínek ochrany životního

prostředí je potřebné kontrolovat emise z ventilačních a výrobních zařízení. V

některých případech bude pro snížení emisí na přijatelnou úroveň potřebné zařadit

odlučovače dýmů, filtry, nebo provést úpravy výrobních zařízení.

Vhodné technické kontroly

:

Pracujte jen při dostatečném odvětrání. Pokud při manipulaci s výrobkem vzniká

prach, dýmy, plyn, výpary nebo aerosol, používejte výrobek v uzavřených

prostorách, lokální odsávání nebo jiná technická opatření tak, aby pracovní

expozice ve vzduchu obsažených nečistot nepřesáhla doporučené nebo zákonem

stanovené limity. Rovněž bude třeba přijmout technická opatření pro zajištění

koncentrací plynů, výparů nebo prachu pod spodními limity výbušnosti. Používejte

ventilační zařízení v nevýbušném provedení.

Po manipulaci s chemikáliemi a před jídlem, kouřením, použitím toalety nebo na

konci směny důkladně omyjte ruce, předloktí a tvář. K odstranění potenciálně

kontaminovaných oděvů je třeba použít vhodné postupy. Před dalším použitím

znečištěný oděv vyperte. Zajistěte možnost výplachu očí a sprchu v blízkosti

pracoviště.

8.2 Omezování expozice

Hygienická opatření

:

Žádné dostupné hodnoty DNEL.

Odhad koncentrace, při které dochází k nepříznivým účinkům

Žádné dostupné hodnoty PNEC.

ODDÍL 8: Omezování expozice/osobní ochranné prostředky

Informace v tomto oddíle obsahují obecné rady a pokyny. Viz seznam Určených použití v oddíle 1 pro dostupné

informace o specifických použitích poskytnuté v expozičním scénáři.

8.1 Kontrolní parametry

Odvozená úroveň, při které dochází k nepříznivým účinkům

Individuální ochranná opatření

Ochrana těla

(EN 14605)

:

Jiná ochrana kůže

Tepelná rizika

:

Vhodná obuv a opatření pro ochranu kůže musí být zvoleny podle prováděného

úkonu a přítomných rizik, a musí být schváleny odborníkem před zahájením práce s

tímto produktem.

Nevztahuje se.

Název látky/směsi

Expoziční limity

Expoziční limity

Není známa informace o limitních hodnotách.

Datum vydání/Datum revize

:

6/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti

Skupenství

Bod tání/bod tuhnutí

Počáteční bod varu a rozmezí

bodu varu

Tlak páry

Relativní hustota

Hustota páry

Rozpustnost

Pevná látka. [Prášek.]

1.17 až 1.21

Částečně rozpustný v následujících materiálech: studené vodě a horké vodě.

Nevýrazná vůně.

Vůně (zápach)

pH

Bílá až žlutavá. [světlá]

Barva

Rychlost odpařování

Teplota samovznícení

Bod vzplanutí

> 100°C

1 až 2 [Konc. (% hmotn.): 1%]

Práh vůně/zápachu

Rozdělovací koeficient: n-

oktanol/voda

Výbušné vlastnosti

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

Žádný.

Oxidační vlastnosti

:

9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech

Vzhled

9.2 Další informace

Doba hoření

Rychlost hoření

:

:

Teplota rozkladu

:

Bez dalších informací.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Nevztahuje se.

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Viskozita

:

Horní/spodní mezní hodnoty

hořlavosti nebo výbušnosti

:

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

Hořlavost (pevné látky, plyny)

:

Pro směs nelze použít a/nebo není stanoveno.

10.4 Podmínky, kterým je

třeba zabránit

Zabraňte vytváření prachu při manipulaci a také kontaktu s jakýmikoli zdroji vzplanutí

(jiskra nebo plamen). Proveďte preventivní opatření proti vzniku elektrostatického

výboje. Aby se zabránilo výbuchu, odveďte statickou elektřinu během transportu

uzemněním a kontejnery vodivě spojte před přenosem materiálu. Zabraňte

hromadění prachu.

Produkt je stabilní.

10.2 Chemická stabilita

:

:

10.5 Neslučitelné materiály

:

10.3 Možnost nebezpečných

reakcí

:

Za normálních podmínek skladování a používání nedochází k nebezpečným

reakcím.

ODDÍL 10: Stálost a reaktivita

10.1 Reaktivita

:

Pro tento produkt nebo jeho složky nejsou dostupné žádné specifické údaje ze

zkoušek týkající se reaktivity.

Extrémně reaktivní, nebo nekompatibilní s následujícími materiály: alkáliemi.

Datum vydání/Datum revize

:

7/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 10: Stálost a reaktivita

10.6 Nebezpečné produkty

rozkladu

Za běžných podmínek skladování a použití se nevytvářejí nebezpečné produkty

rozkladu.

:

Potenciální akutní účinky na zdraví

Vdechnutí

:

Může uvolňovat plyn, výpary nebo prach, které jsou velmi dráždivé nebo žíravé pro

dýchací systém. Expozice produktům rozkladu může způsobit ohrožení zdraví. K

závažným účinkům může dojít se zpožděním po expozici.

Může způsobit poleptání úst, jícnu a žaludku.

:

Požití

Styk s kůží

:

Silně žíravý pro kůži. Způsobuje těžké poleptání.

Silně žíravý pro oči. Způsobuje těžké poleptání.

:

Styk s okem

Akutní toxicita

kyselina amidosírová

LD50 Orální

Krysa

3160 mg/kg

Název látky/směsi

Výsledek

Druhy

organismů

Dávka

Expozice

Karcinogenita

Mutagenita

Teratogenita

Toxicita pro reprodukci

Příznaky odpovídající fyzikálním, chemickým a toxikologickým v

Požití

Vdechnutí

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

podráždění dýchací soustavy

kašlání

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

žaludeční bolesti

:

:

Dráždivost/žíravost

kyselina amidosírová

Oči - Středně dráždivý

Králík

20 milligrams

Oči - Velmi dráždivý

Králík

24 hodin 250

Micrograms

Kůže - Mírně dráždivý

Člověk

120 hodin 4

Percent

Intermittent

Kůže - Velmi dráždivý

Králík

24 hodin 500

milligrams

Název látky/směsi

Výsledek

Výsledek

Expozice

Pozorování

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Senzibilizace

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Druhy

organismů

ODDÍL 11: Toxikologické informace

11.1 Informace o toxikologických účincích

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Informace o

pravděpodobných cestách

expozice

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Datum vydání/Datum revize

:

8/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 11: Toxikologické informace

Potenciální chronické účinky na zdraví

Opakované nebo dlouhodobé vdechování prachu může vést k chronickému

podráždění dýchacích cest.

Všeobecně

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Karcinogenita

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Mutagenita

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Teratogenita

:

Vliv na vývoj plodu

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Vliv na plodnost

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Styk s kůží

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

bolest nebo podráždění

zrudnutí

může způsobit puchýře

:

Styk s okem

:

Nepříznivé příznaky mohou být následující:

bolest

slzení

zrudnutí

Opožděné a okamžité účinky a také chronické účinky krátkodobé a dlouhodobé expozice

Krátkodobá expozice

Dlouhodobá expozice

Možné okamžité účinky

:

Možné opožděné účinky

:

Možné okamžité účinky

:

Možné opožděné účinky

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Další informace

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

ODDÍL 12: Ekologické informace

12.3 Bioakumulační potenciál

12.1 Toxicita

kyselina amidosírová

Akutní LC50 14200 ug/L Čerstvá voda

Ryba - Pimephales promelas

96 hodin

Název látky/směsi

Druhy organismů

Výsledek

Expozice

12.2 Perzistence a rozložitelnost

Závěr/shrnutí

:

Povrchově aktivní látky obsažené v přípravku jsou biologicky rozložitelné v souladu s

požadavky nařízení ES č. 648/2004 o detergentech.

12.4 Mobilita v půdě

12.5 Výsledky posouzení PBT a vPvB

Závěr/shrnutí

:

Nejsou známy závažné negativní účinky.

Rozdělovací koeficient

půda/voda (K

OC

)

:

Pro směs není stanoveno.

Mobilita

:

Pro směs není stanoveno.

Závěr/shrnutí

:

Pro směs není stanoveno.

Datum vydání/Datum revize

:

9/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 12: Ekologické informace

12.6 Jiné nepříznivé účinky

Nejsou známy závažné negativní účinky.

PBT

:

Nevztahuje se.

vPvB

:

Nevztahuje se.

:

Katalog odpadů EU (EWC) - doporučené zatřídění

Ano.

Nebezpečný odpad

:

Pokud je to možné, minimalizujte tvorbu odpadu. Prázdné obaly nebo cisterny

mohou obsahovat zbytky produktu. Tento materiál a jeho obal musí být

zneškodněny bezpečným způsobem. Větší množství odpadních zbytků produktu

nesmí být odstraňována do splaškové stoky, ale zpracována ve vhodné čistírně

odpadních vod. Svěřte likvidaci přebytečného a nerecyklovatelného materiálu

autorizované firmě. Likvidace tohoto výrobku, roztoků a veškerých vedlejších

produktů musí vždy splňovat podmínky předpisů na ochranu životního prostředí, na

likvidaci odpadů i požadavky místních úřadů. Větší množství koncentrovaného

přípravku nevypouštějte do kanalizace. Zabraňte kontaminaci půdy a vod.

:

Metody nakládání s

odpady

ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování

Informace v tomto oddíle obsahují obecné rady a pokyny. Viz seznam Určených použití v oddíle 1 pro dostupné

informace o specifických použitích poskytnuté v expozičním scénáři.

13.1 Metody nakládání s odpady

Produkt

Obal

Kód odpadu

Označení odpadu

Metody nakládání s

odpady

:

Speciální opatření

:

20 01 29*

detergenty obsahující nebezpečné látky

Pokud je to možné, minimalizujte tvorbu odpadu. Odpadní obaly¨předejte k

recyklaci.

Tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem. S

prázdnými nádobami, které nebyly vyčištěny nebo vypláchnuty, zacházejte opatrně.

Prázdné obaly nebo cisterny mohou obsahovat zbytky produktu. Větší množství

koncentrovaného přípravku nevypouštějte do kanalizace. Zabraňte kontaminaci

půdy a vod.

kyselina amidosírová

směs

kyselina amidosírová

směs

kyselina amidosírová

směs

UN2967

kyselina amidosírová

směs

UN2967

UN2967

UN2967

ODDÍL 14: Informace pro přepravu

ADR/RID

IMDG

IATA

14.1 Číslo OSN

14.2 Příslušný

název OSN pro

zásilku

14.3 Třída/třídy

nebezpečnosti pro

přepravu

14.4 Obalová

skupina

ADN/ADNR

14.5 Nebezpečnost

pro životní

prostředí

Datum vydání/Datum revize

:

10/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 14: Informace pro přepravu

14.6 Zvláštní

bezpečnostní

opatření pro

uživatele

14.7 Hromadná přeprava

podle přílohy II MARPOL

73/78 a předpisu IBC

:

Nevztahuje se.

Žádný.

Žádný.

None.

None.

Vnitrostátní předpisy

Ostatní předpisy EU

Nevztahuje se.

Příloha XVI - Omezování

výroby, uvádění na trh a

používání některých

nebezpečných látek,

směsí a předmětů

:

ODDÍL 15: Informace o předpisech

15.1 Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky

nebo směsi

EU nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)

Příloha XIV - Seznam látek podléhajících povolení

15.2 Posouzení chemické

bezpečnosti

Tento produkt obsahuje látky, pro které jsou hodnocení chemické bezpečnosti stále

požadovaná.

Látky vzbuzující mimořádné obavy

:

V seznamu není uvedena žádná z těchto složek.

<5% neiontové povrchově aktivní látky

Složení podle nařízení ES č. 648/2004 o detergentech:

Zákon č. 356/2003 Sb. o chemických látkách a chemických přípravcích, ve znění pozdějších předpisů

Právní předpisy, které se vztahují na látku/přípravek:

Česká republika

Symbol označuje informace, které byly změněny oproti předchozí verzi.

ODDÍL 16: Další informace

Zkratky

:

ADN/ADNR = Mezinárodní předpisy pro přepravu nebezpečných věcí na

vnitrozemských vodních cestách

ADR = Evropská dohoda týkající se silniční přepravy nebezpečných věcí

ATE = odhad akutní toxicity

BCF = biokoncentrační faktor

CLP = Nařízení o klasifikaci, označování a balení látek a směsí [nařízení (ES)

1272/2008]

DNEL = odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům

DPD = Směrnice o nebezpečných chemických přípravcích [1999/45/ES]

EK = Evropská komise

EUH věty = CLP doplňující informace o nebezpečnosti

IATA = Asociace pro mezinárodní leteckou dopravu

IBC = IBC kontejner

IMDG = námořní přeprava nebezpečných věcí dle IMDG

LogPow = logaritmus rozdělovacího koeficientu oktanol/voda

MARPOL 73/78 = Mezinárodní úmluva o zabránění znečištění z lodí z roku 1973 ve

Datum vydání/Datum revize

:

11/12

25 ledna 2012

P3-INCIZUUR MENGER 2

ODDÍL 16: Další informace

25 ledna 2012

Datum tisku

Datum vydání/ Datum revize

Verze

Bezpečnostní list obsahuje údaje potřebné pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a ochrany

životního prostředí. Uvedené informace byly vypracovány na základě údajů poskytnutých výrobcem přípravku

v zemi původu, odpovídají současnému stavu vědomostí a zkušeností a jsou v souladu s platnými právními

předpisy. Nemohou však být považovány za záruku vhodnosti a správnosti při konkrétním nakládání s

výrobkem. Nezprošťují rovněž uživatele povinnosti vlastních zkoušek, kontroly a preventivních opatření.

Právně závazné zajištění určitých vlastností se nedá z tohoto materiálu odvozovat.

Poznámka pro čtenáře

Datum předchozího vydání

:

:

:

:

Plně znění zkrácených R-vět

:

R22- Zdraví škodlivý při požití.

R34- Způsobuje poleptání.

R35- Způsobuje těžké poleptání.

R41- Nebezpečí vážného poškození očí.

R36/38- Dráždí oči a kůži.

R52/53- Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky

ve vodním prostředí.

C - žíravý

Xn - zdraví škodlivý

Xi - dráždivý

:

Plné znění klasifikací

[DSD/DPD]:

25 ledna 2012

Bez předchozího potvrzení platnosti

Plně znění zkrácených H-vět

:

znění protokolu z roku 1978. ("MARPOL" = znečištění moří)

OEL = pracovní expoziční limit

PBT = perzistentní, bioakumulativní a toxická/é

PNEC = odhad koncentrace, při níž nedochází k nepříznivým účinkům

REACH = Registrace, hodnocení, povolování a omezování chemických látek

[nařízení (ES) 1907/2006]

RID = Nařízení o mezinárodní přepravě nebezpečného zboží po železnici

REACH # = Registrační číslo REACH

vPvB = vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní

Plné znění klasifikací

[CLP/GHS]

:

H302

Zdraví škodlivý při požití.

H314

Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.

H315

Dráždí kůži.

H319

Způsobuje vážné podráždění očí.

H412

Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.

Acute Tox. 4, H302

AKUTNÍ TOXICITA: ORÁLNÍ - Kategorie 4

Aquatic Chronic 3, H412

NEBEZPEČNÝ PRO VODNÍ PROSTŘEDNÍ –

CHRONICKY - Kategorie 3

Eye Irrit. 2, H319

VÁŽNÉ POŠKOZENÍ OČÍ/PODRÁŽDĚNÍ OČÍ - Kategorie

Skin Corr. 1B, H314

ŽÍRAVOST/DRÁŽDIVOST PRO KŮŽI - Kategorie 1B

Skin Irrit. 2, H315

ŽÍRAVOST/DRÁŽDIVOST PRO KŮŽI - Kategorie 2

Datum vydání/Datum revize

:

12/12

25 ledna 2012